Página 1
TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Kapp- und Gehrungssäge Kapovacia píla Original operating instructions Originele handleiding Crosscut and miter saw Afkort- en verstekzaag Instructions d’origine Manual de instrucciones original Scie à onglet Sierra oscilante y para cortar ingletes Istruzioni per l’uso originali Sega per troncature e tagli obliqui Alkuperäiskäyttöohje...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 5 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 5 19.09.2019 14:23:14 19.09.2019 14:23:14...
Página 6
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 19. Einstellschraube 45° Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Werkstückaufl age cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Spannvorrichtung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Tischeinlage Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. beweglicher Anschlag, tischwinkelabhängig weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.2 Lieferumfang zur Verfügung stehen.
• 3. Bestimmungsgemäße Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- tigen Gehörschutzes. Verwendung • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- Die Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen nen Räumen. von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, entspre- chend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
5. Vor Inbetriebnahme Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass worden und können zum Vergleich eines Elektro- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. übereinstimmen.
fen und Gerät anstecken. 6. Betrieb 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Abb. 7/8) 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken • Die Säge wird durch Drücken des Haupt- mit dem Sicherungsbolzen (16) fixie- schalters (3) eingeschaltet. ren.
6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (6) zurück und drehen Sie gleichzeitig das (Abb. 8/11) Abdeckblech, so dass die Flanschschraube Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach zugänglich wird. • links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellen- werden.
8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
Página 13
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 14
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 15
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 16
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 16 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 16...
Página 17
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 18
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
businesses or for equivalent purposes. (double mitre cuts) ......80 x 32 mm The equipment is to be operated only with suita- Minimum workpiece size: Only ever cut workpie- ble saw blades. It is prohibited to use any type of ces which are big enough to clamp securely with cutting-off...
Caution! the knurled screw (10). • Residual risks If different angle settings are required, the Even if you use this electric power tool in turntable (8) may be secured in position using accordance with instructions, certain resi- only the knurled screw (10). •...
• left until it coincides at 45°. Undo the tightening screw (12) and use the • Place the 45° stop angle (b) between the saw handle (2) to tilt the machine head (4) to the blade (5) and the rotary table (8). left until the pointer (11) coincides with the •...
out downwards. 8.2 Carbon brushes • Carefully clean the flange screw (31), outer In case of excessive sparking, have the carbon flange (32) and inner flange. brushes checked only by a qualifi ed electrician. • Fit and fasten the new saw blade (5) in rever- Important! The carbon brushes should not be re- se order.
Página 24
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 27
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 28
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 20. Support de pièce à usiner Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Dispositif tendeur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Insertion de table blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Butée mobile, en fonction de l‘angle du pla- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de teau sécurité.
• 3. Utilisation conforme à Retour de pièces à usiner et de parties de celles-ci. l’aff ectation • Ruptures de lame de scie. • Expulsion de pièces de métal dures défectu- La scie à onglet radiale sert au découpage de euses de la lame de scie.
5. Avant la mise en service Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de Les valeurs totales des vibrations indiquées et les signalisation correspondent bien aux données du valeurs d’émissions sonores indiquées ont été...
6. Fonctionnement ensuite branchez la machine. 5.4 Réglage de précision du rail de butée 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation (fi g. 7/8) 0° (fi g. 1) • • Baissez la tête de la machine (4) vers le bas La scie se met en marche en appuyant sur et fixez-la avec le boulon de sécurité...
6.3 Coupe d’onglet de 0° - 45° et table scie (6) et tournez en même temps la tôle de tournante de 0° (fi g. 8/11) protection, de telle manière que la vis à bride A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible soit accessible.
8. Nettoyage, maintenance et Astuce ! Pour un bon résul- commande de pièces de tat, nous recommandons les rechange accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage. 9. Mise au rebut et recyclage 8.1 Nettoyage •...
Página 35
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 38
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 39
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 21. Dispositivo di serraggio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Insert diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Battuta mobile, a seconda dell‘angolo del pia- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.2 Elementi forniti disposizione in qualsiasi momento.
4. Caratteristiche tecniche responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Motore a corrente alternata ..220-240 V~ 50 Hz stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- Potenza ... S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt anale o industriale.
sollecitazioni. 5.1 Generalità • L’apparecchio deve venire installato in posizi- Avvertimento: one stabile, cioè deve essere avvitato su un Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante banco di lavoro, su un basamento universale l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- o su un dispositivo simile.
6. Esercizio 5.4 Regolazione di precisione della barra di guida (Fig. 7/8) • Abbassate la testa della macchina (4) e fissa- 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° tela con il perno di sicurezza (16). (Fig. 1) • •...
6.3 Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0° 6.6 Ricambio del disco di taglio (fi g. 1-6) • (illustr. 8/11) Prima di sostituire la lama: staccate la spina Con la sega per troncature si possono eseguire dalla presa di corrente! •...
8. Pulizia, manutenzione e 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: Pericolo! • Tipo di apparecchio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- •...
Página 46
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 49
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 49 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 49 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 49 19.09.2019 14:23:20 19.09.2019 14:23:20...
Página 50
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! 21. Fastspændingsanordning Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Bordindlæg ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Bevægeligt anslag, afhængigt af bordvinkel skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2.2 Leveringsomfang grundigt igennem.
DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret ..........maks. 80 x 32 mm til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, Min. emnestørrelse: Sav kun i emner, der er store såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, nok til at kunne blive fastgjort med spændeanord- håndværksmæssigt, industrielt eller lignende ningen –...
DK/N • Forsigtig! Hvis der skal arbejdes med andre vinkelpo- Tilbageværende risici sitioner, fikseres drejeskiven (8) kun med Også selv om du betjener el-værktøjet fors- fingerskruen (10). • kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- Saven frigøres i den nederste arbejdsstilling faktorer at tage højde for.
DK/N kruen (19), indtil vinklen mellem savklinge (5) kelmål (15). • og drejeplan (8) er nøjagtig 45°. Stram låsemøtrikken (12) til igen, og udfør • Indstillingen fikseres ved at spænde kont- snittet som beskrevet under punkt 6.1. ramøtrikken (30) igen •...
DK/N følge, og spænd den fast. 8.3 Vedligeholdelse • Pas på! Tændernes skrå skæreflade, dvs. Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal savklingens (5) rotationsretning, skal svare til vedligeholdes inde i maskinen. pilens retning på huset. • Tjek, inden du arbejder videre med saven, 8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: om beskyttelsesudstyret virker, som det skal.
Página 56
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 57
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 58
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 59
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 59 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 59 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 59 19.09.2019 14:23:21 19.09.2019 14:23:21...
Página 60
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! 23. rörligt anslag, beroende av bordsvinkeln Innan maskinen kan användas måste särskilda 2.2 Leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller ningar.
4. Tekniska data Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Växelströmsmotor ....220-240 V~ 50 Hz användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Eff ektbehov ..S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Tomgångsvarvtal n ......5000 min...
som uppstår under den faktiska användningen av 5.2 Montera samman sågen (bild 3) elverktyget avvika från angivna värden. Sågstöden måste sättas in och därefter dras åt med en insexnyckel (C). Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! 5.3 Ställa in sågen (bild 1/2) •...
måste stämma överens med det önskade vin- 5.6 Finjustering av anslaget för geringssåg- kelmåttet (17) på den fasta bottenplattan (9). • ning 45° (bild 8/12) Drag åt stopphandtaget (10) på nytt för att • Sänk maskinens överdel (4) samt fixera med fixera sågbordet (8).
• 8. Rengöring, Underhåll och Tryck in sågaxelspärren (13) med den ena handen och håll sexkantnyckeln (d) på fläns- reservdelsbeställning skruven (31) med den andra handen. Efter maximalt ett varv snäpper sågaxelspärren Fara! (13) in. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- •...
9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
Página 67
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 68
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 69
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 70
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
Página 71
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečí! 23. pohyblivý doraz, závislý na úhlu stolu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.2 Rozsah dodávky a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ popsaného rozsahu dodávky.
3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Kapovací a pokosová pila s pojezdem slouží ke Motor na střídavý proud ...220-240 V~ 50 Hz kapování dřeva a dřevu podobných materiálů, Výkon ....S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt odpovídajíc velikosti stroje.
Varování: pilový kotouč správně namontován a zkontro- Emise vibrací a hluku se mohou během lujte volný chod pohyblivých částí. skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu 5.2 Montáž pily: (obr. 3) používání elektrického nářadí, zejména na tom, Opěrné...
• (11). V případě potřeby uvolnit ukazatel po- Pomocí rukojeti (2) nastavit otočný stůl (8) na mocí křížového šroubováku, nastavit na úhlo- požadovaný úhel, tzn. že značka na otočném vé stupnici (15) do polohy 0° a úchytný šroub stole musí souhlasit s požadovaným úhlovým opět utáhnout.
• tak, aby byl přístupný přírubový šroub. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem • Stlačte jednou rukou blokování hřídele pily a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte (13) a druhou rukou nasaďte imbusový klíč čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto (d) na přírubový šroub (31). Po max. jednom by mohly narušit plastové...
10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 77 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 77 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 77 19.09.2019 14:23:24 19.09.2019 14:23:24...
Página 78
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 81
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
Página 82
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! 21. Upínací prípravok Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stolná vložka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Pohyblivý doraz, závislý od uhla stola možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.2 Objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
4. Technické údaje Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Striedavý motor ......220-240 V~ 50 Hz Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Príkon ..... S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt prístroj bude používať...
Výstraha: rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom alebo skrutky atď. • skutočného používania elektrického prístroja líšiť Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného presvedčte sa o tom, že je pílový kotúč správ- spôsobu, akým sa elektrický...
6.4 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°-45° otáčania pílového kotúča (5), sa musí (Obr. 8/13) zhodovať so smerom šípky na píle. • Pomocou píly je možné vykonávať šikmé rezy Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať, smerom doľava pod uhlom 0°-45° ku pracovnej je potrebné...
8.3 Údržba • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. • Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať v pravidelných časových intervaloch. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja •...
Página 89
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 92
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 92 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 92 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 92 19.09.2019 14:23:25...
Página 93
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 20. Werkstukhouder Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Spaninrichting veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Tafelinzetstuk lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Beweeglijke aanslag, afhankelijk van de tafel- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies hoek zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
• 3. Reglementair gebruik Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige gehoorbeschermer. • Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen De afkort- en verstekzaag dient om hout en van houtstof die schadelijk is voor de gezond- houtachtige materialen af te korten overeenkoms- heid.
5. Vóór inbedrijfstelling reedschappen onderling te vergelijken. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en Controleer of de gegevens vermeld op het ken- de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook plaatje overeenkomen met de gegevens van worden gebruikt voor een voorlopige inschatting het stroomnet alvorens het gereedschap aan te van de belasting.
6. Bedrijf en pas dan de netstekker van het toestel in het stopcontact steken. 6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fi g. 1) • 5.4. Nauwkeurig instellen van de aanslagrail De zaag wordt aangezet door de hoofdscha- (fi g. 7/8) kelaar (3) in te drukken.
gewenste hoekmaat (15) aangeeft. en trek het naar beneden eruit. • • Vastzetmoer (12) weer vastdraaien en snede Flensschroef (31), buitenflens (32) en binnen- uitvoeren zoals beschreven onder punt 6.1). flens zorgvuldig schoonmaken. • Het nieuwe zaagblad (5) in omgekeerde 6.4 Versteksnede 0°...
10. Opbergen verhoogt het risico van een elektrische schok. 8.2 Koolborstels Bewaar het toestel en de accessoires op een Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors- donkere, droge en vorstvrije plaats die voor tels door een bekwame elektricien nazien. Let op! kinderen ontoegankelijk is.
Página 100
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 101
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 103
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 104
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 18. Tornillo de ajuste 0° Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Tornillo de ajuste 45° serie de medidas de seguridad para evitar le- 20. Soporte de la pieza siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21.
• 3. Uso adecuado Rotura de la hoja de la sierra. • Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja La sierra oscilante y para cortar ingletes sirve de la sierra. para cortar madera y materiales similares, depen- •...
5. Antes de la puesta en marcha Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- Los valores totales de vibración indicados y el ni- dan con los datos de la red eléctrica.
con la indicada en la placa de la sierra, a continuación podrá enchufarla. 6. Funcionamiento 5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte (fi g. 7/8) 6.1 Corte de 90° y mesa giratoria de 0° (fi g.1) • Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo •...
• 6.3 Corte al inglete de 0º a 45º y mesa girato- Empujar hacia atrás la protección de la hoja ria a 0º (Ilus. 8/11) de sierra móvil (6) y girar al mismo tiempo la Con la sierra se pueden realizar cortes de ingle- chapa protectora para que se pueda acceder tes hacia la izquierda de 0°...
8. Mantenimiento, limpieza y pedido ¡Consejo! ¡Para obtener un de piezas de repuesto buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- Peligro! dad de ! www.kwb.eu Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- welcome@kwb.eu bajo de limpieza. 8.1 Limpieza 9. Eliminación y reciclaje •...
Página 111
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 114
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 114 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 114 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 114 19.09.2019 14:23:28 19.09.2019 14:23:28...
Página 115
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Vaara! 22. Pöydän sisäke Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. siirrettävä vaste, pöydän kulmasta riippuvai- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä...
4. Tekniset tiedot Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Vaihtovirtamoottori ....220-240 V~ 50 Hz mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Teho ....S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Joutokäyntikierrosluku n .....5000 min...
erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta 5.2 Saha asennetaan: (kuvat 3) käsitellään. Työkappalealustat tulee työntää paikalleen ja kiristää kiinni kuusiokoloruuviavaimella (C). Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! 5.3 Sahan säätö (kuvat 1/2) • • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Kääntöpöydän (8) asennon muuttamista var- •...
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus (d) laipan ruuviin (31). Sahanakselin salpa (13) lukittuu kork. yhden kierroksen jälkeen. • Irrota sitten laipan ruuvi (31) hieman voimak- Vaara! kaammin myötäpäivään kiertäen. Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia • Kierrä laipan ruuvi (31) kokonaan ulos ja ota puhdistusstoimia.
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
Página 122
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 123
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 124
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 125
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 125 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 125 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 125...
Página 126
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Nevarnost! 23. Gibljivo omejilo, odvisno od kota mize Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.2 Obseg dobave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te ali je artikel popoln.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso ..........maks. 80 x 32 mm bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Minimalna velikost obdelovanca: Režite le obde- nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu lovance, ki so dovolj veliki, da jih lahko vpnete z ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Pozor! in sočasnim izvlečenjem varovalnega zatiča Tudi, če delate s tem električnim orodjem (16) iz držala motorja se žaga odpahne v spo- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih dnjem delovnem položaju. • tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Glavo stroja (4) zasukajte navzgor. •...
Página 130
6. Delovanje 6.4 Zajeralni rez od 0° do 45° in vrtljiva miza 0° do 45° (sl. 8/13) S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v 6.1 Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° (sl. 1) • levo od 0°do 45° glede na delovno površino in Žaga se vklopi s pritiskom na glavno stikalo sočasno od 0°- 45°...
rite, ali žagin list v navpičnem položaju in nag- 8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne njen na 45° prosto teče v miznem vložku (22). opreme: • Pozor! Zamenjavo in izravnavo žaignega lista Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- (5) morate pravilno izvesti. lednje: •...
Página 132
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 133
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 135
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 135 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 135 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 135 19.09.2019 14:23:31...
Página 136
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Veszély! 20. Munkadarabfeltét A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Feszítőberendezés károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Asztalbetét tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. mozgatható ütköző, asztalszöglettöl függő a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 2.2 A szállítás terjedelme hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján...
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Minimális munkadarabnagyság: Csak Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink olyan munkadarabokat vágni, amelyek elég rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari nagyok ahhoz, hogy a rögzítve legyenek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem feszítőberendezéssel - legkisebb hosszúság 160 vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint...
• Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. 5.3 A fűrész beállítása (1/2-es ábra) • A forgóasztal (8) elállításához cca. 2 fordu- Vigyázat! lattal meglazítani a recézett fejű csavart (10), Fennmaradt rizikók azért hogy kireteszelje a forgóasztalt. • Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- A forgóasztal 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, mos szerszámot, mégis maradnak fennma- 40°, 45°-nál reteszállásokkal rendelkezik.
Página 140
5.6 Az ütköző fi nombeigazítása a sarkaló 6.2 Fejező vágás 90º és forgóasztal vágáshoz 45° (ábrák 8/12) 0°-tól - 45°-ig (10-es ábra) • Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító A fejező fűrésszel az ütközősíntöl balra és jobbra csapszeggel (16) fikszálni. 0°-tól - 45°-ig terjedő...
7. A hálózati csatlakozásvezeték 6.5 Forgácsfelfogózsák (2-es ábra) A fűrész egy forgácsfelfogózsákkal (14) van fels- kicserélése zerelve. A forgácszsákot (14) az alulsó oldalon lehet a cip- Veszély! záron keresztül kiüríteni. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó 6.6 A fűrészlap kicserélése (képek 1-6) vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason- •...
8.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
Página 143
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 144
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 145
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 146
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Página 147
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! 19. Βίδα ρύθμισης 45° Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 20. Θέση για κατεργαζόμενο αντικείμενο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 21. Σύστημα σύσφιξης να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 22. Ένθετο πάγκου εργασίας Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 23.
• 3. Σωστή χρήση Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. • Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων η απαιτούμενη ωτοπροστασία. και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με • Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης το...
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται συνέπεια την απώλεια της ακοής. σωστά. Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία μετρήθηκαν...
Página 151
του μπουλονιού ασφαλείας (16) από το 5.6 Ρύθμιση ακριβείας του τέρματος για στήριγμα του κινητήρα, απασφαλίζεται το γώνιασμα 45° (εικ. 8/12) • πριόνι στην κάτω θέση εργασίας. Χαμηλώστε την κεφαλή της μηχανής • Περιστρέψτε την κεφαλή της μηχανής (4) (4) προς τα κάτω και ασφαλίστε την με προς...
Página 152
• 6.2 Κοπή 90° και περιστρεφόμενος πάγκος Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης 0°- 45° (εικ. 10) (10) για να σταθεροποιήσετε τον Με το πριόνι μπορείτε να εκτελέσετε κοπές περιστρεφόμενο πάγκο. • προς τα αριστερά και δεξιά από 0°-45° προς τον Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (12) και δώστε οδηγό-τέρμα.
Página 153
• Προσοχή! Η λοξή πλευρά κοπής των 8.2 Ψήκτρες δοντιών δηλ. η κατεύθυνση περιστροφής Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού της πριονολάμας (5), πρέπει να συμφωνεί με σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από την κατεύθυνση του βέλους στο περίβλημα. εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσοχή! Η •...
Página 154
10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 154 - Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 154 Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 154 19.09.2019 14:23:33...
Página 155
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Página 156
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 157
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge TC-MS 2112 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.