Silvercrest SBP 1960 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SBP 1960 A1 Instrucciones De Uso

Maniquí de planchado
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

MANIQUÍ DE PLANCHADO
MANICHINO STIRA & ASCIUGA SBP 1960 A1
MANIQUÍ DE PLANCHADO
Instrucciones de uso
MANEQUIM DE PASSAR A FERRO
Manual de instruções
BÜGELPUPPE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 305777
MANICHINO STIRA & ASCIUGA
Istruzioni per l'uso
UPRIGHT SHIRT STEAMER
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SBP 1960 A1

  • Página 1 MANIQUÍ DE PLANCHADO MANICHINO STIRA & ASCIUGA SBP 1960 A1 MANIQUÍ DE PLANCHADO MANICHINO STIRA & ASCIUGA Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso MANEQUIM DE PASSAR A FERRO UPRIGHT SHIRT STEAMER Manual de instruções Operating instructions BÜGELPUPPE Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importador ............. 16 │ SBP 1960 A1  ...
  • Página 5: Introducción

    Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto. ► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. │ ■ 2    SBP 1960 A1...
  • Página 6: Indicaciones De Advertencia

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. │ SBP 1960 A1    3 ■...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Procure que el cable de conexión nunca se moje ni se hume- ■ dezca durante el funcionamiento. No toque nunca el enchufe o el cable de red con las manos húmedas. │ ■ 4    SBP 1960 A1...
  • Página 8 Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y termo- ■ rresistente. El aparato debe quedar colocado en una posi- ción estable. No utilice el aparato en la proximidad de superficies calientes ■ o de materiales inflamables. │ SBP 1960 A1    5 ■...
  • Página 9 No deje que penetre ningún líquido en la ventilación de la ■ carcasa de la base del aparato. No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí ■ descritos. El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones. │ ■ 6    SBP 1960 A1...
  • Página 10: Comprobación Del Volumen De Suministro

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ SBP 1960 A1    7 ■...
  • Página 11: Descripción Del Aparato

    fijar el bloqueo  . Tire de la barra telescópica  hacia fuera como mínimo hasta que pueda montarse la percha  encima. │ ■ 8    SBP 1960 A1...
  • Página 12: Consejos De Uso

    En especial, los tejidos más pesados pueden requerir un secado más prolongado. ■ Para proteger sus prendas de ropa, comience siempre con un tiempo de secado más reducido y auméntelo si es necesario. │ SBP 1960 A1    9 ■...
  • Página 13: Manejo

    5 minutos y un tiempo máximo de 30 minutos en intervalos de 5 minutos. INDICACIÓN ► Puede ajustarse un tiempo máximo de 30 minutos. Si se gira más el regulador giratorio  , todos los ledes  parpadean varias veces. │ ■ 10    SBP 1960 A1...
  • Página 14: Limpieza

    ¡No sumerja nunca la base del aparato  , el cable de red ni el enchufe en agua ni en otros líquidos! ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice ningún producto de limpieza agresivo, abrasivo ni químico, ya que podría dañar la superficie de forma irreparable. │ SBP 1960 A1    11 ■...
  • Página 15: Almacenamiento

    En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 12    SBP 1960 A1...
  • Página 16: Solución De Fallos

    El aparato se apaga automáticamente si se aviso durante el cae durante el funcionamiento. Enderécelo y El aparato se ha caído. funcionamiento. vuelva a encenderlo. Asegúrese de que esté siempre colocado de forma estable. │ SBP 1960 A1    13 ■...
  • Página 17: Anexo

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 14    SBP 1960 A1...
  • Página 18: Alcance De La Garantía

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. │ SBP 1960 A1    15 ■...
  • Página 19: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 16    SBP 1960 A1...
  • Página 20 Importatore ............32 IT │ MT │ SBP 1960 A1    17...
  • Página 21: Introduzione

    In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo. ► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. ► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. ■ 18  │   IT │ MT SBP 1960 A1...
  • Página 22: Avvertenze

    Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare danni materiali. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali. NOTA ► Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa- recchio. IT │ MT │ SBP 1960 A1    19 ■...
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Impedire che il cavo di collegamento si inumidisca o si bagni ■ durante il funzionamento. Non toccare mai il cavo di alimen- tazione o la spina a mani umide. ■ 20  │   IT │ MT SBP 1960 A1...
  • Página 24 ■ calde o di materiali infiammabili. Attenzione! Superfici roventi! ■ Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. Pericolo di ustioni! Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo. ■ IT │ MT │ SBP 1960 A1    21 ■...
  • Página 25 Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ■ descritti nel presente manuale. In caso di uso errato dell'appa- recchio sussiste il pericolo di lesioni. ■ 22  │   IT │ MT SBP 1960 A1...
  • Página 26: Controllo Della Fornitura

    Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). IT │ MT │ SBP 1960 A1    23 ■...
  • Página 27: Descrizione Dell'apparecchio

    Premere l'arresto verso l'interno e spingervi sopra la gruccia finché l'arresto non s'innesta (fig. 1). ■ 24  │   IT │ MT SBP 1960 A1...
  • Página 28: Suggerimenti Per L'uso

    La durata può tuttavia variare in funzione del materiale e del grado di umidità. Soprattutto per le stoffe più pesanti può rendersi necessario asciugare più a lungo. ■ Per proteggere i capi iniziare sempre con una durata di asciugatura breve, prolungandola se necessario. IT │ MT │ SBP 1960 A1    25 ■...
  • Página 29: Uso

    30 minuti a passi di 5 minuti. NOTA ► È possibile impostare un massimo di 30 minuti. Se si gira ulteriormente la manopola , tutti i LED lampeggiano un paio di volte. ■ 26  │   IT │ MT SBP 1960 A1...
  • Página 30: Pulizia

    ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o chimici. Essi possono aggre- dire irrimediabilmente la superficie. Fare raffreddare completamente l'apparecchio e gli accessori. IT │ MT │ SBP 1960 A1    27 ■...
  • Página 31: Conservazione

    Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. ■ 28  │   IT │ MT SBP 1960 A1...
  • Página 32: Risoluzione Dei Problemi

    L'apparecchio si L'apparecchio si spegne automaticamente se spegne durante il L'apparecchio si è si rovescia durante il funzionamento. Raddriz- funzionamento. rovesciato. zarlo e riaccenderlo. Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia stabile. IT │ MT │ SBP 1960 A1    29 ■...
  • Página 33: Appendice

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’ap- parecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. ■ 30  │   IT │ MT SBP 1960 A1...
  • Página 34: Ambito Della Garanzia

    Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. IT │ MT │ SBP 1960 A1    31 ■...
  • Página 35: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 32  │   IT │ MT SBP 1960 A1...
  • Página 36 Importador ............. 48 │ SBP 1960 A1  ...
  • Página 37: Introdução

    Perigo devido a utilização incorreta! A utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho pode acarretar ris- cos. ► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade correta. ► Cumpra os procedimentos descritos neste manual de instruções. │ ■ 34    SBP 1960 A1...
  • Página 38: Indicações De Aviso

    Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. │ SBP 1960 A1    35 ■...
  • Página 39: Instruções De Segurança

    Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca fica ■ molhado ou húmido durante o funcionamento. Nunca toque no cabo ou na ficha de alimentação com as mãos húmidas. │ ■ 36    SBP 1960 A1...
  • Página 40 O aparelho tem de ficar estável. Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies ■ quentes ou materiais inflamáveis. Cuidado! Superfícies quentes! ■ Algumas peças do aparelho aquecem durante o funcionamento. Perigo de queimaduras! │ SBP 1960 A1    37 ■...
  • Página 41 Não deixe entrar líquido na ventilação do corpo da base ■ do aparelho. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ■ neste manual. Em caso de utilização incorreta ou indevida do aparelho podem ocorrer ferimentos. │ ■ 38    SBP 1960 A1...
  • Página 42: Verificar O Conteúdo Da Embalagem

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). │ SBP 1960 A1    39 ■...
  • Página 43: Descrição Do Aparelho

    Prima o dispositivo de fixação para dentro e empurre o cabide até o dispositivo de fixação engatar (fig. 1). │ ■ 40    SBP 1960 A1...
  • Página 44: Conselhos De Utilização

    Principalmente no caso de tecidos pesados/grossos, poderá ser necessária uma secagem mais prolon- gada. ■ Para proteger o seu vestuário, comece sempre por um período de secagem curto e prolongue-o, se necessário. │ SBP 1960 A1    41 ■...
  • Página 45: Utilização

    5 minutos e máximo de 30 minutos, em intervalos de 5 minutos. NOTA ► O tempo máximo ajustável é de 30 minutos. Se continuar a rodar o regulador rotativo , todos os LED piscam algumas vezes. │ ■ 42    SBP 1960 A1...
  • Página 46: Limpeza

    água ou noutros líquidos!! ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza agressivos, abrasivos ou químicos. Estes podem danificar a superfície de forma irreparável. Deixe arrefecer completamente o aparelho e os acessórios. │ SBP 1960 A1    43 ■...
  • Página 47: Armazenamento

    área de residência. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, infor- me-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ ■ 44    SBP 1960 A1...
  • Página 48: Resolução De Falhas

    fim. secagem. desliga-se O aparelho desliga-se automatica mente se simplesmente tombar durante o funcionamento. Endireite-o durante o O aparelho tombou. e volte a ligá-lo. Coloque-o sempre sobre funcionamento. uma base estável. │ SBP 1960 A1    45 ■...
  • Página 49: Anexo

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu- nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 46    SBP 1960 A1...
  • Página 50: Âmbito Da Garantia

    Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │ SBP 1960 A1    47 ■...
  • Página 51: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 48    SBP 1960 A1...
  • Página 52 Importer ............. . . 64 GB │ MT  │ SBP 1960 A1  49 ■...
  • Página 53: Introduction

    The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any other manner than the one intended. ► Use the appliance only for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. │ GB │ MT ■ 50    SBP 1960 A1...
  • Página 54: Warnings

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which will assist you in using the appliance. GB │ MT  │ SBP 1960 A1  51 ■...
  • Página 55: Safety Information

    Do not expose the appliance base to moisture and do not use ■ it outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician. │ GB │ MT ■ 52    SBP 1960 A1...
  • Página 56 Risk of burns! Allow the appliance to cool before cleaning or storing. ■ Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. GB │ MT  │ SBP 1960 A1  53 ■...
  • Página 57 Do not allow any liquid to get into the blower openings in the ■ appliance base housing. Never use the appliance for purposes other than those ■ described in these instructions. There is a risk of injury if the appliance is misused. │ GB │ MT ■ 54    SBP 1960 A1...
  • Página 58: Check Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). GB │ MT  │ SBP 1960 A1  55 ■...
  • Página 59: Appliance Description

    Push the locking stud in and slide the hanger over it until the locking stud engages (Fig. 1). │ GB │ MT ■ 56    SBP 1960 A1...
  • Página 60: Usage Recommendations

    However, the duration may vary depending on the material and moisture content. Longer drying times may be necessary, especially for heavier fabrics. ■ To protect your clothes, always start with a shorter drying time and extend it if necessary. GB │ MT  │ SBP 1960 A1  57 ■...
  • Página 61: Operation

    30 minutes in steps of 5 minutes. HINWEIS ► The maximum drying time is 30 minutes. If you turn the dial further than this, all LEDs will be flashing for a few seconds. │ GB │ MT ■ 58    SBP 1960 A1...
  • Página 62: Cleaning

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents. These can irreparably damage the surface. Allow the appliance and accessories to cool completely. GB │ MT  │ SBP 1960 A1  59 ■...
  • Página 63: Storage

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ MT ■ 60    SBP 1960 A1...
  • Página 64: Troubleshooting

    The appliance switches off automatically if it itself off during The appliance has fallen falls over during operation. Stand it up and operation. over. turn it back on. Always ensure that it is standing stably. GB │ MT  │ SBP 1960 A1  61 ■...
  • Página 65: Appendix

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ MT ■ 62    SBP 1960 A1...
  • Página 66: Scope Of The Warranty

    Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ MT  │ SBP 1960 A1  63 ■...
  • Página 67: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 64    SBP 1960 A1...
  • Página 68 Importeur ............. . 80 DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    65...
  • Página 69: Einleitung

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Página 70: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    67 ■...
  • Página 71: Sicherheitshinweise

    Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des ■ Betriebs niemals nass oder feucht wird. Fassen Sie das Netz- kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Página 72 Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, trockenen und ■ hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober- ■ flächen oder brennbaren Materialien. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    69 ■...
  • Página 73 Lassen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftung im Gehäuse der ■ Gerätebasis gelangen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ■ dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Página 74: Lieferumfang Prüfen

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    71 ■...
  • Página 75: Gerätebeschreibung

    , ziehen Sie die Teleskopstange bis zur gewünschten Höhe heraus und stellen Sie den Verriegelungsclip wieder fest. Ziehen Sie die Teleskopstange mindestens so weit heraus, dass der Kleiderbügel aufgesteckt werden kann. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Página 76: Anwendungstipps

    Vor allem bei schwereren Geweben kann längeres Trocknen erforderlich sein. ■ Beginnen Sie zum Schutz Ihrer Kleidung immer mit einer kürzeren Trocknungs- dauer und verlängern Sie diese bei Bedarf. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    73 ■...
  • Página 77: Bedienen

    5 und maximal 30 Minuten in 5-Minuten-Schritten. HINWEIS ► Maximal können 30 Minuten eingestellt werden. Drehen Sie den Dreh- regler weiter, blinken alle LEDs ein paar Mal auf. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Página 78: Reinigen

    Wasser oder andere Flüssigkeiten! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungs- mittel. Diese können die Oberfläche irreparabel schädigen. Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    75 ■...
  • Página 79: Aufbewahren

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Página 80: Fehlerbehebung

    Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn Das Gerät ist es während des Betriebs umfällt. Stellen Sie umgefallen. es auf und schalten Sie es wieder ein. Sorgen Sie stets für einen stabilen Stand. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    77 ■...
  • Página 81: Anhang

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ab- lauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Página 82: Abwicklung Im Garantiefall

    (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    79 ■...
  • Página 83: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 80  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Página 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2019 · Ident.-No.: SBP1960A1-012019-2 IAN 305777...

Tabla de contenido