Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Package content SZX-B / SZX-T / SZX-BA / SZX-TA ① ② ④ ⑤ ③ ① Microscope body ③ Allen wrenches (only for SZX-T/TA) • SZX-B/BA Binocular / SZX-T/TA Trinocular ④ Dust cover ② Eyepieces ⑤ Ring for photo port (only for SZX-T/TA) Page 5...
SZO-B / SZO-T ① ② ④ ③ ① Microscope body ③ Allen wrenches (only for SZO-T) • SZO-B Binocular / SZO-T Trinocular ④ Dust cover ② Eyepieces SZ-A1 ① ① Coarse focus system Page 6...
SZ-ST2 / SZ-ST3 ⑥ ③ ② ④ ① ⑤ ① Base ④ Incident light illuminator ② Transparent disc ⑤ Black/white plate ③ Stage clips (one pair) ⑥ Power supply SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ⑥ ② ③ ① ④ ① Base ④ Black/white plate ② Transparent disc ⑤ Self-supporting led light guides ③ Stage clips (one pair) ⑥ Power supply Page 9...
3.10 SZ-OBL ② ④ ⑤ ① ③ ① Base ④ Power supply ② Pillar ⑤ Dust cover ③ Glass plate 3.11 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Horizontal arm ② Pillar ⑤ Focus holder arm ③ Drop prevention ring Page 10...
3.12 SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Horizontal arm ② Pillar ⑤ Focus holder arm ③ Drop prevention ring ⑥ Allen wrenches 3.13 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Drop prevention ring ② Pillar ⑤ Focus system ③ Horizontal arm ⑥ Allen wrenches Page 11...
3.14 SZ-STL5 ⑤ ④ ② ③ ① ⑪ ⑫ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑧ ⑥ ① Table clamp ⑧ Short screws M4x12 mm (4 pcs) ② Pillar ⑨ Long screws M4x25 mm (4 pcs) ③ Drop prevention ring ⑩ Allen Wrenches ④ Horizontal arm ⑪ Rubber feet (4 pcs) ⑤ Head holder / focus system ⑫ Rectangular gasket ⑥ Cable clamps ⑬ Table clamp for big thickness ⑦ Round gasket Page 12...
3.15 SZ-STL5LED ⑤ ④ ② ⑥ ③ ⑦ ① ⑬ ⑭ ⑪ ⑫ ⑮ ⑩ ⑨ ⑧ ① Table clamp ⑨ Round gasket ② Pillar ⑩ Short screws M4x12 mm (4 pcs) ③ Drop prevention ring ⑪ Long screws M4x25 mm (4 pcs) ④ Horizontal arm ⑫ Allen Wrenches ⑤ Head holder / focus system ⑬ Rubber feet (4 pcs) ⑥ LED self supporting arms ⑭ Rectangular gasket ⑦ Illumination control box with power supply ⑮ Table clamp for big thickness ⑧ Cable clamps...
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get dam- aged.
SZ-A1 HEAD FIXING SCREW FIXING KNOB COARSE FOCUS KNOB HEAD HOLDER SZ-A6 TENSION HEAD FIXING ADJUSTMENT SCREW RING FIXING KNOB HEAD HOLDER FOCUS LOCK COARSE FOCUS LEVER KNOB FINE FOCUS KNOB Page 17...
Página 18
ST-150 PILLAR FOCUS KNOB HEAD HOLDER HEAD FIXING SCREW BASE ST-152 COLUMN HEAD HOLDER FOCUS KNOB HEAD FIXING SCREW BASE Page 18...
7.12 SZ-STL1 PILLAR PILLAR FIXING KNOB HORIZONTAL ARM HOLDER FIXING KNOB HORIZONTAL ARM FIXING KNOB DROP PREVENTION RING FOCUS SYSTEM HOLDING ARM BASE 7.13 SZ-STL2 PILLAR HORIZONTAL ARM FIXING KNOB HORIZONTAL FIXING KNOB FOR PILLAR TILTING HOLDING FIXING KNOB DROP PREVENTION RING FOCUS SYSTEM HOLDING ARM...
7.14 SZ-STLX PILLAR PILLAR FIXING KNOB HORIZONTAL ARM HORIZONTAL SLIDING LOCK HEAD FIXING SCREW HORIZONTAL ARM FIXING KNOB DROP PREVENTION RING COARSE FOCUS KNOB HEAD HOLDER BASE 7.15 SZ-STL5 HEAD HOLDER HEAD FIXING SCREW HOLDING ARM FOCUS KNOB PILLAR DROP PREVENTION RING TABLE CLAMP...
7.16 SZ-STL5LED FOCUS KNOB HOLDING ARM HEAD HOLDER LED SELF SUPPORTING ARMS PILLAR DROP PREVENTION RING TABLE CLAMP LED ARMS INTENSITY CONTROL Page 23...
Assembling SZ-A1 / SZ-A6 • The mounting of the SZ-A1 and SZ-A6 focusing systems ap- plies to all bases except ST-152, SZ-STL1, SZ-STL2, SZ- STLX and SZ-STL5. For the assembling procedure on these bases, please refer to the specific section. ①...
3. Connect the power supply plug to the socket on the back of the microscope base. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 SZ-ST7 / SZ-ST8 / SZ-OBL 1. Remove the base from its packaging and place it on a flat surface.
Página 26
3. Insert the drop preventing ring and fix it at the desired height by screwing the fixing knob. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Insert the horizontal arm and secure it with the fixing screw ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
Página 27
6. Once fully inserted, tighten the fixing screw ④ (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Insert from below the focusing system, tighten the fixing screw ⑤ and re-tighten the locking knob ③ from below. (Fig. 12-13) ⑤ F ig. 12 ig.
SZ-STL2 1. Screw the pillar on the base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Tighten the screw to lock the pillar. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Insert the drop preventing ring and fix it at the desired height by screwing the fixing knob.
Página 29
5. For a bigger safety, lock the fixing screw ② with the provided ② Allen wrench. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Install the head holder. Unscrew the prevention knob ③ and insert the head holder from below in the pillar. Lock the fixing knob ④.
SZ-STLX 1. Screw the pillar on the base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Tighten the screw to lock the pillar. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Insert the drop preventing ring and fix it at the desired height by screwing the fixing knob.
Página 31
5. Head holder can be installed in several ways according to specific need of the user. Installation mode n° 1: (Fig. 25-27) Insert the rear part of the head support (round black part) ③ (Fig. 25) from the top into the hole of the horizontal arm ④ and screw in the prevention knob ②...
Página 32
• These two modes allow the tilting of the head. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Installation mode n° 3: (Fig. 30) Insert the back part of the head holder (black round part) ③ (Fig. 25) in the hole at the end of the horizontal arm and tighten the knob ⑤.
SZ-STL5 / SZ-STL5LED 1. Adjust the height of the Desk Clamp ① to suit desktop surface. (Fig. 32) ① F ig. 32 ig. 32 2. Attach the Desk Clamp ① on to the edge of the desk in the desired position and with the clamp opening facing towards the edge of desktop (Fig.
4. Mount the focus on to the arm, using the provided screws and Allen wrench. (Fig. 36) F ig. 36 ig. 36 8.10 Installing the head (all models) Install the head and screw the fixing knob. (Fig. 37) F ig. 37 ig.
Página 35
2. Insert the ring of the photo port ② making sure to leave the ② fixing screw of the photo adapter ③ facing right. (Fig. 40) 3. Lock the fixing screws ①. (Fig. 39) ③ F ig. 40 ig. 40 Page 35...
Use of the microscope Adjusting interpupillary distance 1. Hold the right and left eyepiece tube with both hands and ad- just the interpupillary distance by moving the two parts until one circle of light can be seen. • If two circles appear, the interpupillary distance is too big, and if two overlapped circles appear, the interpupillary dis- tance is too small.
Focus lock lever (SZ-A6) ① LOCK 1. The lock lever serves as the focus memory function. After focusing the sample, pull the lever ① towards the front of the microscope and lock it. (Fig. 45) • This defines the upper focus point. 2.
9.6 Magnification 1. Select the desired magnification by adjusting the zoom knob ①. (Fig. 48) • Change the eyepieces and/or add an appropriate additional lens if needed. • Only for SZO series: The microscope body is equipped with a “click-stop” function that allows to obtain a precise setting of the desired magnification (Fig.
9.10 Use of illumination (SZ-ST2 / 3 / 7 / 8) ① 1. Turn the transmitted light knob ② in order to turn ON/OFF or to change the intensity of the transmitted light LED. (Fig. 53) 2. Turn the incident light knob ① in order to turn ON/OFF or to change the intensity of the incident light LED.
Página 41
• Use without eyeglasses Raise eye shields and observe at the microscope placing eyes to the shields, avoiding external light to disturb the observation. (Fig. 56) F ig. 57 ig. 57 Page 41...
9.13 Use of overhanging stand 9.13.1 SZ-STL1 Moving the horizontal arm 1. Unlock the knob on the right side of the horizontal arm ①. (Fig. 58) ① F ig. 58 ig. 58 2. The arm can be extended or shortened according to specific needs.
9.13.2 SZ-STL2 Moving the horizontal arm 1. Unlock the knob on the left side of the horizontal arm ①. (Fig. F ig. 62 ig. 62 ① 2. The arm can be extended or shortened according to specific needs. (Fig. 63) F ig.
F ig. 66 ig. 66 Rotating the horizontal arm 1. Loosen the horizontal arm fixing knob ④ and rotate the arm, then tighten again the knob. (Fig. 67) • NOTE: 180° rotation of the microscope with respect to the base could cause a rollover of the entire system. ④...
Página 45
Adjusting the horizontal lock 1. Unlock the fixing knob of the stopper ② and move it in a position suitable to user’s needs. (Fig. 70) 2. Lock the fixing knob to set the movement limit. ② F ig. 70 ig. 70 Tilting the head holder 1.
Rotating the horizontal arm ⑤ 1. Loosen the horizontal arm fixing knob ⑤ and rotate the arm, then tighten again the knob. (Fig. 74) • NOTE: 180° rotation of the microscope with respect to the base could cause a rollover of the entire system. F ig.
Página 47
4. This arm can be lift up and down as shown. (Fig. 77). • If the arm tends to automatically move to side, it may be re- quired tension adjustment on the Articulating Arm to suit your microscope arm swing to side position. This can be done by using Hex Allen Wrench 2.5 mm supplied.
10. Microphotography 10.1 Installing the C-mount adapter 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port and re- move the dust cap ②. (Fig. 80) ② ② ① ① F ig. 80 ig. 80 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera ④ and insert the round dovetail of the C-mount into the empty hole of the trinocular port (Fig.
11. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
12. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is ON, but the field of The plug is not connected to the illu- Connect the cable view is dark. mination The brightness is too low Adjust to a proper setting...
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduc- tion in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected sep- arately from other waste.
Página 52
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Contenuto della confezione SZX-B / SZX-T / SZX-BA / SZX-TA ① ② ④ ⑤ ③ ① Corpo del microscopio ③ Brugole (solo per SZX-T/TA) • SZX-B/BA Binoculare / SZX-T/TA Trinoculare ④ Copertina antipolvere ② Oculari ⑤ Anello uscita foto (solo per SZX-T/TA) Pagina 57...
SZO-B / SZO-T ① ② ④ ③ ① Corpo del microscopio ③ Brugola (solo per SZO-T) • SZO-B Binoculare / SZO-T Trinoculare ④ Copertina antipolvere ② Oculari SZ-A1 ① ① Messa a fuoco macro Pagina 58...
ST-152 ③ ② ① ④ ① Base ③ Colonna ② Supporto testa / messa a fuoco ④ Copertina antipolvere SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Disco bianco / nero ② Mollettine (una coppia) Pagina 60...
SZ-ST2 / SZ-ST3 ⑥ ③ ② ④ ① ⑤ ① Base ④ lluminatore luce incidente ② Disco opalino ⑤ Disco bianco / nero ③ Mollettine (una coppia) ⑥ Alimentatore SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ① Base ④ Disco bianco / nero ② Disco opalino ⑤ Alimentatore ③ Mollettine (una coppia) Pagina 61...
3.10 SZ-OBL ② ④ ⑤ ① ③ ① Base ④ Alimentatore ② Colonna ⑤ Copertina antipolvere ③ Piattello in vetro 3.11 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Braccio orizzontale ② Colona ⑤ Braccio di supporto messa a fuoco ③ Anello prevenzione discesa Pagina 62...
3.12 SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Braccio orizzontale ② Colonna ⑤ Braccio di supporto messa a fuoco ③ Anello prevenzione discesa ⑥ Brugole 3.13 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Anello prevenzione discesa ② Colonna ⑤ Messa a fuoco ③ Braccio orizzontale ⑥ Brugole Pagina 63...
3.14 SZ-STL5 ⑤ ④ ② ③ ① ⑪ ⑫ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑧ ⑥ ① Supporto da tavolo ⑧ Viti corte M4x12 mm (4 pz) ② Colonna ⑨ Viti lunghe M4x25 mm (4 pz) ③ Anello prevenzione discesa ⑩ Chiavi a brugola ④ Braccio orizzontale ⑪ Piedini in gomma (4 pz) ⑤ Supporto testa / messa a fuoco ⑫ Guarnizione rettangolare ⑥ Fascette fermacavo ⑬ Supporto da tavolo per alti spessori ⑦ Guarnizione rotonda Pagina 64...
3.15 SZ-STL5LED ⑤ ④ ② ⑥ ③ ⑦ ① ⑬ ⑭ ⑪ ⑫ ⑮ ⑩ ⑨ ⑧ ① Supporto da tavolo ⑨ Guarnizione rotonda ② Colonna ⑩ Viti corte M4x12 mm (4 pz) ③ Anello prevenzione discesa ⑪ Viti lunghe M4x25 mm (4 pz) ④ Braccio orizzontale ⑫ Chiavi a brugola ⑤ Supporto testa / messa a fuoco ⑬ Piedini in gomma (4 pz) ⑥ Bracci LED autoportanti ⑭ Guarnizione rettangolare ⑦ Scatola controllo luminosità con alimentatore ⑮ Supporto da tavolo per alti spessori ⑧ Fascette fermacavo...
Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati.
SZ-A1 VITE DI FISSAGGIO TESTA MANOPOLA DI FISSAGGIO MANOPOLA DI MESSA A FUOCO MACRO SUPPORTO TESTA SZ-A6 GHIERA VITE DI REGOLAZIONE FISSAGGIO TENSIONE TESTA MANOPOLA DI FISSAGGIO SUPPORTO TESTA LEVA BLOCCO DI MANOPOLA DI MESSA A FUOCO MESSA A FUOCO MACRO MANOPOLA DI MESSA A FUOCO...
Página 70
ST-150 COLONNA MANOPOLA DI MESSA A FUOCO SUPPORTO TESTA VITE DI FISSAGGIO TESTA BASE ST-152 COLONNA SUPPORTO TESTA MANOPOLA DI MESSA A FUOCO VITE DI FISSAGGIO TESTA BASE Pagina 70...
SZ-ST1 COLONNA PIATTELLO BIANCO/NERO BASE MOLLETTINE SZ-ST2 / SZ-ST3 COLONNA MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE TRASMESSA PIATTELLO TRASLUCIDO (LUCE TRASMESSA) O MANOPOLA ON/OFF E PIATTELLO BIANCO/NERO REGOLAZIONE INTENSITÀ (LUCE INCIDENTE) LUCE INCIDENTE BASE ILLUMINATORE LED MOLLETTINE LUCE INCIDENTE Pagina 71...
7.10 SZ-ST7 / SZ-ST8 MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE TRASMESSA COLONNA BRACCI LED AUTOPORTANTI PIATTELLO TRASLUCIDO (LUCE TRASMESSA) O PIATTELLO BIANCO/NERO MANOPOLA ON/OFF E (LUCE INCIDENTE) REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE INCIDENTE BASE MOLLETTINE 7.11 SZ-OBL COLONNA PIATTELLO MANOPOLA ON/OFF E IN VETRO REGOLAZIONE INTENSITÀ...
7.12 SZ-STL1 COLONNA MANOPOLA DI FISSAGGIO COLONNA BRACCIO ORIZZONTALE MANOPOLA DI FISSAGGIO BRACCIO DI SUPPORTO MANOPOLE DI FISSAGGIO BRACCIO ORIZZONTALE ANELLO DI PREVENZIONE DISCESA BRACCIO DI SUPPORTO SISTEMA DI MESSA A FUOCO BASE 7.13 SZ-STL2 MANOPOLA DI FISSAGGIO COLONNA BRACCIO ORIZZONTALE BRACCIO ORIZZONTALE MANOPOLA DI...
7.14 SZ-STLX COLONNA MANOPOLA DI FISSAGGIO COLONNA BRACCIO ORIZZONTALE BLOCCO VITE DI SCORRIMENTO FISSAGGIO ORIZZONTALE TESTA MANOPOLA DI FISSAGGIO BRACCIO ORIZZONTALE ANELLO DI PREVENZIONE DISCESA MANOPOLA DI MESSA A FUOCO MACRO SUPPORTO TESTA BASE 7.15 SZ-STL5 SUPPORTO TESTA VITE DI FISSAGGIO TESTA BRACCIO...
7.16 SZ-STL5LED MANOPOLA DI MESSA A FUOCO BRACCIO ORIZZONTALE SUPPORTO TESTA BRACCI LED AUTOPORTANTI COLONNA ANELLO DI PREVENZIONE DISCESA STAFFA DA TAVOLO CONTROLLO INTENSITÀ BRACCI LED Pagina 75...
Assemblaggio SZ-A1 / SZ-A6 • Il montaggio dei sistemi di messa a fuoco SZ-A1 e SZ-A6 si applica a tutte le basi tranne ST-152, SZ-STL1, SZ-STL2, SZ-STLX e SZ-STL5. Per il montaggio su queste basi si ri- manda al paragrafo specifico. ①...
3. Collegare lo spinotto dell’alimentatore al connettore posto nella parte posteriore della base del microscopio. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 SZ-ST7 / SZ-ST8 / SZ-OBL 1. Rimuovere la base dal suo imballo e posizionarla su una su- perficie piana. La base arriva già montata dalla fabbrica e non necessita di ulteriore procedura di montaggio, se non quella del montaggio del sistema di messa a fuoco.
Página 78
3. Inserire l’anello di prevenzione discesa e fissarlo all’altezza desiderata avvitando la manopola di fissaggio. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Inserire il braccio orizzontale e bloccarlo con la vite di fissag- gio ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
Página 79
6. Una volta inserito a fondo bloccare la vite di fissaggio ④. (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Inserire dal basso il sistema di messa a fuoco, serrare la vite di fissaggio ⑤ ed avvitare nuovamente la manopola di bloc- co ③...
SZ-STL2 1. Avvitare la colonna alla base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Avvitare le viti per bloccare la colonna. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Inserire l’anello di prevenzione discesa e fissarlo all’altezza desiderata avvitando la manopola di fissaggio. (Fig. 16) F F ig.
Página 81
5. Per una maggiore sicurezza, serrare la vite di fissaggio ② ② con la brugola in dotazione. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Installare il sistema di messa a fuoco. Svitare la manopola di blocco ③ ed inserire il supporto ④ dal basso nella colonna. Al termine riavvitare la manopola di blocco ③.
SZ-STLX 1. Avvitare la colonna alla base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Avvitare le viti per bloccare la colonna. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Inserire l’anello di prevenzione discesa e fissarlo all’altezza desiderata avvitando la manopola di fissaggio. (Fig. 23) F F ig.
Página 83
5. Il supporto testa può essere installato in diversi modi a seconda delle specifiche esigenze dell’utente. Modo di installazione n° 1: (Fig. 25-27) Inserire la parte posteriore del supporto testa (parte rotonda nera) ③ (Fig. 25) dall’alto nel foro del braccio orizzontale ④ e avvitare la manopola di prevenzione ②...
Página 84
• Queste due modalità consentono l’inclinazione della testa. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Modo di installazione n° 3: (Fig. 30) Inserire la parte posteriore del supporto testa (parte rotonda nera) ③ nel foro all’estremità del braccio orizzontale e serrare la manopola ⑤.
SZ-STL5 / SZ-STL5LED 1. Regolare l’altezza della pinza da tavolo ① in base alla superficie del tavolo. (Fig. 32) ① F ig. 32 ig. 32 2. Fissare la pinza da tavolo ① sul bordo del tavolo nella posi- zione desiderata e con l’apertura del morsetto rivolta verso il bordo del tavolo (Fig.
4. Montare il gruppo di messa a fuoco sul braccio, utilizzando le viti e la chiave a brugola in dotazione. (Fig. 36) F ig. 36 ig. 36 8.10 Installare la testa (tutti i modelli) Inserire la testa e fissare la vite di bloccaggio. (Fig. 37) F ig.
Página 87
2. Inserire l’anello dell’uscita foto ② facendo attenzione a la- ② sciare la vite di fissaggio dell’adattatore fotografico ③ rivolta verso destra. (Fig. 40) 3. Stringere le viti di fissaggio ①. (Fig. 39) ③ F ig. 40 ig. 40 Pagina 87...
Uso del microscopio Regolazione della distanza interpupillare 1. Afferrare con entrambe le mani i portaoculari destro e sinistro e regolare la distanza interpupillare spostando i tubi fino a che si osserva una sola immagine (Fig. 41). • Se si osservano due immagini la distanza è troppo elevata. •...
Leva di blocco messa a fuoco (SZ-A6) ① BLOCCA • La leva di blocco svolge la funzione di memoria di messa a fuoco. 1. Dopo avere messo a fuoco il campione, tirare verso la parte anteriore del microscopio la leva ① e bloccarla (Fig. 45). •...
Ingrandimento 1. Selezionare l’ingrandimento desiderato mediante il selettore zoom ②. (Fig. 48) • Se necessario usare oculari diversi e/o un’adeguata lente addizionale per ottenere l’ingrandimento voluto. • Solo per serie SZO: Il corpo del microscopio della è dotato di una funzione “clic stop” che consente di ottenere un ingrandimento preciso (Fig.
Serie SZO (0.67x - 4.5x / F.N. 23 mm) Oculare Indice di campo (mm) Campo visivo Campo visivo Campo visivo Campo visivo Obiettivo Ingr. Totale Ingr. Totale Ingr. Totale Ingr. Totale (mm) (mm) (mm) (mm) 0.3X 2.01X-13.5X 114.43-17.04 3.02X-20.25X 79.60-11.85 4.02X-27X 59.70 -8.89 5.03X-33.75X 44.78-6.67 0.5X 3.35X-22.5X 68.66-10.22 5.03X-33.75X 47.76-7.11 6.7X-45X...
9.10 Uso dell’illuminazione (SZ-ST2 / 3 / 7 / 8) ① 1. Ruotare la manopola della luce trasmessa ② per accendere/ spegnere o regolare l’intensità luminosa del LED trasmessa. (Fig. 53) 2. Ruotare la manopola della luce incidente ① per accendere/ spegnere o regolare l’intensità...
Página 93
• Uso senza occhiali da vista Rialzare i paraocchi ed osservare al microscopio appoggiando gli occhi ai paraocchi, in modo da evitare che la luce esterna arrivi a disturbare l’occhio. (Fig. 57) F ig. 57 ig. 57 Pagina 93...
9.13 Uso delle basi a sbalzo 9.13.1 SZ-STL1 Spostare il braccio orizzontale 1. Allentare le manopole sulla parte destra del braccio orizzontale ①. (Fig. 58) ① F ig. 58 ig. 58 2. Il braccio può essere allungato o accorciato in base alle specifiche esigenze.
9.13.2 SZ-STL2 Spostare il braccio orizzontale 1. Allentare la manopola sulla parte sinistra del braccio orizzontale ①. (Fig. 62) F ig. 62 ig. 62 ① 2. Il braccio può essere allungato o accorciato in base alle specifiche esigenze. (Fig. 63) F ig.
F ig. 66 ig. 66 Ruotare il braccio orizzontale 1. Allentare la vite di fissaggio del braccio orizzontale ④ e ruotare il braccio, quindi serrare la vite di fissaggio. (Fig. 67) • NOTA: Una rotazione del microscopio di 180° rispetto alla base potrebbe causare un rovesciamento di tutto il sistema.
Página 97
Regolazione del blocco orizzontale 1. Sbloccare la manopola di fissaggio del blocco ② e spostarla in una posizione adatta alle esigenze dell’utente. (Fig. 70) 2. Bloccare la manopola di fissaggio per impostare il limite di movimento. ② F ig. 70 ig.
Ruotare il braccio orizzontale ⑤ 1. Allentare la manopola di fissaggio del braccio orizzontale ⑤ e ruotare il braccio, quindi stringere nuovamente la manopola. (Fig. 74) • NOTA: la rotazione di 180° del microscopio rispetto alla base potrebbe causare un ribaltamento dell’intero sistema.
Página 99
4. Lo strumento può salire o scendere come mostrato. (Fig. 77) • Se tende automaticamente a muoversi lateralmente, è possi- bile sia necessario regolare la tensione dell’articolazione del braccio per permettere al vostro microscopio di ruotare late- ralmente. Questo è possibile utilizzando la chiave a brugola 2,5 mm fornita.
10. Microfotografia 10.1 Uso di telecamere a passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio ① sul tubo trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere ②. (Fig. 80) ② ② ① ① F ig. 80 ig. 80 2. Avvitare l’adattatore passo C ③ alla telecamera ④ e installare l’attacco rotondo del passo C nel foro vuoto del tubo trinoculare, quindi riavvitare la vite di serraggio ①.
11. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessario. Prima e dopo l’utilizzo del microscopio •...
12. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il LED è acceso, ma il campo visivo è L’alimentatore è scollegato. Collegarlo scuro La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato I bordi del campo visivo sono vignettati L’illuminatore per luce incidente non è...
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 104
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 107
9.13.2 SZ-STL2 9.13.3 SZ-STLX 9.13.4 SZ-STL5 / SZ-STL5LED Microfotografía 10.1 Uso de cámaras de paso “C” 10.2 Uso de cámara Reflex Mantenimiento Guía de solución de problemas Medidas ecológicas y reciclaje Página 107...
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Contenido del embalaje SZX-B / SZX-T / SZX-BA / SZX-TA ① ② ④ ⑤ ③ ① Cuerpo del microscopio ③ Llave Allen (sólo para SZX-T/TA) • SZX-B/BA Binocular / SZX-T/TA Trinocular ④ Cubierta antipolvo ② Oculares ⑤ Anillo de salida de fotos (sólo para SZX-T/TA) Página 109...
SZO-B / SZO-T ① ② ④ ③ ① Cuerpo del microscopio ③ Llave Allen (sólo para SZO-T) • SZO-B Binocular / SZO-T Trinocular ④ Cubierta antipolvo ② Oculares SZ-A1 ① ① Enfoque Macro Página 110...
ST-152 ③ ② ① ④ ① Base ③ Pilar ② Soporte de cabezal / enfoque ④ Cubierta antipolvo SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Placa blanca/negra ② Pinzas de muestras (una pareja) Página 112...
SZ-ST2 / SZ-ST3 ⑥ ③ ② ④ ① ⑤ ① Base ④ Iluminador luz incidente ② Placa opalina ⑤ Placa blanca/negra ③ Pinzas de muestras (una pareja) ⑥ Fuente de alimentación SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ① Base ④ Placa blanca/negra ② Placa opalina ⑤ Fuente de alimentación ③ Pinzas de muestras (una pareja) Página 113...
3.10 SZ-OBL ② ④ ⑤ ① ③ ① Base ④ Alimentación ② Pilar ⑤ Cubierta de polvo ③ Placa de vidrio 3.11 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Brazo horizontal ② Brazo vertical ⑤ Brazo de soporte de enfoque ③ Anillo de prevención de descenso Página 114...
3.12 SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Brazo horizontal ② Brazo vertical ⑤ Brazo de soporte de enfoque ③ Anillo de prevención de descenso ⑥ Llave Allen 3.13 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Anillo de prevención de descenso ② Brazo vertical ⑤ Enfoque ③ Brazo horizontal ⑥ Llave Allen Página 115...
3.14 SZ-STL5 ⑤ ④ ② ③ ① ⑪ ⑫ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑧ ⑥ ① Pinza de mesa ⑧ Tornillos cortos M4x12 mm (4 piezas) ② Pilar ⑨ Tornillos largos M4x25 mm (4 piezas) ③ Anillo de prevención de caídas ⑩ Llaves Allen ④ Brazo horizontal ⑪ Pies de goma (4 piezas) ⑤ Soporte de cabezal / enfoque ⑫ Junta rectangular ⑥ Bridas para cables ⑬ Pinza de mesa para grandes espesores ⑦ Junta circular Página 116...
3.15 SZ-STL5LED ⑤ ④ ② ⑥ ③ ⑦ ① ⑬ ⑭ ⑪ ⑫ ⑮ ⑩ ⑨ ⑧ ① Pinza de mesa ⑧ Bridas para cables ② Pilar ⑨ Junta circular ③ Anillo de prevención de caídas ⑩ Tornillos cortos M4x12 mm (4 piezas) ④ Brazo horizontal ⑪ Tornillos largos M4x25 mm (4 piezas) ⑤ Soporte de cabezal / enfoque ⑫ Llaves Allen ⑥ Brazos autoportantes LED ⑬ Pies de goma (4 piezas) ⑦ Caja de control de luminosidad con fuente de ali- ⑭ Junta rectangular mentación...
Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
SZ-A1 TORNILLO DE FIJACIÓN CABEZAL PERILLA DE FIJACIÓN MANDO DE ENFOQUE MACRO SOPORTE CABEZAL SZ-A6 TUERCA DE TORNILLO DE REGULACIÓN FIJACIÓN DE TENSIÓN CABEZAL PERILLA DE FIJACIÓN SOPORTE CABEZAL PALANCA DEL MANDO DE BLOQUE DE ENFOQUE ENFOQUE MACRO MANDO DE ENFOQUE MICRO Página 121...
Página 122
ST-150 PILAR MANDO DE SOPORTE ENFOQUE CABEZAL TORNILLO DE FIJACIÓN CABEZAL BASE ST-152 PILAR SOPORTE CABEZAL MANDO DE ENFOQUE TORNILLO DE FIJACIÓN CABEZAL BASE Página 122...
SZ-ST1 PILAR PLACA BLANCA/ NEGRA BASE PINZAS DE MUESTRA SZ-ST2 / SZ-ST3 PILAR BOTÓN ON/OFF - CONTROL DE INTENSIDAD DE LA LUZ TRANSMITIDA PLACA TRANSLÚCIDA (LUZ TRANSMITIDA) BOTÓN ON/OFF - CONTROL O PLACA BLANCA/NEGRA DE INTENSIDAD DE LA (LUZ INCIDENTE) LUZ INCIDENTE BASE PINZAS DE...
7.10 SZ-ST7 / SZ-ST8 BOTÓN ON/OFF - CONTROL DE INTENSIDAD DE LA LUZ TRANSMITIDA PILAR BRAZOS AUTOPORTANTES CON LEDS PLACA TRANSLÚCIDA (LUZ TRANSMITIDA) O PLACA BLANCA/NEGRA (LUZ INCIDENTE) BOTÓN ON/OFF - CONTROL DE INTENSIDAD DE LA LUZ INCIDENTE BASE PINZAS DE MUESTRA 7.11 SZ-OBL PILAR...
7.12 SZ-STL1 PILAR POMO DE FIJACIÓN BRAZO VERTICAL BRAZO HORIZONTAL POMO DE FIJACIÓN DEL BRAZO DE SOPORTE POMOS DE FIJACIÓN CORREDIZO DE BRAZO HORIZONTAL ANILLO DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS BRAZO DE SOPORTE DEL SISTEMA DE ENFOQUE BASE 7.13 SZ-STL2 POMO DE FIJACIÓN PILAR BRAZO HORIZONTAL BRAZO...
7.14 SZ-STLX PILAR POMO DE FIJACIÓN BRAZO VERTICAL BRAZO HORIZONTAL TUERCA TORNILLO DE CORREDERA FIJACIÓN HORIZONTAL CABEZAL POMO DE FIJACIÓN BRAZO HORIZONTAL ANILLO DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS MANDO DE ENFOQUE MACRO SOPORTE CABEZAL BASE 7.15 SZ-STL5 SOPORTE CABEZAL TORNILLO DE FIJACIÓN CABEZAL BRAZO DE SUJECIÓN...
7.16 SZ-STL5LED MANDO DE ENFOQUE BRAZO DE SUJECIÓN SOPORTE CABEZAL BRAZOS AUTOPORTANTES PILAR ANILLO DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS PINZA DE MESA CONTROL DE LA INTENSIDAD DE LA LUZ LED Página 127...
Montaje SZ-A1 / SZ-A6 • El montaje de los sistemas de enfoque SZ-A1 y SZ-A6 se aplica a todas las bases excepto SZ-STL1, SZ-STL2 y SZ- STLX. Para el montaje en estas bases, consulte la sección específica. ① 1. Coloque el sistema de enfoque en la columna y, una vez alcanzada la altura deseada, apriete la perilla de bloqueo ①...
3. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación al conector situado en la parte posterior de la base del microscopio. (Fig. F ig. 4 ig. 4 SZ-ST7 / SZ-ST8 / SZ-OBL 1. Retire la base de su embalaje y colóquela sobre una superfi- cie plana.
Página 130
3. Inserte el anillo de prevención de caídas y fíjelo a la altura deseada atornillando el pomo de fijación. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Insertar el brazo horizontal y fijarlo con el tornillo de fijación ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
Página 131
6. Una vez insertado completamente, apriete el tornillo de fija- ción ④ (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Inserte el sistema de enfoque desde abajo, apriete el tornillo de fijación ⑤ y vuelva a apretar la perilla de bloqueo ③ des- de abajo.
SZ-STL2 1. Atornille el pilar a la base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Apriete los tornillos para bloquear el pilar. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Inserte el anillo de prevención de caídas y fíjelo a la altura deseada atornillando el pomo de fijación.
Página 133
5. Para mayor seguridad, fije el tornillo de fijación ② con la lla- ② ve Allen suministrada. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Instale el soporte del cabezal. Desenrosque el botón de pre- vención ③ e inserte el reposacabezas desde abajo en el bra- zo vertical.
SZ-STLX 1. Atornille el pilar a la base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Apriete los tornillos para bloquear el pilar. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Inserte el anillo de prevención de caídas y fíjelo a la altura deseada atornillando el pomo de fijación.
Página 135
5. El soporte del cabezal se puede instalar de diferentes maneras dependiendo de las necesidades específicas del usuario. Modo de instalación n° 1: (Fig. 25-27) Insertar la parte trasera del soporte de la cabeza (parte redonda negra) ③ (Fig. 25) desde arriba en el orificio del brazo horizontal ④...
Página 136
• Estos dos modos permiten inclinar el cabezal. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Modo de instalación n° 3: (Fig. 30) Insertar la parte trasera del soporte de la cabeza (parte redonda negra) ③ (Fig. 25) en el orificio del extremo del brazo horizontal y apretar el pomo ⑤.
SZ-STL5 / SZ-STL5LED 1. Ajustar la altura de la pinza de mesa ① en función de la superficie de la mesa. (Fig. 32) ① F ig. 32 ig. 32 2. Fijar la pinza de mesa ① en el borde de la mesa en la posi- ción deseada y con la abertura de la mordaza hacia el borde de la mesa (Fig.
4. Monte el sistema de foco en el brazo, utilizando los tornillos y la llave Allen suministrados. (Fig. 36) F ig. 36 ig. 36 8.10 Instalar el cabezal (todos los modelos) Inserte la cabeza y asegure el tornillo de bloqueo. (Fig. 37) F ig.
Página 139
2. Inserte el anillo de la salida de foto ② asegurándose de dejar ② el tornillo de fijación del adaptador de foto ③ mirando hacia la derecha. (Fig. 40) 3. Apretar los tornillos de fijación ①. (Fig. 39) ③ F ig. 40 ig.
Uso del microscopio Regulación de la distancia interpupilar 1. Sujete los portaoculares izquierdo y derecho con ambas ma- nos y ajuste la distancia interpupilar moviendo los tubos has- ta que sólo se observe una imagen. (Fig. 41) • Si miras dos imágenes, la distancia es demasiado grande. •...
Palanca de bloqueo del enfoque (SZ-A6) ① BLOQUE • La palanca de bloqueo sirve como función de memoria de enfoque. 1. Después de enfocar la muestra, tire de la palanca ① hacia la parte delantera del microscopio y bloquéela. (Fig. 45). •...
Aumento 1. Seleccione la ampliación deseada ajustando el mando del zoom ②. (Fig. 48) • Cambie los oculares y/o añada una lente adicional apropiada si es necesario. • Serie SZO solamente: El cuerpo del microscopio está equipado con una función de “click stop” que permite un aumento preciso (Fig.
Serie SZO (0.67x - 4.5x / F.N. 23 mm) Ocular Número de campo (mm) Campo visual Campo visual Campo visual Campo visual Objetivo Aum. Total Aum. Total Aum. Total Aum. Total (mm) (mm) (mm) (mm) 0.3X 2.01X-13.5X 114.43-17.04 3.02X-20.25X 79.60-11.85 4.02X-27X 59.70-8.89 5.03X-33.75X 44.78-6.67 0.5X 3.35X-22.5X 68.66-10.22 5.03X-33.75X 47.76-7.11 6.7X-45X 35.82-5.33...
9.10 Uso de la iluminación (SZ-ST2 / 3 / 7 / 8) ① 1. Gire la perilla de luz transmitida ② para encender/apagar o para cambiar la intensidad del LED de luz transmitida. (Fig. 2. Gire la perilla de luz incidnte ① para encender/apagar o para cambiar la intensidad del LED de luz incidente.
Página 145
• Uso sin gafas Levante los protectores oculares y observe en el microscopio colocando los ojos lo más cerca posible sobre los oculares, evitando que penetre luz externa. (Fig. 57) F ig. 57 ig. 57 Página 145...
9.13 Uso de bases en voladizo 9.13.1 SZ-STL1 Mover el brazo horizontal 1. Afloje las perillas del lado derecho del brazo horizontal ①. (Fig. 58) ① F ig. 58 ig. 58 2. El brazo puede ser extendido o acortado de acuerdo a las necesidades específicas.
Página 147
9.13.2 SZ-STL2 Mover el brazo horizontal 1. Afloje la perilla del lado izquierdo del brazo horizontal ①. (Fig. 62) F ig. 62 ig. 62 ① 2. El brazo puede ser extendido o acortado de acuerdo a las necesidades específica. (Fig. 63) F ig.
Página 148
F ig. 66 ig. 66 Girar el brazo horizontal 1. Afloje el tornillo de fijación del brazo horizontal ④ y gire el brazo, luego apriete el tornillo de fijación. (Fig. 67) • NOTA: Girar el microscopio 180° desde la base puede causar que todo el sistema se vuelque.
Página 149
Ajuste del bloque horizontal 1. Desbloquee la perilla de fijación de la cerradura ② y muévala a una posición adecuada para las necesidades del usuario. (Fig. 70) 2. Bloquear el pomo de fijación para ajustar el límite de movimiento. ② F ig.
Página 150
Girar el brazo horizontal ⑤ 1. Afloje la perilla de fijación del brazo horizontal ⑤ y gire el brazo, luego vuelva a apretar la perilla. (Fig. 74) • NOTA: Girar el microscopio 180° desde la base puede causar que todo el sistema se vuelque. F ig.
Página 151
4. El instrumento puede subir o bajar como se muestra. (Fig. 77). • Si automáticamente tiende a moverse lateralmente, es posi- ble que deba ajustar la tensión de la articulación del brazo para permitir que el microscopio gire lateralmente. Esto es posible utilizando la llave Allen de 2,5 mm suministrada.
10. Microfotografía 10.1 Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 80) ② ② ① ① F ig. 80 ig. 80 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara ④ e insertar el conjunto sobre el puerto trinocular, luego sujetarlo con el tornillo para que no se caiga ①.
11. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidificador.
12. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al siste- Conectar campo visible está oscuro ma de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y elec- trónicos y la eliminación de residuos.
Página 156
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Contenu de l’emballage SZX-B / SZX-T / SZX-BA / SZX-TA ① ② ④ ⑤ ③ ① Corps du microscope ③ Clés Allen (seulement SZX-T/TA) • SZX-B/BA Binoculaire / SZX-T/TA Trinoculaire ④ Housse de protection ② Oculaires ⑤ Bague de sortie photo (seulement SZX-T/TA) Page 161...
SZO-B / SZO-T ① ② ④ ③ ① Corps du microscope ③ Clés Allen (seulement SZX-T/TA) • SZO-B Binoculaire / SZO-T Trinoculaire ④ Housse de protection ② Oculaires SZ-A1 ① ① Mise au point macro Page 162...
ST-152 ③ ② ① ④ ① Base ③ Pilier ② Support de tête / système de mise au point ④ Housse de protection SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Disque blanc / noir ② Clips de échantillon (un couple) Page 164...
SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Illuminateur de lumière incidente ② Disque opaline ⑤ Disque blanc / noir ③ Clips de échantillon (un couple) ⑥ Alimentation électrique SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ① Base ④ Disque blanc / noir ② Disque opaline ⑤ Alimentation électrique ③ Clips de échantillon (un couple) Page 165...
3.10 SZ-OBL ② ④ ⑤ ① ③ ① Base ④ Alimentation ② Pilier ⑤ Housse de protection ③ Plaque en verre 3.11 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Bras horizontal ② Pilier ⑤ Bras de support du mise au point ③ Anneau de prévention de descente Page 166...
3.12 SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Bras horizontal ② Pilier ⑤ Bras de support du mise au point ③ Anneau de prévention de descente ⑥ Clés Allen 3.13 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Anneau de prévention de descente ② Pilier ⑤ Mise au point ③ Bras horizontal ⑥ Clés Allen Page 167...
3.14 SZ-STL5 ⑤ ④ ② ③ ① ⑪ ⑫ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑧ ⑥ ① Pince de table ⑧ Vis courtes M4x12 mm (4 pièces) ② Pilier ⑨ Vis longues M4x25 mm (4 pièces) ③ Bague anti-chute ⑩ Clés Allen ④ Bras horizontal ⑪ Pieds en caoutchouc (4 pièces) ⑤ Support de tête / système de mise au point ⑫ Joint rectangulaire ⑥ Serre-câbles ⑬ Pince de table pour grandes épaisseurs ⑦ Joint rond Page 168...
3.15 SZ-STL5LED ⑤ ④ ② ⑥ ③ ⑦ ① ⑬ ⑭ ⑪ ⑫ ⑮ ⑩ ⑨ ⑧ ① Pince de table ⑧ Serre-câbles ② Pilier ⑨ Joint rond ③ Bague anti-chute ⑩ Vis courtes M4x12 mm (4 pièces) ④ Bras horizontal ⑪ Vis longues M4x25 mm (4 pièces) ⑤ Support de tête / système de mise au point ⑫ Clés Allen ⑥ Bras autoportants à LEDs ⑬ Pieds en caoutchouc (4 pièces) ⑦ Boîtier de commande de l’éclairage avec ⑭ Joint rectangulaire alimentation électrique...
Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhésif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
SZ-A1 VIS DE BLOCAGE DE TÊTE MOLETTE DE FIXATION BOUTON DE MISE AU POINT MACRO SUPPORT DE TÊTE SZ-A6 VIS DE ÉCROU DE RÉGLAGE BLOCAGE DE TENSION DE TÊTE MOLETTE DE FIXATION SUPPORT DE TÊTE LEVIER DU BLOC BOUTON DE MISE AU DE MISE AU POINT POINT MACRO BOUTON DE MISE AU...
Página 174
ST-150 PILIER BOUTON DE MISE SUPPORT AU POINT MACRO DE TÊTE VIS DE BLOCAGE DE TÊTE BASE ST-152 PILIER SUPPORT DE TÊTE BOUTON DE MISE AU POINT MACRO VIS DE BLOCAGE DE TÊTE BASE Page 174...
SZ-ST1 PILIER PLAQUE NOIR/BLANC BASE CLIPS DE ÉCHANTILLON SZ-ST2 / SZ-ST3 PILIER BOUTON MARCHE/ ARRÊT ET RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE TRANSMISE DISQUE OPALIN (LUMIÈRE TRANSMISE) OU BOUTON MARCHE/ PLAQUE NOIR/BLANC ARRÊT ET RÉGLAGE (LUMIÈRE INCIDENTE) DE L’INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE INCIDENTE BASE ILLUMINATEUR...
7.10 SZ-ST7 / SZ-ST8 BOUTON MARCHE/ ARRÊT ET RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE TRANSMISE PILIER BRAS DE LED AUTOPORTANTS DISQUE OPALIN (LUMIÈRE TRANSMISE) OU PLAQUE NOIR/BLANC BOUTON MARCHE/ (LUMIÈRE INCIDENTE) ARRÊT ET RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE INCIDENTE BASE CLIPS DE ÉCHANTILLON...
7.12 SZ-STL1 PILIER BOUTON DE FIXATION DU BRAS VERTICAL BRAS HORIZONTAL BOUTON DE FIXATION DU BRAS DE SUPPORT BOUTONS DE FIXATION DU BRAS HORIZONTAL ANNEAU DE PRÉVENTION DE DESCENTE BRAS DE SUPPORT SYSTÈME DE MISE AU POINT BASE 7.13 SZ-STL2 PILIER BOUTON DE FIXATION DU BRAS HORIZONTAL...
7.14 SZ-STLX PILIER BOUTON DE FIXATION DU BRAS VERTICAL BRAS HORIZONTAL BLOC VIS DE COULISSANT BLOCAGE HORIZONTAL DE TÊTE BOUTON DE FIXATION DU BRAS HORIZONTAL ANNEAU DE PRÉVENTION DE DESCENTE BOUTON DE MISE AU POINT MACRO SUPPORT DE TÊTE BASE 7.15 SZ-STL5 SUPPORT DE TÊTE...
7.16 SZ-STL5LED BOUTON DE MISE AU POINT MACRO BRAS DE SUPPORT SUPPORT DE TÊTE BRAS AUTOPORTANTS À LEDS PILIER ANNEAU DE PRÉVENTION DE DESCENTE PINCE DE TABLE RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE À LEDS Page 179...
Assemblage SZ-A1 / SZ-A6 • Le montage des systèmes de mise au point SZ-A1 et SZ- A6 s’applique à toutes les bases sauf ST-152, SZ-STL1, SZ- STL2, SZ-STLX et SZ-STL5. Pour le montage sur ces bases, veuillez vous référer à la section spécifique. ①...
3. Brancher le jack de l’alimentation à la prise située à l’arrière de la base du microscope. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 SZ-ST7 / SZ-ST8 / SZ-OBL 1. Retirez la base de son emballage et placez-la sur une sur- face plane.
Página 182
3. Insérez la bague de prévention de descente et fixez-la à la hauteur désirée en vissant le bouton de fixation. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Insérer le bras horizontal et le fixer à l’aide de la vis de fixa- tion ①.
Página 183
6. Une fois complètement inséré, serrer la vis de fixation ④ (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Insérer le système de mise au point par le bas, serrer la vis de fixation ⑤ et resserrer le bouton de verrouillage ③ par le bas.
SZ-STL2 1. Visser le pilier à la base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Serrer les vis pour bloquer le pilier. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Insérez la bague de prévention de descente et fixez-la à la hauteur désirée en vissant le bouton de fixation.
Página 185
5. Pour plus de sécurité, serrez la vis de fixation ② avec la clé ② Allen fournie ②. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Installez le système de mise au point. Dévisser le bouton de verrouillage ③ et insérer le support ④ par le bas dans le pilier.
SZ-STLX 1. Visser le pilier à la base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Serrer les vis pour bloquer le pilier. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Insérez la bague de prévention de descente et fixez-la à la hauteur désirée en vissant le bouton de fixation.
Página 187
5. Le support de tête peut être installé de différentes manières selon les besoins spécifiques de l’utilisateur. Mode d’installation n° 1: (Fig. 25-27) Insérez la partie arrière de l’appui-tête (partie ronde noire) ③ (Fig. 25) par le haut dans le trou du bras horizontal ④ et vissez le bouton de prévention ②...
Página 188
• Ces deux modes permettent d’incliner la tête. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Mode d’installation n° 3: (Fig. 30) Insérer la partie arrière de l’appui-tête (partie ronde noire) ③ (Fig. 25) dans le trou à l’extrémité du bras horizontal et serrer le bouton ⑤. ⑤ F F ig. 30 ig.
SZ-STL5 / SZ-STL5LED 1. Réglez la hauteur de la pince de table ① en fonction de la surface du table. (Fig. 32) ① F ig. 32 ig. 32 2. Fixez la pince de table ① sur le bord du table dans la posi- tion souhaitée et avec l’ouverture de la pince tournée vers le bord du table (Fig.
4. Montez le système de mise au point sur le bras, en utilisant les vis et la clé Allen fournie. (Fig. 36) F ig. 36 ig. 36 8.10 Installer la tête (tous les modèles) Insérer la tête et fixer la vis de blocage. (Fig. 37) F ig.
Página 191
2. Insérez la bague de la sortie photo ② en veillant à laisser la ② vis de fixation de l’adaptateur photo ③ face à droite. (Fig. 40) 3. Serrer les vis de fixation ①. (Fig. 39) ③ F ig. 40 ig.
Utilisation du microscope Ajuster la distance interpupillaire 1. Tenez le tube oculaire droit et gauche avec les deux mains et réglez la distance interpupillaire en déplaçant les deux par- ties jusqu’à ce qu’un cercle lumineux soit visible. • Si deux cercles apparaissent, la distance interpupillaire est trop grande.
Levier de verrouillage de la mise au point (SZ-A6) ① BLOQUAGE • Le levier de verrouillage sert de fonction mémoire de mise au point. 1. Après la mise au point de l’échantillon, tirez le levier ① vers l’avant du microscope et verrouillez-le (Fig. 45). •...
Grossissement 1. Sélectionner l’agrandissement désiré en ajustant le bouton de zoom ②. (Fig. 48) • Changer les oculaires et/ou ajouter une lentille supplémentaire appropriée si nécessaire. • Uniquement pour la série SZO: Le corps du microscope est équipé d’une fonction “bloc du grossissement” qui permet d’obtenir un réglage précis de l’agrandissement souhaité...
9.10 Utilisation de l’illumination (SZ-ST2 / 3 / 7 / 8) ① 1. Tournez le bouton de la lumière transmise ② pour allumer/ éteindre ou pour changer l’intensité de la LED de la lumière transmise. (Fig. 53) 2. Tournez le bouton de la lumière incidente ① pour allumer/ éteindre ou pour changer l’intensité...
Página 197
• Pour un utilisateur ne portant pas de lunette Déployer les œillères repliables qui constituent un écran qui empêchera toute lumière extérieure de passer entre les oculaires et les yeux. (Fig. 57) F ig. 57 ig. 57 Page 197...
9.12 Utilisation d’une base en surplomb 9.12.1 SZ-STL1 Déplacer le bras horizontal 1. Desserrez les boutons du côté droit du bras horizontal ①. (Fig. 58) ① F ig. 58 ig. 58 2. Le bras peut être allongé ou raccourci selon les besoins spécifiques.
9.12.2 SZ-STL2 Déplacer le bras horizontal 1. Desserrez le bouton sur le côté gauche du bras horizontal ①. (Fig. 62) F ig. 62 ig. 62 ① 2. Le bras peut être allongé ou raccourci selon les besoins spécifiques. (Fig. 63) F ig.
F ig. 66 ig. 66 Tourner le bras horizontal 1. Desserrer la vis de fixation du bras horizontal ④ et tourner le bras, puis serrer la vis de fixation. (Fig. 67) • REMARQUE : Une rotation du microscope de 180° par rapport à...
Página 201
Réglage du bloc horizontal 1. Déverrouiller le bouton de fixation du verrou ② et le placer dans une position adaptée aux besoins de l’utilisateur. (Fig. 2. Verrouiller le bouton de fixation pour régler la limite de mouvement. ② F ig. 70 ig.
Tourner le bras horizontal ⑤ 1. Desserrer le bouton de fixation du bras horizontal ⑤ et tourner le bras, puis resserrer à nouveau le bouton. (Fig. 74) • REMARQUE : Une rotation du microscope de 180° par rapport à la base peut faire basculer l’ensemble du système.
Página 203
4. L’instrument peut monter ou descendre comme indiqué. (Fig. 77) • S’il a tendance à se déplacer automatiquement sur le côté, vous devrez peut-être ajuster la tension de l’articulation du bras pour permettre à votre microscope de tourner sur le côté.
10. Microphotographie 10.1 Utilisation des caméras avec monture “C” 1. Desserrer la vis de fixation ① à la jointure du tube et enlever le couvercle de protection noir ②. (Fig. 80) ② ② ① ① F ig. 80 ig. 80 2.
11. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire.
12. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ Les câbles d’alimentation ne sont Brancher les correctement visuel est sombre.
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dan- gereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé...
Página 208
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Verpackungsinhalt SZX-B / SZX-T / SZX-BA / SZX-TA ① ② ④ ⑤ ③ ① Körpermikroskop ③ Inbusschrauben (nur für SZX-T/TA) • SZX-B/BA Binokular / SZX-T/TA Trinokular ④ Staubschutzhaube ② Okulare ⑤ Foto-Ausgabering (nur für SZX-T/TA) Seite 213...
SZO-B / SZO-T ① ② ④ ⑤ ③ ① Körpermikroskop ③ Inbusschrauben (nur für SZO-T) • SZO-B Binokular / SZO-T Trinokular ④ Staubschutzhaube ② Okulare ⑤ Foto-Tubus (nur für SZO-T) SZ-A1 ① ① Makro-Fokus Seite 214...
ST-152 ③ ② ① ④ ① Base ③ Stütze ② Kopfhalterung / Fokussystem ④ Staubschutzhaube SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Weiß / schwarze Scheibe ② Muster-Clips (ein Paar) Seite 216...
SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Auflichtbeleuchtung ② Opale Scheibe ⑤ Weiß / schwarze Scheibe ③ Muster-Clips (ein Paar) ⑥ Netzteile SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ① Base ④ Weiß / schwarze Scheibe ② Opale Scheibe ⑤ Netzteile ③ Bühnenclips (ein Paar) Seite 217...
3.10 SZ-OBL ② ④ ⑤ ① ③ ① Base ④ Netzteile ② Stütze ⑤ Staubschutzhülle ③ Glasplatte 3.11 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Horizontaler Arm ② Vertikaler Arm ⑤ Stützarm-Fokussiersystem ③ Absturzsicherungsring Seite 218...
3.12 SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Horizontaler Arm ② Vertikaler Arm ⑤ Stützarm-Fokussiersystem ③ Absturzsicherungsring ⑥ Inbusschrauben 3.13 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Absturzsicherungsring ② Vertikaler Arm ⑤ Fokussiersystem ③ Horizontaler Arm ⑥ Inbusschrauben Seite 219...
3.14 SZ-STL5 ⑤ ④ ② ③ ① ⑪ ⑫ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑧ ⑥ ① Tischklemme ⑧ Kurze Schrauben M4x12 mm (4 Stück) ② Stütze ⑨ Lange Schrauben M4x25 mm (4 Stück) ③ Absturzsicherungsring ⑩ Inbusschrauben ④ Horizontaler Arm ⑪ Gummifüße (4 Stück) ⑤ Kopfhalterung / Fokussystem ⑫ Rechteckige Dichtung ⑥ Kabelklemmen ⑬ Tischklemme für große Dicken ⑦ Runde Dichtung Seite 220...
Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Ober- fläche.
SZ-ST1 STÜTZE SCHWARZ/WEISS PLATTE STAND MUSTER-CLIPS SZ-ST2 / SZ-ST3 STÜTZE EIN/AUS-KNOPF UND DURCHLICHTREGELUNG DURCHSICHTIGE PLATTE (DURCHLICHT) ODER EIN/AUS-KNOPF UND EINFALL- SCHWARZ/WEISS PLATTE LICHTREGELUNG (AUFLICHT) BASE MUSTER-CLIPS LED-BELEUCHTUNG AUFLICHT Seite 227...
7.10 SZ-ST7 / SZ-ST8 EIN/AUS-KNOPF UND DURCHLICHTREGELUNG STÜTZE SELBSTTRAGENDE LED-ARME DURCHSICHTIGE PLATTE (DURCHLICHT) ODER SCHWARZ/WEISS PLATTE EIN/AUS-KNOPF UND EIN- (AUFLICHT) FALLLICHTREGELUNG BASE MUSTER-CLIPS 7.11 SZ-OBL STÜTZE GLASPLATTE EIN/AUS-KNOPF UND DURCHLICHTREGELUNG SPIEGELDREHKNOPF BASE MUSTER-CLIPS Seite 228...
7.12 SZ-STL1 VERTIKALER ARM- STÜTZE FIXIERKNOPF HORIZONTALER STÜTZARM FIXIERKNOPF HORIZONTAL ARM FIXIERKNÖPFE ABSTURZSICHERUNGSRING STÜTZARM-FOKUSSIER- SYSTEM BASE 7.13 SZ-STL2 HORIZONTALER STÜTZE ARMBEFESTIGUNGSKNOPF HORIZONTALER BEFESTI- GUNGSKNOPF FÜR VERTIKALER DIE NEIGUNG ARMBEFESTIGUNGSKNOPF DES TRAGARMS ABSTURZSICHERUNGSRING STÜTZARM-FOKUSSIER- SYSTEM BASE Seite 229...
Montage SZ-A1 / SZ-A6 • Die Montage der Fokussiersysteme SZ-A1 und SZ-A6 gilt für alle Sockel außer ST-152, SZ-STL1, SZ-STL2, SZ-STLX und SZ-STL5. Für die Montage auf diesen Sockeln beachten bit- te den jeweiligen Abschnitt. ① 1. Stellen das Fokussiersystem auf die Säule und ziehen , so- bald die gewünschte Höhe erreicht ist, den Verriegelungs- knopf ①...
3. Schließen den Netzstecker an den Anschluss auf der Rück- seite des Mikroskopstativs an. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 SZ-ST7 / SZ-ST8 / SZ-OBL 1. Nehmen den Boden aus der Verpackung und legen ihn auf eine ebene Fläche. Die Basis ist bereits ab Werk montiert und erfordert keine weiteren Montagearbeiten außer der Montage des Fokussiersystems.
Página 234
3. Setzen den Absturzsicherungsring ein und befestigen ihn in der gewünschten Höhe durch Aufschrauben des Befesti- gungsknopfes. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Setzen den Horizontalarm ein und sichern ihn mit der Befes- tigungsschraube ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
Página 235
6. Nach dem vollständigen Einsetzen die Befestigungsschrau- be ④ sichern. (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Setzen das Fokussiersystem von unten ein, ziehen die Be- festigungsschraube ⑤ an und ziehen den Verriegelungs- knopf ③ von unten wieder an. (Fig. 12-13) ⑤...
SZ-STL2 1. Schrauben die Säule an den Sockel. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Ziehen die Schrauben an, um die Säule zu sichern. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Setzen den Absturzsicherungsring ein und befestigen ihn in der gewünschten Höhe durch Aufschrauben des Befesti- gungsknopfes.
Página 237
5. Zur zusätzlichen Sicherheit ziehen die Befestigungsschrau- ② be ② mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Installieren das Fokussiersystem. Lösen den Verriegelungs- knopf ③ und setzen die Halterung ④ von unten in den Ver- tikalarm ein.
SZ-STLX 1. Schrauben die Säule an den Sockel. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Ziehen die Schrauben an, um die Säule zu sichern. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Setzen den Absturzsicherungsring ein und befestigen ihn in der gewünschten Höhe durch Aufschrauben des Befesti- gungsknopfes.
Página 239
5. Der Kopfhalter kann je nach den spezifischen Bedürfnissen des Benutzers auf unterschiedliche Weise installiert werden. Installationsmodus Nr. 1: (Fig. 25-27) Den hinteren Teil der Kopfstütze (schwarzer Rundteil) ③ (Fig. 25) von oben in die Bohrung des Horizontalarms ④ einsetzen und den Sicherungsknopf ②...
Página 240
• Diese beiden Modi ermöglichen das Kippen des Kopfes. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Installationsmodus Nr. 3: (Fig. 30) Den hinteren Teil der Kopfstütze (schwarzer Rundteil) ③ (Fig. 25) in die Bohrung am Ende des Horizontalarms einsetzen und den Knopf ⑤...
SZ-STL5 / SZ-STL5LED 1. Passen die Höhe der Tischklemme ① an die Tischoberfläche an. (Fig. 32) ① F ig. 32 ig. 32 2. Tischklemme ① in der gewünschten Position und mit der Klemmenöffnung zur Tischplattenkante zeigend an der Tischkante befestigen (Fig. 33). Ziehen den Drehknopf ② von Hand an, um sicherzustellen, dass die Tischklemme voll- ständig an der Tischoberfläche klemmt und sicher ist.
4. Montieren den Fokus mit den mitgelieferten Schrauben und dem Inbusschlüssel am Arm. (Fig. 36) F ig. 36 ig. 36 8.10 Kopf montieren (alle Modelle) Setzen den Kopf ein und sichern die Verriegelungsschraube. (Fig. 37) F ig. 37 ig. 37 8.11 Okulare montieren (alle Modelle) ①...
Página 243
2. Setzen den Ring des Fotoausgangs ② ein und achten da- ② rauf, dass die Befestigungsschraube des Fotoadapters ③ nach rechts zeigt. (Fig. 40) 3. Ziehen die Befestigungsschrauben ① an. (Fig. 39) ③ F ig. 40 ig. 40 Seite 243...
Verwendung des mikroskops Einstellen des Augenabstandes 1. Halten den linken und rechten Okularhalter mit beiden Hän- den und stellen den Augenabstand durch Bewegen der Röh- ren ein, bis nur noch ein Bild zu sehen ist. (Fig. 41). • Wenn man sich zwei Bilder ansieht, ist der Abstand zu groß. •...
Fokussperre Hebel (SZ-A6) ① SPERREN • Der Verriegelungshebel dient als Fokusspeicherfunktion. 1. Nach dem Fokussieren der Probe ziehen den Hebel ① zur Vorderseite des Mikroskops und verriegeln ihn (Fig. 45). • Hiermit wird der obere Fokussierpunkt definiert. 2. Jetzt können den Fokus des Mikroskops mit dem makrometrischen Drehknopf bewegen, die Probe ersetzen und das System wieder auf den oberen Punkt bringen: Die Probe ist ungefähr scharf und müssen nur noch eine...
Vergrößerung 1. Wählen Sie die gewünschte Vergrößerung mit dem Zoomschalter ② aus. (Fig. 48) • Verwenden Bedarf andere Okulare und/oder eine entsprechende Zusatzlinse, um die gewünschte Vergrößerung zu erreichen. • Nur Serie SZO: Das Gehäuse des Mikroskops ist mit einer “Klickstopp”-Funktion ausgestattet, die eine präzise Vergrößerung ermöglicht (Fig.
9.10 Verwendung der Beleuchtung (SZ-ST2 / 3 / 7 / 8) ① 1. Schalten den Knopf für das Durchlicht ② ein/aus oder stellen die Intensität des LED-Lichts für das Durchlicht ein. (Fig. 53) 2. Schalten den Knopf für das Auflicht ① ein/aus oder stellen die Intensität des LED-Lichts für das Auflicht ein.
Página 249
• Verwendung ohne Brille Augenschirme anheben und am Mikroskop beobachten, um die Augen auf die Schirme zu richten, wobei Fremdlicht vermieden wird, das die Beobachtung stört. (Fig. 57) F ig. 57 ig. 57 Seite 249...
9.13 Verwendung von Kragarmstützen 9.13.1 SZ-STL1 Bewegen den horizontalen Arm 1. Lösen die Knöpfe auf der rechten Seite des horizontalen Arms ①. (Fig. 58) ① F ig. 58 ig. 58 2. Der Arm kann je nach Bedarf verlängert oder verkürzt werden.
9.13.2 SZ-STL2 Bewegen den horizontalen Arm 1. Lösen den Knopf auf der linken Seite des horizontalen Arms ①. (Fig. 62) F ig. 62 ig. 62 ① 2. Der Arm kann je nach Bedarf verlängert oder verkürzt werden. (Fig. 63) F ig. 63 ig.
F ig. 66 ig. 66 Drehen den horizontalen Arm 1. Lösen die Befestigungsschraube des Horizontalarms ④ und drehen den Arm, dann ziehen die Befestigungsschraube an. (Fig. 67) • HINWEIS: Wenn das Mikroskop um 180° von der Basis aus drehen, kann das gesamte System umkippen. ④...
Página 253
Einstellen des horizontalen Blocks 1. Entriegeln den Verriegelungsknopf ② und bringen ihn in eine Position, die den Bedürfnissen des Benutzers entspricht. (Fig. 70) 2. Verriegeln den Feststellknopf, um die Bewegungsgrenze einzustellen. ② F ig. 70 ig. 70 Neigen die Kopfstütze 1.
Drehen den horizontalen Arm ⑤ 1. Lösen den Befestigungsknopf des Horizontalarms ⑤ und drehen den Arm, dann ziehen den Knopf wieder fest. (Fig. • HINWEIS: Wenn das Mikroskop um 180° von der Basis aus drehen, kann das gesamte System umkippen. F ig.
4. Dieser Arm kann wie gezeigt nach oben und unten gehoben werden. (Fig. 77). • Wenn der Arm dazu neigt, sich automatisch zur Seite zu be- wegen, muss die Spannung am Gelenkarm möglicherweise angepasst werden, um die Position des Mikroskoparms zu erreichen, der zur Seite schwingt.
10. Mikrofotografie 10.1 Verwendung von C-Mount Kameras 1. Lösen die Sicherungsschraube ① am Binokulartubus und entfernen die Staubkappe ②. (Fig. 80) ② ② ① ① F ig. 80 ig. 80 2. Schrauben den Adapterschritt “C” ③ an die Kamera ④ und montieren die runde Halterung der Stufe C in die leere Bohrung des Binokulartubus (Fig.
11. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Tempe- ratur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
12. Probleme und Lösungen Lesen die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie sie aber das Sichtfeld ist dunkel gut angeschlossen. Die Helligkeit ist zu gering.
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Ab- fallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 260
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 263
Disco preto/branco (SZ-ST1 / 2 / 3 / 7 / 8) 9.10 Uso de iluminação (SZ-ST2 / 3 / 7 / 8) 9.11 Uso de iluminação (SZ-OBL) 9.12 Uso de ilhós de borracha (SZO-B / T) 9.13 Uso de bases em balanço 9.13.1 SZ-STL1 9.13.2 SZ-STL2 9.13.3 SZ-STLX...
Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Conteúdo da embalagem SZX-B / SZX-T / SZX-BA / SZX-TA ① ② ④ ⑤ ③ ① Corpo do microscópio ③ Chave Allen (apenas para SZX-T/TA) • SZX-B/BA Binocular / SZX-T/TA Trinocular ④ Tampa do pó ② Oculares ⑤ Anel de saída foto (apenas para SZX-T/TA) Página 265...
SZO-B / SZO-T ① ② ④ ⑤ ③ ① Corpo do microscópio ③ Chave Allen (apenas para SZO-T) • (SZO-B Binocular) / SZO-T Trinocular) ④ Tampa do pó ② Oculares ⑤ Anel de saída foto (apenas para SZO-T) SZ-A1 ① ① Foco Macro Página 266...
ST-152 ③ ② ① ④ ① Base ③ Pilar ② Suporte de cabeça / sistema de focagem ④ Tampa do pó SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Disco branco / preto ② Clipes de amostra (um par) Página 268...
SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Iluminador de luz incidente ② Disco opal ⑤ Disco branco / preto ③ Clipes de amostra (um par) ⑥ Fonte de alimentação SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ① Base ④ Disco branco / preto ② Disco opal ⑤ Fonte de alimentação ③ Clipes de amostra (um par) Página 269...
3.10 SZ-OBL ② ④ ⑤ ① ③ ① Base ④ Fonte de alimentação ② Pilar ⑤ Capa de pó ③ Placa de vidro 3.11 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Braço horizontal ② Braço vertical ⑤ Soporte do braço de focalização ③ Anel de prevenção de descenso Página 270...
3.12 SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Braço horizontal ② Braço vertical ⑤ Soporte do braço de focalização ③ Anel de prevenção de descenso ⑥ Chave Allen 3.13 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Anel de prevenção de descenso ② Braço vertical ⑤ Foco macro ③ Braço horizontal ⑥ Chave Allen Página 271...
3.14 SZ-STL5 ⑤ ④ ② ③ ① ⑪ ⑫ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑧ ⑥ ① Grampo de mesa ⑧ Parafusos curtos M4x12 mm (4 pcs) ② Pilar ⑨ Parafusos longos M4x25 mm (4 pcs) ③ Anel de prevenção de descenso ⑩ Chaves Allen ④ Braço horizontal ⑪ Pés de borracha (4 pcs) ⑤ Suporte de cabeça / sistema de focagem ⑫ Junta rectangular ⑥ Fixador de cabo ⑬ Grampo de mesa para grandes espessuras ⑦ Junta redonda Página 272...
3.15 SZ-STL5LED ⑤ ④ ② ⑥ ③ ⑦ ① ⑬ ⑭ ⑪ ⑫ ⑮ ⑩ ⑨ ⑧ ① Grampo de mesa ⑧ Fixador de cabo ② Pilar ⑨ Junta redonda ③ Anel de prevenção de descenso ⑩ Parafusos curtos M4x12 mm (4 pcs) ④ Braço horizontal ⑪ Parafusos longos M4x25 mm (4 pcs) ⑤ Suporte de cabeça / sistema de focagem ⑫ Chaves Allen ⑥ Braços auto-sustentáveis com led ⑬ Pés de borracha (4 pcs) ⑦ Caixa de controlo de iluminação com fonte de ⑭ Junta rectangular alimentação...
Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objetivas e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
SZ-A1 PARAFUSO DE FIXAÇÃO BOTÃO DE FIXAÇÃO BOTÃO DE FOCAGEM MACRO SUPORTE DE CABEÇA SZ-A6 ANEL DE REGULAÇÃO PARAFUSO DE DE TENSÃO FIXAÇÃO BOTÃO DE FIXAÇÃO SUPORTE DE CABEÇA ALAVANCA DE BOTÃO DE BLOQUEIO DE FOCAGEM FOCAGEM MACRO BOTÃO DE FOCAGEM MICRO Página 277...
Página 278
ST-150 PILAR BOTÃO DE FOCAGEM SUPORTE DE MACRO CABEÇA PARAFUSO DE FIXAÇÃO BASE ST-152 PILAR SUPORTE DE CABEÇA BOTÃO DE FOCAGEM MACRO PARAFUSO DE FIXAÇÃO BASE Página 278...
SZ-ST1 PILAR DISCO PRETO/ BRANCO BASE CLIPES DE AMOSTRA SZ-ST2 / SZ-ST3 PILAR BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR E CONTROLO DA INTENSIDADE DA LUZ TRANSMITIDA DISCO TRANSLÚCIDO (LUZ TRANSMITIDA) OU BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR E DISCO PRETO/BRANCO CONTROLO DA INTENSIDADE (LUZ INCIDENTE) DA LUZ INCIDENTE BASE CLIPES DE AMOSTRA ILUMINADOR DE...
7.10 SZ-ST7 / SZ-ST8 BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR E CONTROLO DA INTENSIDADE DA LUZ TRANSMITIDA PILAR BRAÇOS AUTO-SUSTENTÁVEIS COM LED DISCO TRANSLÚCIDO (LUZ TRANSMITIDA) OU DISCO PRETO/BRANCO (LUZ INCIDENTE) BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR E CONTROLO DA INTENSIDADE DA LUZ INCIDENTE BASE CLIPES DE AMOSTRA 7.11 SZ-OBL PILAR PLACA DE...
7.12 SZ-STL1 BOTÃO DE FIXAÇÃO PILAR BRAÇO VERTICAL BRAÇO HORIZONTAL BOTÃO DE FIXAÇÃO BRAÇO DE BOTÕES DE FIXAÇÃO SUPORTE BRAÇO HORIZONTAL ANEL DE PREVENÇÃO DE DESCENSO BRAÇO DE SUPORTE DO SISTEMA DE FOCAGEM BASE 7.13 SZ-STL2 BOTÃO DE FIXAÇÃO BRAÇO HORIZONTAL PILAR BRAÇO HORIZONTAL...
7.14 SZ-STLX PILAR BOTÃO DE FIXAÇÃO BRAÇO VERTICAL BRAÇO HORIZONTAL BLOCO DESLIZANTE PARAFUSO DE HORIZONTAL FIXAÇÃO BOTÃO DE FIXAÇÃO BRAÇO HORIZONTAL ANEL DE PREVENÇÃO DE DESCENSO BOTÃO DE FOCAGEM MACRO SUPORTE DE CABEÇA BASE 7.15 SZ-STL5 SUPORTE DE CABEÇA PARAFUSO DE FIXAÇÃO BRAÇO DE SUPORTE...
7.16 SZ-STL5LED BOTÃO DE FOCAGEM MACRO BRAÇO DE SUPORTE SUPORTE DE CABEÇA BRAÇOS AUTO-SUSTENTÁVEIS PILAR COM LED ANEL DE PREVENÇÃO DE DESCENSO GRAMPO DE MESA CONTROLO DA INTENSIDADE DO BRAÇOS LED Página 283...
Montagem SZ-A1 / SZ-A6 • A montagem dos sistemas de focagem SZ-A1 e SZ-A6 apli- ca-se a todas as bases excepto ST-152, SZ-STL1, SZ-STL2, SZ-STLX e SZ-STL5. Para a montagem sobre estas bases, consulte a secção específica. ① 1. Coloque o sistema de focagem no pilar e, uma vez atingida a altura desejada, aperte o botão de bloqueio ①...
3. Conecte o plugue da fonte de alimentação ao conector na parte traseira da base do microscópio. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 SZ-ST7 / SZ-ST8 / SZ-OBL 1. Retire a base da embalagem e coloque-a sobre uma super- fície plana.
Página 286
3. Insira o anel de prevenção de descenso e fixe-o na altura desejada aparafusando o botão de fixação. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Inserir o braço horizontal e fixá-lo com o parafuso de fixação ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
Página 287
6. Uma vez completamente inserido, aperte o parafuso de fixa- ção ④. (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Insira o sistema de focagem por baixo, aperte o parafuso de fixação ⑤ e volte a apertar o botão de bloqueio ③ por baixo. (Fig.
SZ-STL2 1. Aparafusar o pilar à base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Aperte os parafusos para bloquear o pilar. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Insira o anel de prevenção de descenso e fixe-o na altura desejada aparafusando o botão de fixação.
Página 289
5. Para maior segurança, aperte o parafuso de fixação ② com ② a chave Allen fornecida. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Instale o sistema de foco. Desaperte o botão de bloqueio ③ e insira o suporte ④ por baixo no braço vertical. Em seguida, volte a aparafusar o botão de bloqueio ③.
SZ-STLX 1. Aparafusar o pilar à base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Aperte os parafusos para bloquear o pilar. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Insira o anel de prevenção de descenso e fixe-o na altura desejada aparafusando o botão de fixação.
Página 291
5. O suporte da cabeça pode ser instalado de diferentes formas, dependendo das necessidades específicas do utilizador. Modo de instalação n° 1: (Fig. 25-27) Insira a parte traseira do apoio de cabeça (parte preta redonda) ③ (Fig. 25) a partir do topo no orifício do braço horizontal ④ e aparafuse o botão de prevenção ②...
Página 292
• Estes dois modos permitem que a cabeça seja inclinada. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Modo de instalação n° 3: (Fig. 30) Insira a parte traseira do apoio de cabeça (parte preta redonda) ③ (Fig. 25) no orifício na extremidade do braço horizontal e aperte o botão ⑤.
SZ-STL5 / SZ-STL5LED 1. Ajustar a altura do grampo de mesa ① para se adaptar à superfície da mesa. (Fig. 32) ① F ig. 32 ig. 32 2. Fixar o grampo de mesa ① à borda da mesa na posição de- sejada e com a abertura do grampo virada para a borda da mesa (Fig.
4. Montar o foco no braço, usando os parafusos fornecidos e a chave Allen. (Fig. 36) F ig. 36 ig. 36 8.10 Instalar a cabeça (todos os modelos) Inserir a cabeça e fixar o parafuso de bloqueio. (Fig. 37) F ig. 37 ig.
Página 295
2. Insira o anel da saída da foto ② certificando-se de deixar o ② parafuso de fixação do adaptador da foto ③ virado para a direita. (Fig. 40) 3. Aperte os parafusos de fixação ①. (Fig. 39) ③ F ig. 40 ig.
Uso do microscópio Ajuste da distância interpupilar 1. Segure os lados esquerdo e direito da cabeça de observa- ção com ambas as mãos e ajuste a distância interpupilar rodando os dois lados até que um único círculo de luz seja visível.
Alavanca de bloqueio do foco (SZ-A6) ① BLOQUEO • A alavanca de bloqueio serve como função de memória de focagem. 1. Depois de focar a amostra, puxe a alavanca ① em direcção à frente do microscópio e trave-a (Fig. 45). •...
Ampliação 1. Seleccione a ampliação pretendida com o interruptor de zoom ②. (Fig. 48) • Se necessário, utilize oculares diferentes e/ou uma lente adicional apropriada para obter a ampliação desejada. • Apenas para a série SZO: O corpo do microscópio está equipado com uma função “click stop”...
9.10 Uso de iluminação (SZ-ST2 / 3 / 7 / 8) ① 1. Rode o botão da luz incidente ① para ligar/desligar ou alterar a intensidade do LED para luz incidente. (Fig. 53) 2. Rode o botão da luz transmitida ② para ligar/desligar ou alterar a intensidade do LED para luz transmitida.
Página 301
• Usar sem óculos de receituário Levante os piscas e observe sob o microscópio, colocando os olhos sobre os piscas, de modo a evitar que a luz externa perturbe os olhos. (Fig. 57) F ig. 57 ig. 57 Página 301...
Página 302
9.13 Uso de bases em balanço 9.13.1 SZ-STL1 Deslocar o braço horizontal 1. Desaperte os botões do lado direito do braço horizontal ①. (Fig. 58) ① F ig. 58 ig. 58 2. O braço pode ser estendido ou encurtado de acordo com necessidades específicas.
Página 303
9.13.2 SZ-STL2 Deslocar o braço horizontal 1. Desaperte o botão no lado esquerdo do braço horizontal ①. (Fig. 62) F ig. 62 ig. 62 ① 2. O braço pode ser estendido ou encurtado de acordo com necessidades específicas. (Fig. 63) F ig.
Página 304
F ig. 66 ig. 66 Girar o braço horizontal 1. Desaperte o parafuso de fixação do braço horizontal ④ e rode o braço, depois aperte o parafuso de fixação. (Fig. 67) • NOTA: Girar o microscópio 180° a partir da base pode fazer com que todo o sistema tombe.
Página 305
Ajustar o bloco horizontal 1. Desbloqueie o botão de fixação do fecho ② e coloque-o numa posição adequada às necessidades do utilizador. (Fig. 2. Bloqueie o botão de fixação para definir o limite de movimento. ② F ig. 70 ig. 70 Inclinar o suporte de cabeça 1.
Página 306
Girar o braço horizontal ⑤ 1. Desaperte o botão de fixação do braço horizontal ⑤ e rode o braço, depois volte a apertar o botão. (Fig. 74) • NOTA: Girar o microscópio 180° a partir da base pode fazer com que todo o sistema tombe. F ig.
Página 307
4. Este braço pode ser levantado para cima e para baixo, como mostrado. (Fig. 77). • Se o braço tende a mover-se automaticamente para o lado, pode ser necessário ajustar a tensão no braço articulador para se adequar à posição lateral do seu braço de micros- cópio.
Página 308
10. Microfotografia 10.1 Uso de câmaras de paso “C” 1. Desaperte o parafuso de aperto ① na porta trinocular e retire a tampa do pó ②. (Fig. 80) ② ② ① ① F ig. 80 ig. 80 2. Aparafuse o adaptador C-mount ③ à câmara ④ e insira o encaixe redondo do C-mount no orifício vazio da porta trinocular (Fig.
11. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
12. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: A iluminação está ligada, mas o campo O plugue do suporte da lâmpada não Conecte-os de visão está escuro está...
Página 311
Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido sepa- radamente dos outros resíduos.
Página 312
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...