SAFETY GUIDELINES This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
2.0 INTRODUCTION The OPTIKA zoom stereo microscopes SZM series are high performance Greenough microscopes with con- tinuous zoom system 0.7:4.5. These instruments are made for examining any three dimensional object in industrial, biological and educa- tional applications. They are equipped with two separate optical systems that give an excellent field depth to the image, a stereoscopic effect.
4.0 USING THE MICROSCOPE Illumination system The SZM-1 and SZM-2 come with an integrated illumination system with incident and transmitted light. For the microscopes without integrated illumination systems it is possible to use an external cold light source. By using the correct light is possible obtain the better image of your sample.
5.0 MAINTENANCE Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a tem- perature of 0-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. 5.2 To think about when and after using the microscope •...
6.0 ELECTRICS Universal Power: 230Vac [optional 110Vac], 50/60 Hz Transmitted light: 12V/15W Halogen bulb LED model: high power diffusing disc, 6300K Incident light: 12V/15W Halogen bulb with dichroic mirror LED model: high power single chip LED, 6300K 7.0 OPTIONAL ACCESSORIES Eyepieces and auxiliary objectives With the standard equipment is included a pair of l0x eyepieces.
8.0 RECOVERY AND RECYCLING Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste dispo- sal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce microscope est un appareil scientifique de précision pensé pour durer de nombreuses années avec un en- tretient minimum. Pour son élaboration il a été utilisé des éléments optiques et mécaniques de grande qui le convertisse en un appareil idéal pour une utilisation journalière dans les salles de classes et les laboratoires. Optika informe que ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité...
Página 13
1.0 DESCRIPTION TÊTE STÉRÉO OCULAIRE RÉGLAGE GROSSISSE-MENT ZOOM COMPENSATION DIOPTRIQUE ECLAIRAGE INCIDENT OBJECTIFS BOUTON DE COMMANDE MISE AU POINT PLATE-FORME D’OBSERVATION STATIF RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE BASE SZM-1 TÊTE TRINOCULAIRE (POUR SZM-2/4) TUBE POUR APPLICATIONS PHOTO/VIDÉO SZM-4 Page 13...
2.0 INTRODUCTION Les stéréomicroscopes OPTIKA de la série SZM sont composés de microscopes Greenough, instruments d’excellentes prestations, dôtés d’objectif zoom de grossissement continu 0.7x... 4.5x. Ces instruments sont désignés pour examiner tout objet en trois dimensions dans les applications industriel- les, biologiques et didactiques.
4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE Système d’illumination Le SZM-1 et SZM-2 sont dôtés d’un système d’illumination intégré avec lumière incidente et transmi- se. Pour les microscopes sans système d’illumination intégré il est possible d’utiliser une source de lumière froide externe. Utilisant la lumière correcte il est possible d’obtenir une meilleure image de votre échantillon.
4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE Acquisition photo/vidéo (facultative) La série SZM est disponible en têtes d’observation binoculaire et trinoculaire. Il est possible de les connecter à une caméra ou à un appareil photo en utilisant un adaptateur pour la câpture d’image vidéo et pour l’acquisition de photographies numériques et analogiques .
L’objectif additionnel est monté simplement sur la tête stéréo en vissant. La hauteur du microscope doit être rajustée vu le changement de la distance de travail lorsque l’objectif additionnel est utilisé. Condenseur pour fond noir (Seulement pour SZM-1/2) Le condenseur pour fond noir doit être utilisé avec le système d’éclairage transmis. En mettant cet accessoire à...
8.0 RÉCYCLAGE ET RÉCUPÉRATION Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Página 20
INDICE 1.0 DESCRIZIONE pag. 22 2.0 INTRODUZIONE pag. 23 3.0 DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO DEL MICROSCOPIO pag. 23 4.0 ALLINEAMENTO E UTILIZZO DEL MICROSCOPIO pag. 24 5.0 MANUTENZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 25 6.0 SISTEMA ELETTRICO pag. 26 7.0 ACCESSORI OPZIONALI pag. 26 8.0 MISURE ECOLOGICHE pag.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una manu- tenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento.
Página 22
1.0 DESCRIZIONE TESTATA BINOCULARE OCULARI MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLO ZOOM REGOLAZIONE DIOTTRICA ILLUMINATORE INCIDENTE SEDE DEGLI OBIETTIVI MANOPOLA DI COMANDO DELLA MESSA A FUOCO CON CONTROLLO TENSIONE PIANO PORTA-PREPARATI REGOLATORE DELLA LUMINOSITÀ BASE SZM-2 TESTATA TRINOCULARE (PER SZM-2/4) TUBO PER APPLICAZIONI FOTO/VIDEO LEVA INSERIMENTO...
2.0 INTRODUZIONE Gli stereomicroscopi OPTIKA della serie SZM sono composti da stereomicroscopi Greenough dalle eccellenti prestazioni dotati di obiettivo a zoom ad ingrandimento continuo da 0,7 a 4,5. L’ingrandimento totale varia da 1,75x a 180x in funzione degli oculari e degli obiettivi addizionali utilizzati. I microscopi SZM sono particolar- mente indicati per lo studio in tre dimensioni di oggetti di grandi dimensioni per applicazioni di tipo industriale, per la ricerca biologica e per la didattica.
4.0 ALLINEAMENTO E UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Sistema d’illuminazione I modelli SZM-1 e SZM-2 sono forniti di un sistema integrato di illuminazione con luce incidente e trasmessa. Per i microscopi senza illuminazione integrata è possibile utilizzare una sorgente di luce fredda esterna. Utilizzando la corretta illuminazione è possibile ottenere l’immagine migliore del vo- stro campione.
Página 25
4.0 ALLINEAMENTO E UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Tubo trinoculare per SZM Il tubo trinoculare è identico a quello binoculare per quanto riguarda la regolazione della distanza interpupillare e il blocco dell’oculare. Tirando verso l’esterno la levetta di inserimento dell’uscita trino- culare, tutta la luce proveniente dall’oculare destro verrà deviata nel tubo per acquisizione foto per operazioni di foto- e videomicroscopia.
Página 26
Esclusivamente per i modelli SZM-1 e SZM-2. Tra i campi di applica- zione suggeriti: la gioielleria/oreficeria e lo studio gemmologico, nonché tecniche speciali nelle appli- cazioni biomedicali, compresi l’osservazione embrionale e la colorazione per acquisizione d’argento...
7.0 ACCESSORI OPZIONALI Adattatore “passo C” per telecamera Questo accessorio montato sulla testata trinoculare permette di inserire una telecamera a circuito chiuso sul tubo trinoculare per collegamento a monitor TV. A seconda della telecamera utilizzata ser- virà un adattatore “passo C” oppure “CS”. Codici accessori opzionali ST-081 Coppia di oculari WF10x...
8.0 MISURE ECOLOGICHE Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet- triche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 29
INDICE 1.0 DESCRIPCIÓN pag 31 2.0 INTRODUCCIÓN pag 32 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE DEL MICROSCOPIO pag 32 4.0 ALINEACIÓN Y USO DEL MICROSCOPIO pag 33 5.0 MANTENIMIENTO pag 35 6.0 ELETRICS pag 35 7.0 OTROS ACCESORIOS pag 35 8.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS pag 37 Página 29...
NORMAS DE SEGURIDAD El presente microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para ser utilizado a diario en las aulas y en el laboratorio.
ZOOM DE LOS AUMENTOS REGULACIÓN DIÓPTRICA ILUMINADOR INCIDENTE SEDE DE LOS OBJETIVOS MANDO DEL ENFOQUE PLATAFORMA DE OBSERVACIÓN DE MUESTRAS CON DISCO INTERCAMBIABLE ESTATIVO REGULACIÓN DE LA INTENSIDAD LUMINOSA BASE SZM-1 TRINOCULAR (POR SZM-2/4) TUBO PARA APLICACIONES FOTO/VIDEO SZM-4 Página 31...
2.0 INTRODUCCIÓN La serie de estéreomicroscopios SZM está expresamente dedicada a los laboratorios y a la industria. Sus características funcionales, la calidad óptica y mecánica ha conseguido convertir esta serie en una referencia para el mercado por su relación calidad/precio. Esta serie compuesta por 4 modelos, se destaca por sus elevadas prestaciones.
Página 33
4.0 ALINEACIÓN Y USO DEL MICROSCOPIO Sistema de iluminación Los modelos SZM-1 y SZM-2 están provistos de un sistema integrado de iluminación inciden- te y transmitida. En los microscopios sin iluminación integrada, es posible utilizar una fuen- te externa de luz fría. Utilizando la iluminación adecuada, se obtendrá una calidad superior de la imagen de la muestra.
5.0 CONOCER EL MICROSCOPIO Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los im- pactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
Esta aplicación es posible realizarla exclusivamente en los modelos SZM-1 y SZM-2. Los campos de aplicación sugeridos son: joyería/orfebrería, estudio gemológico, aplicaciones especiales de biomedicina, incluidas la observación embrionaria y la colo- ración para adquisición de plata in situ.
Página 36
7.0 OTROS ACCESORIOS ST-081 Pareja de oculares WF10x ST-082 Pareja de oculares WF15x ST-083 Pareja de oculares WF20x ST-084 Ocular micrométrico WF10x ST-085 Lente suplementaria 0,5x ST-091 Lente suplementaria 0,75x ST-086 Lente suplementaria 1,5x ST-087 Lente suplementaria 2x ST-088 Juego para luz polarizada (filtros y platina giratoria) ST-040 Condensador para campo oscuro ST-041...
8.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151.Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
Página 38
INHALT 1.0 BESCHREIBUNG Seite 40 2.0 EINLEITUNG Seite 41 3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Seite 41 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Seite 42 5.0 WARTUNG Seite 43 6.0 STROMVERSORGUNG Seite 44 7.0 ZUBEHÖRTEILE Seite 44 8.0 WIEDERVERWERTUNG Seite 46 Seite 38...
VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
2.0 EINLEITUNG Die OPTIKA Stereomikroskope der SZM Serie bestehen aus Greenough Stereomikroskopen mit einem stu- fenlosen Zoomobjektiv von 0,7 bis 4,5 Vergrößerungen, die eine hervorragende Leistung anbieten. Die Ge- samtvergrößerung reicht von 1,75x bis 180x gemäß der Okulare und der Objektive, die verwendet werden. Die SZM Geräte sind besonders geeignet, um Objekte in drei Dimensionen, in biologischen, industriellen und didaktischen Anwendungen zu betrachten.
4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Beleuchtung Die Mikroskope SZM-1 und SZM-2 verfügen über ein Beleuchtungssytem mit Auf- und Durchlicht. Für die Geräte ohne Beleuchtungssytem kann man eine Außenlichtquelle verwenden. Eine geeignete Beleuchtung erlaubt das beste Bild der Probe zu schaffen. Vor der Verwendung lesen Sie sorgfältig den Abschnitt 5.3 über die elektrischen Vorsichtsmaßnahmen.
5.0 WARTUNG Arbeitsumfeld Arbeitsumfeldtemperatur zwischen 0° und 40°C Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftent- feuchters empfohlen. 5.2 Vorsichtsmaßnahmen Wenn das Gerät bewegt wird, halten Sie es immer vertikal und achten Sie darauf, keine Teile (z.B. die Okulare) fallen zu lassen.
Zur Verwendung mit Durchlicht. Nehmen Sie die mattierte Glasscheibe oder die Objektplatte weg und dann legen Sie den Kondensor auf das Durchlichtausgangsloch, um ein Dunkelfeld zu schaffen. Nur mit den SZM-1 und SZM-2 Geräten. Empfehlung für dieseBereiche: Goldschmiedekunst, Gemmologie, spezielle Anwendungen im bio medizinischen Feld wie embryonale Betrachtung und Färbung.
8.0 WIEDERVERWERTUNG Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung ge- fährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.