EINHELL TC-MC 355 Manual De Instrucciones
EINHELL TC-MC 355 Manual De Instrucciones

EINHELL TC-MC 355 Manual De Instrucciones

Tronzadora de metal
Ocultar thumbs Ver también para TC-MC 355:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BR
Manual de instruções original
Máquina de corte de metal
E
Manual de instrucciones original
Tronzadora de metal
GB
Original operating instructions
Metal cutting-off machine
8
South America
Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 1
Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 1
TC-MC 355
11.04.2018 08:57:02
11.04.2018 08:57:02

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-MC 355

  • Página 1 TC-MC 355 Manual de instruções original Máquina de corte de metal Manual de instrucciones original Tronzadora de metal Original operating instructions Metal cutting-off machine South America Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 1 Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 1 11.04.2018 08:57:02 11.04.2018 08:57:02...
  • Página 2 17 16 - 2 - Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 2 Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 2 11.04.2018 08:57:02 11.04.2018 08:57:02...
  • Página 3 - 3 - Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 3 Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 3 11.04.2018 08:57:04 11.04.2018 08:57:04...
  • Página 4 - 4 - Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 4 Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 4 11.04.2018 08:57:07 11.04.2018 08:57:07...
  • Página 5 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Página 6 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
  • Página 7: Instruções De Segurança

    Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- 5. Guarde as ferramentas em local seguro peitadas algumas medidas de segurança para – As ferramentas que não estão em uso prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia devem ser guardadas em local seco e fecha- atentamente este manual de instruções.
  • Página 8 realizar limpeza e ao trocar acessórios, como 22. Ligue o aspirador de pó por exemplo, a folha da serra a broca. - Se houver dispositivos para a conexão de 15. Retire as chaves de ajustamento um aspirador de pó, certifi que-se de que es- –...
  • Página 9 • Mantenha a área de trabalho arrumada. teção auditiva; se necessário, utilize igual- • Certifique-se de que o interruptor se encontra mente outros equipamentos de proteção desligado ao ligar a máquina à corrente. pessoal, como luvas, avental e capacete. • •...
  • Página 10: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    plosivos ou onde possam ser provocados prazo fi xado pelas leis de proteção do consumi- faíscas, incêndio, explosão, etc. dor em seu país. • • Cuidado! Depois de desligado o aparelho, o Abra a embalagem e retire cuidadosamente disco de corte funciona por inércia. Por isso, o aparelho.
  • Página 11: Dados Técnicos

    Chamamos a atenção para o fato de os nossos Só podem ser utilizados os discos de corte aparelhos não terem sido concebidos para uso próprios para a máquina. É proibida a utilização comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- de discos de serra HSS, HM, CV, etc. ou de mos qualquer responsabilidade se o aparelho for qualquer outro tipo.
  • Página 12: Antes De Colocar Em Funcionamento

    6. Operação Atenção! O valor de vibração altera-se consoante o campo de aplicação da ferramenta elétrica e Atenção! Retire a fonte de alimentação da to- pode, em casos excepcionais, ser superior mada antes de efetuar quaisquer trabalhos ao valor indicado. de manutenção, reparos e montagem.
  • Página 13: Substituir O Disco De Corte (Fi G. 6/7)

    • 6.2.1 Fixar peças maiores (fi gura 4) Respeite a seta indicadora do sentido da Para poder trabalhar peças maiores, deverá rotação. • remover os dois parafusos (16/17) e colocar a Utilize apenas discos de corte recomendados superfície de aperto (7) atrás sobre os furos b e c. e reforçados e aperte o parafuso do eixo (23) Em seguida, é...
  • Página 14: Limpeza E Manutenção

    8. Limpeza e manutenção 10. Armazenagem Perigo! Guarde a ferramenta e os respetivos acessórios Retire o cabo de alimentação da tomada an- em local protegido do sol, seco e fora do alcance tes de qualquer trabalho de limpeza. das crianças. A temperatura ideal de armazena- mento situa-se entre os 5°C ~ 30°C.
  • Página 15 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 15 - Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 15 Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 15...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 17 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    ¡Atención! los niños! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una - No permitir que otras personas toquen la serie de medidas de seguridad para evitar le- herramienta o el cable, mantenerlas aparta- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer das de la zona de trabajo.
  • Página 19 alargaderas regularmente y sustituir aquellas de un electricista especializado que estén dañadas. Mantener las empuñadu- - Esta herramienta eléctrica cumple las ras secas, sin aceite y grasa. normas de seguridad en vigor. Sólo un elec- 14. Retirar el enchufe de la toma de corriente tricista especializado puede llevar a cabo las - Siempre que no se utilice la máquina, antes reparaciones, ya que de otro modo el opera-...
  • Página 20 ada. res para intentar acoplar discos para lijar con • No exponer la herramienta eléctrica a la un diámetro de sujeción mayor. • lluvia. No utilizar herramientas eléctricas en Asegurarse de que las chispas producidas un ambiente húmedo o mojado, o cerca de durante el trabajo no pongan en peligro a per- líquidos inflamables.
  • Página 21: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    en marcha en vacío. Si se detectan daños u 21 Tornillo de tope oscilaciones inesperadas, cambiar la muela 22 Contratuerca de tronzar. 23 Tornillo de extremo ondulado • Si a la hora de trabajar con la máquina se ge- 24 Brida exterior nera mucho polvo, será...
  • Página 22: Características Técnicas

    4. Características técnicas Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace respon- sable de daños o lesiones de cualquier tipo; el re- Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. sponsable es el usuario u operario de la máquina. Ruido y vibración Tener en consideración que nuestro aparato no Los valores con respecto al ruido y la vibración se...
  • Página 23: Manejo

    6. Manejo continuación, la superfi cie de sujeción (7) se de- berá volver a fi jar con los tornillos (16/17). ¡Atención! Desenchufar el aparato antes de 6.3. Cortes oblicuos (Fig. 4) proceder a realizar trabajos de mantenimien- Para practicar cortes oblicuos, es posible ajustar to, reequipamiento y montaje.
  • Página 24: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    desgastada (11). Aviso: El número de cortes por muela, así como • Volver a ajustar y apretar la nueva muela repi- su calidad pueden variar considerablemente tiendo la secuencia de pasos a la inversa. según los tiempos de corte. Los cortes rápidos Atención: Antes de llevar a cabo el montaje, pueden provocar el desgaste prematuro de la es necesario limpiar cuidadosamente las bri-...
  • Página 25: Pedido De Piezas De Repuestos:

    8.4 Pedido de piezas de repuestos: Al solicitar repuestos se indicarán los datos sigu- ientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. de la pieza necesitada. 9. Eliminación y reciclaje El aparato está...
  • Página 26 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 27 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 28: Safety Regulations

    Danger! for which it was intended. When using the equipment, a few safety pre- 7. Use right tool cautions must be observed to avoid injuries and – Don‘t force small tools or attachments to do damage. Please read the complete operating the job of heavy duty tool.
  • Página 29 (84/537/EWG). • ment other than recommended it this ope- Ensure that you maintain a steady foothold. rating instruction or the Einhell catalog may Avoid abnormal working postures. • present a risk of personal injury. Do not expose your electric tool to rain. Never 21.
  • Página 30: Layout And Items Supplied

    • • Make sure that the grinding disk is correctly Never use any saw blades. • fitted and secured before you start to use the Before switching on the machine, make sure tool. Allow the machine to run without load that the cutting wheel has been fitted cor- and in a safe position for 5 minutes.
  • Página 31: Items Supplied

    21 Stop screw 22 Lock nut Please note that our equipment has not been de- 23 Shaft screw signed for use in commercial, trade or industrial 24 Outer fl ange applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial 2.2 Items supplied businesses or for equivalent purposes.
  • Página 32: Before Starting The Equipment

    may change according to how the electric equip- perly fitted before the equipment is switched ment is used and may exceed the specifi ed value • in exceptional circumstances. The spark deflector must be turned out of the transport position in the direction of the arrow The specifi...
  • Página 33: Important

    • • Turn the hand crank (6) to safely secure the Remove the shaft screw (23), washer, outer workpiece in the vise (15). flange (24) and worn cutting-off wheel (11). • Install the new cutting-off wheel in reverse 6.2.1 Clamping large workpieces (Fig. 4) order and tighten.
  • Página 34: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and 9. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Danger! materials in this packaging can be reused or Always pull out the mains power plug before star- recycled.
  • Página 35 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Página 36: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Página 37 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 37 - Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 37 Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 37 11.04.2018 08:57:11 11.04.2018 08:57:11...
  • Página 38 Dados técnicos (220 V) Motor de corrente alternada ..220 V ~ 60 Hz Potência P ..........2300 W Rotações em vazio n0 ......4000 r.p.m. Disco de corte ....Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm Base de apoio ......
  • Página 39 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Página 40 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 41: Características Técnicas

    Características técnicas Motor de corriente alterna ..... 230 Vca 50Hz Potencia P ..........2300 W Velocidad en vacío n 0 ......4000 rpm Muela de tronzar ..Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm Espacio ocupado ......460 x 260 mm Alcance de giro ........
  • Página 42 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Página 43 Características técnicas Motor de corriente alterna ....230 V ~ 50Hz Potencia P ..........2300 W Velocidad en vacío n 0 ......4000 rpm Muela de tronzar ..Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm Espacio ocupado ......460 x 260 mm Alcance de giro ........
  • Página 44 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Página 45 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 manzana 16 Tulcán 403 y Luis Urdaneta bodegas 3-4 lote 114D Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Fontibón servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogotá – Colombia Teléfono: (57)( 1 )6092133 / (57)(1) 6092136...
  • Página 46 Características técnicas Motor de corriente alterna ....110 V ~ 60Hz Potencia P ..........2300 W Velocidad en vacío n 0 ......4000 rpm Muela de tronzar ..Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm Espacio ocupado ......460 x 260 mm Alcance de giro ........
  • Página 47 Características técnicas Motor de corriente alterna ....220 V ~ 60Hz Potencia P ..........2300 W Velocidad en vacío n 0 ......4000 rpm Muela de tronzar ..Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm Espacio ocupado ......460 x 260 mm Alcance de giro ........
  • Página 48 EH 04/2018 (01) Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 48 Anl_SA_TC_MC_355_SPK8.indb 48 11.04.2018 08:57:11 11.04.2018 08:57:11...

Tabla de contenido