Página 1
TC-MS 2112 T Originalbetriebsanleitung Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch Instructions d’origine Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure Istruzioni per l’uso originali Troncatrice con piano superiore Originele handleiding Kap- en verstekzaag met boven- tafel Manual de instrucciones original Sierra ingletadora Manual de instruções original...
Página 6
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 21. Stirnlochschlüssel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Spannschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Sicherungsbolze Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Verriegelungshebel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
• Werkstückauflage Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung • Stirnlochschlüssel verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- • Inbusschlüssel gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- • Originalbetriebsanleitung mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder • Sicherheitshinweise Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- ner und nicht der Hersteller.
Página 9
Gefahr! Vorsicht! Geräusch und Vibration Restrisiken Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sprechend EN 61029 ermittelt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Schalldruckpegel L ......99 dB(A) können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Unsicherheit K ..........
Página 10
5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1/3/16) 5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb • • Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in Maschinenkopf senkrecht und Drehteller (8) die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an auf 0° stellen. • der Geräteseite stecken und mit den Schrau- Feststellschrauben (10) und Spannschraube ben (36) fixieren.
Página 11
kopf entriegelt bleibt. abnehmen. • • Maschinenkopf nach oben schwenken. Kreuzschlitzschrauben (33) und die Tischein- • Der Maschinenkopf kann durch lösen der lage (34) herausnehmen. • Spannschraube (22) nach links auf max. 45° Den Außenflansch (35) mit dem beiliegen- geneigt werden. den Stirnlochschlüssel (21) sperren und die •...
Página 12
• retiert werden, dass der Abstand zwischen Parallelanschlag ( 18) mittels der Maßskala Anschlagschiene (39) und Sägeblatt (5) ma- (c) auf dem Sägetisch (16) auf das ge- ximal 5mm beträgt. wünschte Maß einstellen und mit der Fest- • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen stellschraube (28) festklemmen.
• Nach Beendigung des Schneidevorgangs, feststehenden Bodenplatte (9) übereinstim- Säge wieder ausschalten. men. • Die Feststellschraube (10) wieder festziehen 6.2. Verwendung als Kappsäge um Drehtisch (8) zu fixieren. • Säge auf Kappbetrieb einstellen Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben (siehe 5.2.1, 6) ausführen.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 8. Reinigung, Wartung und gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Ersatzteilbestellung • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes Gefahr! • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den teils Netzstecker.
Página 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 16
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 18
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK2.indb 18 Anl_TC_MS_2112_T_SPK2.indb 18...
Página 19
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 18. Butée transversale ou parallèle Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Clé à six pans creux certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20 Supports de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
• Support de pièce à usiner de la lame de scie. • • Clé à ergots Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles • Clé à six pans creux n’est pas utilisé. • • Mode d’emploi d’origine Emissions nocives de poussières de bois •...
• Comme scie tronçonneuse : Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Zone de pivotement ...... -45° / 0° / +45° Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Coupe d’onglet ... de 0° à 45° vers la gauche •...
5.1 Montage de la scie : (fi g. 1/3/16) 5.2.2 Mettre la scie en mode table • • Enfichez les deux étriers de support de pièce Placez la tête de la machine à plomb et la à usiner (20) dans les logements (13) prévus table tournante (8) sur 0°.
inférieure. Tournez le boulon de sécurité (23) 5.7 Remplacement de la lame de scie (fi g. de 90° pour que la tête de la machine reste 7/14/15) • déverrouillée. Débranchez la prise secteur, la lame de scie • Pivotez la tête de la machine vers le haut. doit être à...
Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il 6.1.3 Exécuter des coupes longitudinales faut fi xer le rail de butée mobile (39) à l‘intérieur : (fi g. 4) • • Desserrer la vis de fixation (40) du rail de bu- Desserrez la vis moletée (25) et réglez à...
Página 26
jusqu’à ce que ceux-ci ne touchent plus le ca- 6.2.3 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- pot de protection de lame de scie (17) lors de 45° (fi g. 10) l’avance. Resserrez les vis moletées (26). A l’aide de la scie tronçonneuse à onglet à table •...
aussi à ce propos le point 6.2.4.) 8.3 Maintenance • • Resserrez la vis de serrage (22) à fond. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a • Réalisez la coupe comme décrit au point besoin de maintenance. • 6.2.2. Toutes les pièces amovibles doivent être re- graissées à...
Página 28
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 31
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 21. Chiave a foro frontale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Leva di serraggio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Perno di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Leva di bloccaggio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
• • Appoggio del pezzo da lavorare i pezzi danneggiati del disco della sega in • Chiave a foro frontale metallo duro possono venire scaraventati fuo- • Brugola • • Istruzioni per l’uso originali non servendosi del necessario dispositivo • Avvertenze di sicurezza proteggiudito si può...
• Come troncatrice Non sovraccaricate l’apparecchio. • Range di inclinazione ....-45° / 0° / +45° Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Taglio obliquo ....da 0° a 45° verso sinistra • Indossate i guanti. Larghezza di taglio a 90°...
Página 35
(13) situati nella parte laterale dell’utensile e 5.2.2 Impostare la sega sulla modalità sega fissateli con le viti (36). da banco • • Per evitare il ribaltamento della sega Portate la testa dell’apparecchio in posizione all’indietro entrambi i piedi di appoggio (a) verticale e il piano girevole (8) su 0°.
Página 36
• dell’apparecchio rimanga sbloccata. Togliete le viti con intaglio a croce (33) e • Ribaltate verso l’alto la testa dell’apparecchio. l’insert (34). • • È possibile inclinare verso sinistra la testa Bloccate la flangia esterna (35) con la chiave dell’apparecchio per un max. di 45° allentan- a foro frontale (21) allegata e svitate in senso do la leva di serraggio (22).
Página 37
• • Serrate di nuovo la vite di bloccaggio (40). Accendete la sega premendo il tasto verde (a). • Avvertimento! Per tagli obliqui da 0°-45° (con Spingete il pezzo da lavorare lentamente e testa della troncatrice inclinata o piano girevole con precisione lungo la guida parallela (18) fi...
Página 38
• 6.2. Utilizzo in modalità troncatrice Per fissare il piano girevole (8) serrate di nuo- Impostazione della sega sulla modalità tron- vo la vite di serraggio (10). • catrice (vedi 5.2.1, 6) Eseguite le operazioni di taglio come descrit- to al punto 6.2.2. 6.2.1 Impostazioni (Fig.
7. Sostituzione del cavo di 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e acces- sori alimentazione In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: Pericolo! • Tipo di apparecchio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio •...
Página 40
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 43
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 22. Spanschroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Borgbout veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Grendelhefboom lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Gekartelde schroef voor verstekinstelling daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26. Gekartelde schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27.
• Inbussleutel heid. • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. 3. Reglementair gebruik Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Gevaar! 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker Geluid en vibratie wordt gedragen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- volgens EN 61029. beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit Geluidsdrukniveau L ......99 dB (A) uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet Onzekerheid K...
5.2 Omstelling van de combizaag (fi g. 1/2/3) pleet verdwijnen in de gleuf van de zaagtafel De zaag heeft twee werkstanden: (16). • A: tafelcirkelzaag (fi g. 1) Vastzetmoer (15) weer vastdraaien. • B: afkort- en verstekzaag (fi g. 2) Ontgrendelingsknop (1) indrukken en de ma- chinekop neerlaten met de handgreep (2), tot De omstelling van de combizaag moet pre-...
Página 48
bedraagt. u erop letten dat de afstand tussen de tanden • Om deze instelling te fixeren de contramoer van het zaagblad en de splijtwig min. 3 mm (b) weer vastdraaien. en max. 5 mm bedraagt (fig. 7). • Voordat u verder werkt met de zaag moet ge- 5.5 Fijnjustering van de aanslag voor ver- controleerd worden of de bescherminrichtin- steksnede 45°...
Página 49
6.1 Gebruik als tafelzaag (fi g. 1-9) eraf kantelen aan het einde van het snijpro- Zaag instellen op tafelbedrijf (zie 5.2.2) ces (b.v. afrolstaander enz.). Let op! Bij het insnijden. 6.1.4 Uitvoering van dwarssnedes (fi g. 8/9) • 6.1.1 In-, uitschakelaar (fi g. 4) Dwars- en parallelaanslag (18) van voor in de •...
• gen en de in-, uitschakelaar (3) loslaten. Let Het arrêt (10) weer vastdraaien om de draai- op! Door de terughaalveer slaat de machine tafel te fixeren. • automatisch naar boven, d.w.z. de handgreep De spanschroef (22) losdraaien en met de (2) na het einde van de snede niet loslaten, handgreep (2) de machinekop naar links, maar de machinekop langzaam en onder lich-...
8.3 Onderhoud • In het toestel zijn er geen andere te onder- houden onderdelen. • Alle beweegbare onderdelen moeten op ge- zette tijden worden bijgesmeerd. 8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: •...
Página 52
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 53
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 55
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 21. Llave de espigas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Tornillo de sujeción serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Perno de seguridad siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24. Palanca de enganche atentamente este manual de instrucciones/adver- 25.
• • Pieza de empuje Peligro de que salgan disparados trozos del • Soporte de la pieza recubrimiento de metal duro del disco. • • Llave de espigas De no usar protectores para los oidos es po- • Llave allen sible sufrir daños en el aparato auditivo.
Como sierra oscilante: el aparato. • Alcance de giro ......-45° / 0° / +45° Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Corte de ingletes..0° hasta 45° hacia la izda. • Llevar guantes. Ancho de sierra a 90° ...... 120 x 55 mm Ancho de sierra a 45°...
5.1 Montaje de la sierra: (fi g. 1/3/16) sierra (14). • • Introducir los dos estribos del soporte de La sierra se encuentra ahora en régimen de la pieza (20) en el alojamiento (13) previsto sierra de corte oscilante. para ello en el lateral del aparato y fijarlos con los tornillos (36).
máquina (23) hacia abajo y extrayendo simul- 5.6 Aspiración de virutas (fi g. 18) • táneamente los pernos de seguridad (16) del La sierra está equipada con un empalme soporte del motor, se desbloqueará la sierra para la aspiración (31) de virutas. •...
6. Manejo 6.1.1 Interruptor On/Off (fi g. 4) • Presionando la tecla verde (a) se puede conectar la sierra. Antes de empezar a serrar, Le recomendamos que realice un corte de esperar hasta que la hoja de la sierra (5) haya prueba después de cada reajuste para com- alcanzado su máxima velocidad.
• Atención: Asegurar las piezas largas que (5) llegue a la velocidad máxima. • desee cortar para evitar que se caigan al Presionar la palanca de desbloqueo (1) y mo- finalizar el proceso de corte. (p. ej., soporte ver el cabezal de la máquina con la palanca largo, etc.) (2) de forma uniforme y presionando ligera- mente hacia abajo a través de la pieza.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido 6.2.5 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa gira- toria de piezas de repuesto 0°- 45° (fi g. 11/12/13) Con esta sierra se pueden realizar cortes de in- Peligro! gletes hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- a la superfi...
8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato •...
Página 65
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 68
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! 21. Chave de porcas facial Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 22. Parafuso tensor algumas medidas de segurança para preve- 23. Pino de retenção nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 24. Alavanca de bloqueio atentamente este manual de instruções / estas 25.
• • Disco de serra com pastilhas de metal duro Perturbações da audição quando não se usar • Guia transversal ou guia paralela o protector dos ouvidos necessário. • • Pau para empurrar Emissões de pó de madeira, nocivas à saú- •...
Perigo! Cuidado! Ruído e vibração Riscos residuais Os valores de ruído e de vibração foram apura- Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é dos de acordo com a EN 61029. utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e Nível de pressão acústica L ....
Página 72
• 5.1 Montar a serra: (fi g. 1/3/16) Retire a cobertura do disco de serra inferior • Introduzir ambos os estribos de apoio para a (14). • peça a trabalhar (20) nos encaixes previstos A serra está agora adaptada para a operação (13) na parte lateral do aparelho e fixá-los de corte transversal.
do parafuso de aperto (10). Verifique e limpe regularmente os canais de • Para desbloquear a serra da posição de tra- aspiração. balho inferior, prima ligeiramente a cabeça da máquina para baixo, retirando, ao mesmo 5.7 Substituição do disco de serra (fi g. tempo, o pino de retenção (23) do suporte 7/14/15) •...
Página 74
6. Operação 6.1 Utilização como serra de bancada (fi g. 1-9) Ajuste a serra para a operação em bancada Depois de cada ajuste aconselhamos que (ver 5.2.2.) faça um corte de ensaio para verifi car as me- Proceda com cuidado ao efectuar os cortes. didas ajustadas.
Página 75
• • Após efectuado o corte, a cobertura de pro- Depois de ligar a serra, espere até o disco tecção (17) volta a fechar-se automaticamen- de serra (5) atingir a velocidade de rotação te e cobre o disco de serra (5). máxima.
8. Limpeza, manutenção 6.2.5 Corte em meia-esquadria a 0° - 45° e mesa rotativa de 0° - 45° (fi g. 11/12/13) e encomenda de peças Com a serra de corte transversal e meia-esqua- sobressalentes dria, com mesa superior, podem ser executados cortes em meia-esquadria à...
8.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios...
Página 78
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 79
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 80
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch TC-MS 2112 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...