Página 1
Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza VASSOURA A VAPOR STEAM MOP Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes DAMPFBESEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 114903 114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_cover_ES_IT_PT.indd 3 09.06.15 08:56...
Página 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Datos técnicos ..........................Página Contenido de entrega ........................Página Indicaciones de seguridad .................... Página Antes de la puesta en marcha Montar la escoba de vapor ......................Página Preparar la escoba de vapor ......................Página Puesta en funcionamiento Encender / apagar el cepillo turbo ....................
Introducción Escoba de vapor SDB 1500 A1 Recomendamos que primero compruebe el aparato en una zona del suelo poco visible. También puede dirigirse al fabricante del suelo Introducción para consultas sobre las modalidades de limpieza. Le damos la enhorabuena por haber adquirido Descripción de las piezas este nuevo producto.
Introducción / Indicaciones de seguridad 1 paño blanco para suelos duros Desconecte el enchufe de la toma de corriente 1 paño azul para suelos blandos si no va a utilizar el aparato durante un 1 tornillo de fijación periodo prolongado, en caso de tormenta y 1 manual de instrucciones antes de limpiarlo.
Página 8
Indicaciones de seguridad No oriente el chorro de vapor hacia Nunca se enrolle el cable de alimentación partes del cuerpo, mascotas, plan- alrededor de la mano si el aparato está conec- tas u objetos sensibles. ¡De lo con- tado a la corriente. trario existe peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato alejado de materiales...
Indicaciones de ... / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento caso de detectar defectos, no utilice el aparato ¡ATENCIÓN! Si el agua tiene una concentra- hasta que un especialista lo haya reparado. ción de cal especialmente elevada (con una No desmonte el aparato ni intente reparar dureza de agua superior a 2 mmol / l), defectos usted mismo.
Puesta en funcionamiento Utilizar la función de vapor ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMADU- RAS! Asegúrese de que no se vuelque la base Utilice el aparato sólo en habitaciones bien de vapor al retirar el paño iluminadas. Primero extraiga el enchufe de la toma de co- rriente.
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Vuelva a colocar el depósito de agua tal y como se ha indicado anteriormente y vuelva a activar la función de vapor. ¡ATENCIÓN! Desconecte el enchufe la toma de corriente antes de limpiar el apa- rato.
Limpieza y mantenimiento Colocar el filtro Sustituya el filtro por uno nuevo y compruebe que está correctamente colocado (ver fig. R). Nota: debe reemplazar el filtro cada 4–6 me- Vuelva a colocar el depósito de agua ses o tras 100 ciclos de limpieza (un ciclo corres- ponde al consumo de un depósito de agua lleno).
Limpieza y mantenimiento / Desecho del producto / Garantía Problemas Causas Solución Aumento repentino de No hay agua en el depósito Apague el aparato y vuelva a rellenar el ruido de la bomba de agua depósito de agua con agua. El depósito de agua está...
La repa- todas las consultas y el número de artículo ración o sustitución del aparato no implica la (IAN 114903) como prueba de compra. ampliación del plazo de garantía. • El número de artículo también se encuentra en la placa de características o en la portada de su...
Declaración de conformidad Declaración de conformidad Este producto cumple las exigencias de las directi- vas europeas y nacionales vigentes (compatibili- dad electromagnética 2004 / 108 / CE, directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE). Se ha compro- bado la conformidad. El fabricante dispone de las declaraciones y documentos correspondientes.
Página 17
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 18 Descrizione dei componenti ......................Pagina 18 Dati tecnici ............................Pagina 18 Contenuto della confezione ......................Pagina 18 Indicazioni per la sicurezza ..................Pagina 19 Prima della messa in funzione Montaggio della scopa a vapore ....................Pagina 21 Preparazione della scopa a vapore ....................
Introduzione Scopa a vapore SDB 1500 A1 l‘apparecchio per una durata prolungata su pavimenti in legno, in quanto il legno potrebbe imbarcarsi. E‘ consigliabile testare prima l‘apparecchio in una Introduzione zona poco visibile del pavimento. In alternativa rivolgersi al produttore della pavimen- Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del vostro tazione per informazioni sulle modalità...
Introduzione / Indicazioni per la sicurezza 1 pad bianco per pavimenti duri Estrarre la spina dalla presa nel caso in cui 1 pad blu per pavimenti morbidi l‘apparecchio non venisse utilizzato per lungo 1 vite di fissaggio tempo, in caso di temporale e prima di pulirlo. 1 manuale di istruzioni Bambini di età...
Página 20
Indicazioni per la sicurezza Non lasciare mai l‘apparecchio a terra plastica morbida, oggetti in legno e prodotti in durante o dopo l‘utilizzo. pelle. Non rivolgere mai l‘erogazione di vapore Non utilizzare l‘apparecchio su superfici in vetro. verso apparecchi che contengono parti elettri- Non utilizzare l‘apparecchio in assenza di che (ad es.
Indicazioni per la sicurezza / Prima della messa in funzione / Avvio Non inserire oggetti nelle aperture/erogatori del filtro (vedi fig. H). Bloccare poi il serbatoio dell‘apparecchio e assicurarsi che questi non nella corretta posizione e verificarne la sede. siano ostruiti. Avvio Prima della messa in funzione Nota: è...
Avvio acqua; in caso contrario la pompa potrebbe ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI! rompersi. Rimuovendo il pad fare attenzione a ATTENZIONE! Prima dell‘utilizzo controllare non rovesciare la base vapore anche che tutti gli oggetti e le superfici da trat- Rimuovere il pad tare siano resistenti ad alte temperature e com- Mettere il nuovo pad sotto alla base...
Avvio / Pulizia e manutenzione L‘apparecchio è ora pronto alla pulizia di Non versare aceto, anticalcare o altre tappeti. sostanze profumate nel serbatoio. In caso contrario decade ogni diritto di garanzia. Arresto funzionamento Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno Premere l‘interruttore vapore per impostare...
Pulizia e manutenzione Eliminazione dei guasti diatamente l‘apparecchio. Estrarre la spina dalla presa e aspettare che l‘apparecchio si ATTENZIONE! In caso di disturbi del sia raffreddato. funzionamento e danni elettrici spegnere imme- Problema Causa Rimedio Spia di funzionamento Spina di connessione Controllare che la spina di collegamento spenta.
Pulizia e manutenzione / Smaltimento / Garanzia Problema Causa Rimedio La spazzola turbo non Tasto ON/OFF non attivo. Premere con forza in tasto ON/OFF . Se ruota il problema dovesse ripresentarsi, rivolgersi a uno dei servizi assistenza citati (vedi capitolo "Assistenza"). Smaltimento Questo documento servirà...
Dichiarazione di conformità • Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero di articolo (IAN 114903) come prova di acquisto. Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle • Il numero d‘articolo può essere dedotto dalla direttive europee e nazionali (compatibilità...
Página 27
Índice Introdução Utilização adequada ........................Página 28 Descrição das peças ........................Página 28 Dados técnicos ..........................Página 28 Volume de fornecimento ......................... Página 28 Indicações de segurança ....................Página 29 Antes da utilização Montagem da vassoura a vapor ....................Página 31 Preparação da vassoura a vapor ....................
Introdução Vassoura a vapor SDB 1500 A1 Recomendamos primeiramente um teste do aparelho em uma parte do chão. Como alternativa, entre em contato com o fabricante Introdução do chão para descobrir as modalidades de limpeza. Congratulamo-lo pela aquisição do seu novo apa- Descrição das peças relho.
Introdução / Indicações de segurança 1 Almofada branca para chãos duros Retire a ficha da tomada caso não use o apa- 1 Almofada azul para chãos macios relho por um longo período de tempo ou no 1 Parafuso de fixação caso se uma tempestade.
Página 30
Indicações de segurança Jamais deixe o aparelho no chão durante ou ATENÇÃO! após a operação. RISCO DE DANOS MATERIAIS! Jamais direcione o jato de vapor para apare- Jamais utilize o aparelho para a limpeza de lhos que possuam partes eletrónicas (por chãos de madeira natural e madeira não per- exemplo, parte interna do forno).
Indicações de segurança / Antes da utilização / Colocação em funcionamento Jamais direccione o jato a vapor por tempo Recoloque o recipiente de água nova- demais no mesmo local. mente no aparelho e esteja atento para que o Jamais insira algo em aberturas / bocais do bocal do recipiente de água esteja posicio- aparelho e esteja atento para que elas não nado correctamente na entrada do filtro (veja...
Colocação em funcionamento ATENÇÃO! Certifique-se de que o recipiente ATENÇÃO! PERIGO DE QUEIMADURAS! de água está cheio para evitar uma operação Esteja atento ao remover a almofada sem água. Caso contrário, a bomba pode e não vire a base do vaporizador queimar.
Colocação em funcionamento / Limpeza e manutenção O aparelho está pronto para a limpeza de Não insira vinagre, descalcificadores ou ou- tapetes. tras substâncias perfumadas no recipiente de água. Caso contrário, a garantia é encerrada. Encerrar utilização Limpe as partes de plástico do aparelho com um pano umedecido e macio e seque com um Pressione o botão para vapor para encer-...
Limpeza e manutenção Resolução de avarias imediatamente. Retire a ficha de rede tomada e espere até que o aparelho resfrie. ATENÇÃO! No caso de defeitos na opera- ção e danos eléctricos, desligue o aparelho Problemas Causas Solução Cabo de ligação com ficha Indicador de função Verifique se o cabo de ligação com ficha não conectado.
Limpeza e manutenção / Eliminação / Garantia Problemas Causas Solução A escova turbo não O botão de ligar e desligar Pressione fortemente o botão de ligar e gira não foi pressionado. desligar . Caso o problema persista novamente, entre em contacto com uma uni- dade de serviço ao cliente (veja o capítulo „Serviço“).
• Para qualquer questão, guarde o talão de com- Declaração de conformidade pra e o número de artigo (IAN 114903) como comprovativo da mesma. • Pode consultar o número de artigo na placa de Este produto cumpre os requisitos das directivas em características ou na capa do seu manual de...
Página 37
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 38 Parts description ..........................Page 38 Technical Data ............................Page 38 Scope of delivery ..........................Page 38 Safety notices ..........................Page 39 Before Initial Use Attaching the steam broom ........................Page 41 Preparing the steam broom ........................Page 41 Start-up Switching the turbo brush on / off ......................Page 41 Using the steam function ........................Page 41...
Introduction Steam Mop SDB 1500 A1 Alternatively please consult your flooring manufac- turer to ask for the modes of cleaning for your floor material. Introduction Parts description Congratulations on your new product. You have selected a high quality product. Please familiarise yourself with the appliance before preparing it for Handle release button use and using it for the first time.
Introduction / Safety notices 1 retaining screw an extended period, if there is a storm and 1 set of instructions for use before you clean it. Children older than 8 years old and persons with reduced physical, sensory or mental Safety notices abilities, or persons lacking the necessary ex- perience or knowledge of how to operate the...
Página 40
Safety notices Do not leave the device on the floor during or Always unwind the mains cable completely after operation. prior to use. Never direct the jet of steam in the direction of Use of extension cables not specified by the other devices which contain electrical compo- manufacturer can lead to damage and nents (e.g.
Before Initial Use / Start-up Before Initial Use broom to remove dust from the floor. Only activate the steam function thereafter. Attaching the steam broom Note: There is a groove below the handle into which you can clamp the mains cable so that it Remove the device from the packaging.
Start-up Filling the water tank with a standard commercially available descal- during operation ing agent or with a little vinegar. Insert the plug into an earthed socket. When the function display lights up, the device is If the water in the water tank runs out, press switched on and the boiler has begun to heat up.
Start-up / Cleaning and Maintenance Press the handle downwards vertically until device and pulling it upwards (fig. P). Clean the it clicks into place (Fig. M). turbo brush by removing the dust accumu- Place the motor body in an upright position lated (Fig.
Página 44
Cleaning and Maintenance Problems Causes Solution Function display off. Mains plug not connected. Check that the mains plug is plugged in correctly. Check that the cable is supplied with power. Please try plugging the mains plug into an- other socket. Should the problem still persist, please consult one of the afore mentioned service centres (refer to "Service"...
• Please have your receipt and the item number within the three year warranty period (or the (IAN 114903) ready as your proof of purchase agreed warranty period), and that there is a brief when enquiring about your product.
Einleitung Dampfbesen SDB 1500 A1 Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum auf Holzfußböden verwenden, weil das Holz aufquellen könnte. Einleitung Wir empfehlen, das Gerät vorher an einer unauffäl- ligen Stelle des Fußbodens zu testen. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Alternativ wenden Sie sich bitte an den Fußboden- Gerätes.
Einleitung / Sicherheitshinweise Lieferumfang Zubehör besteht Brand-, Stromschlag- und Ver- letzungsgefahr. 1 Dampfbesen Verwenden Sie nur Zubehör, dass im Lieferum- 1 Zubehör für die Teppichreinigung fang enthalten ist oder vom Hersteller empfohlen 1 weißes Pad für harte Fußböden wird. 1 blaues Pad für weiche Fußböden Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, 1 Befestigungsschraube wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeit-...
Página 50
Sicherheitshinweise oder kurz nach dem Betrieb nicht berühren, da ACHTUNG! dies Verbrennungen verursachen könnten. GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Den Dampfstrahl nie gegen Körper- Das Gerät nicht für die Reinigung von Fußböden teile, Haustiere, Pflanzen oder aus Naturholz und wasserdurchlässigem Holz, empfindliche Gegenstände richten. weichem Kunststoff, Holzgegenständen und Ansonsten besteht Verbrühungsgefahr! Lederwaren verwenden.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme sondern wenden Sie sich an den Kundenservice (s. Abb. H). Dann den Wasserbehälter oder einen Fachmann. der entsprechenden Position einrasten und den Richten Sie den Dampf nie zu lange auf eine Stelle. korrekten Sitz überprüfen. Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht Inbetriebnahme...
Inbetriebnahme ACHTUNG! Überprüfen Sie vor dem Betrieb Entnehmen Sie das Pad ebenfalls, dass alle zu behandelnden Gegen- Legen Sie das neue Pad unter den stände und Oberflächen hochtemperaturbe- Dampffuß auf die entsprechenden Haftfilze ständig bzw. -kompatibel sind. Vor allem für (s.
Inbetriebnahme / Reinigung und Wartung Betrieb beenden Sie es mit einem trockenen, nicht scheuernden Tuch ab. Betätigen Sie den Dampfschalter , um die Spülen Sie den Wasserbehälter von Zeit zu Dampfversorgung einzustellen. Zeit mit Frischwasser und entleeren Sie ihn an- Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der schließend.
Reinigung und Wartung Fehlerbehebung ausschalten. Den Netzstecker aus der Steck- dose ziehen und warten, bis das Gerät abge- ACHTUNG! Im Falle von Betriebsstörungen kühlt ist. und elektrischen Schäden das Gerät sofort Probleme Ursachen Abhilfe Funktions-Anzeige Anschlussstecker nicht Überprüfen, ob der Anschlussstecker korrekt aus.
Reinigung und Wartung / Entsorgung / Garantie Probleme Ursachen Abhilfe Keine Drehung der EIN- / AUS-Taste nicht Die EIN- / AUS-Taste kräftig drücken. Turbobürste gedrückt. Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich bitte an eine der genannten Service- stellen (siehe Kapitel „Service“). Entsorgung Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Sie bitte den folgenden Hinweisen: Italien • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Tel.: +39-0422-4131 und die Artikelnummer (IAN 114903) als Nach- Fax: +39-0422-413736 weis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie auch dem Ty-...
Página 57
VIA L. SEITZ, 47 31100 TREVISO ITALY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: SDB1500A1062015-5 IAN 114903 114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_cover_ES_IT_PT.indd 2 09.06.15 08:56...