Página 1
Model Chain Saw CS 40EA Modèle Tronçonneuse Modelo Motosierra SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.
English WHAT IS WHAT? Throttle trigger: Device activated by the operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout (Safety trigger): Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
○ Keep others away when making carburetor adjustments. WARNING ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as recommended ○ Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/ by the manufacturer. machine for any job except that for which it is intended.
Página 5
○ When transporting or storage, cover chain with chain cover. If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact HITACHI dealer if you need assistance. Pay special attention to statements preceded by the following words:...
English SPECIFICATIONS ○ Code CS of model name means Chain saw Model CS40EA (45PS) Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cu. in.) 2.41 (39.6 ml) Spark Plug NGK BPM-7A or BPMR-7A or equivalent Fuel Tank Capacity (US pint) 0.80 (380 ml) Chain Oil Tank Capacity (US pint) 0.51 (240 ml)
English 5. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar. ASSEMBLY PROCEDURES 6. Install the side case (2) onto the bolts (5). Then tighten the clamp nuts (1) temporarily. (Fig. 1) WARNING Raise the bar end, and tighten the chain (9) by turning the tension Never try to start engine without side case securely fastened.
Página 8
○ Always use branded 89 octane unleaded gasoline. ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or HITACHI dealer. ○ Only for the state of California at 50:1.
Página 9
English 3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your Chain brake (18), if so equipped, is designed to activate in an grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 13) emergency such as kick-back action. Please check to verify that it works properly before use.
English ○ When cutting with the upper part of the chain the reactive force Do not use that area. Kickback from pinching is caused by a cut will push the saw towards you and away from the wood you are closing and pinching the upper side of the guide bar.
Página 11
English 20. Felling direction Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and 21. 45° minimum notch opening rest the saw on the trunk. Hold the saw close to you so that you are 22. Hinge in full control of it.
If you are not familiar with this type of adjustment, please ask for Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A assistance from your HITACHI dealer. boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in kickback.
Página 13
English Fig. 35 Fig. 32 Side case (Fig. 36) Spark plug (Fig. 33) Always keep the side case and drive area clean of saw dust and The spark plug condition is infl uenced by: debris. Periodically apply oil or grease to this area to protect from ○...
Página 14
English Cleaning the cylinder fi ns (Fig. 39) When wood chips are caught between cylinder fi ns (40), the engine may overheat, resulting in lower output. To avoid this, always keep cylinder fi ns and fan case clean. Every 100 operating hours, or once a year (more often if conditions require), clean fi...
Página 15
6. File Guide Angle 10° Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact HITACHI dealer. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Clean the chain oil fi lter port.
Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants et que vous les observiez strictement.
Français DESCRIPTION Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement. 3.
Français ○ Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un obstacle PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ quelconque. Si la chaîne rencontre un obstacle, il est nécessaire d’arrêter le fonctionnement de la machine et de l’inspecter Sécurité de l’utilisateur soigneusement pour voir si elle n’est pas endommagée. ○...
○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine HITACHI recommandées par le fabricant. IMPORTANT Ne démontez pas le démarreur de recul de l’appareil. Vous pourriez vous blesser à...
Français SPÉCIFICATIONS ○ Le code “CS” du nom de modèle signifi e “Chain Saw” (tronçonneuse) Modèle CS40EA (45PS) Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cu. in.) 2.41 (39.6 ml) Bougie d’allumage NGK BPM-7A ou BPMR-7A ou équivalent Contenance du réservoir de 0.80 (380 ml) carburant (Pinte des USA) Contenance du réservoir d’huile de...
Français 5. Placez les maillons d’entraînement de la chaîne dans la rainure MONTAGE tout autour du guide-chaîne. 6. Installez le capot latéral (2) sur les boulons (5). Puis serrez provisoirement les écrous de serrage (1). (Fig. 1) ATTENTION Soulevez l’extrémité du guide-chaîne et réglez la tension de la N’essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter chaîne (9) en tournant le boulon de réglage de tension (10) dans latéral solidement fi...
25:1 à 50:1; veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire HITACHI. ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie uniquement. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité...
Página 23
Français Placez le commutateur de marche/arrêt (15) en position "marche" (ON). (Fig. 11) Fig. 14 Fig. 11 *Presser la poire de la pompe d’amorçage (17) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s’écouler vers le carburateur (Fig. 12). Fig. 15 Fonctionnement du frein de chaîne (Fig.
Français ATTENTION ATTENTION Ne transportez pas la machine avec le moteur en fonctionnement. Ne vous mettez pas debout dans l’alignement de la chaîne lors Arrêt de la tronçonneuse (Fig. 17) de la coupe. TECHNIQUES DE BASE POUR L’ABATTAGE, L’ÉBRANCHAGE ET LE TRONÇONNAGE Le but visé...
Página 25
Français ○ Lorsque vous eff ectuez la coupe avec la partie supérieure du guide-chaîne, la force de réaction poussera la machine vers vous et l’éloignera de la pièce de bois que vous êtes en train de couper. (Fig. 20) Fig. 21 20.
Página 26
Français ÉBRANCHAGE L’ébranchage consiste à détacher les branches du tronc d’un arbre GRUMES D’UN DIAMÈTRE SUPÉRIEUR À LA LONGUEUR DU abattu. GUIDE-CHAINE Commencez l’opération en eff ectuant une coupe par la face ATTENTION opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse vers vous puis suivez la La plupart des accidents dus à...
Fig. 29 Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ATTENTION ralenti, contactez un concessionnaire HITACHI. DANGER DE REBONDS ATTENTION N’essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n’avez La chaîne doit être absolument immobile, lorsque le moteur...
Página 28
Français Bougie (Fig. 33) Nettoyage du carter latéral (Fig. 36) L’état de la bougie est infl uencé par : Maintenez toujours le carter latéral côté embrayage exempt de sciure ○ Un mauvais réglage du carburateur ou d’autres débris. Appliquez régulièrement de l’huile ou de la graisse ○...
Français ATTENTION ○ Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous aff ûtez la chaîne. ○ Arrondissez le bord d’attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des maillons. 41. Platine supérieure 42. Gouge 43.
Página 30
95VP-66 OREGON 5. Angle de face supérieure 30° 105355 18” 95VP-72 6. Angle de guidage de la lime 10° Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire HITACHI.
Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador (Activador de seguridad): Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente. 3.
Español ○ Todos los trabajos con la sierra de cadena, aparte de los ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE elementos indicados en el manual de instrucciones del usuario/ SEGURIDAD del propietario, deben efectuarse por personal califi cado para el servicio de sierra de cadena. (Por ejemplo, si se emplean Seguridad del usuario herramientas incorrectas para quitar el volante o si se utiliza una herramienta incorrecta para sujetar el volante con el propósito...
Página 34
Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con un distribuidor HITACHI si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados precedidos por las palabras siguientes: ADVERTENCIA Indica gran peligro de daños personales graves e incluso la...
Español ESPECIFICACIONES ○ Código “CS” de nombre del modelo signifi ca “Motosierra” Modelo CS40EA (45PS) Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 2.41 (39.6 ml) Bujía NGK BPM-7A o BPMR-7A o equivalente Capacidad del depósito de 0.80 (380 ml) combustible (Pinta de los E.E.U.U.) Capacidad del depósito de aceite 0.51 (240 ml)
Español 5. Guíe los eslabones impulsores en la ranura de la barra en todo PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE el contorno de la barra. 6. Instale la caja lateral (2) en los pernos (5). Luego, apriete provisoriamente las tuercas de fi jación (1). ADVERTENCIA (Fig.
○ Utilice aceite de dos tiempos genuino o utilice una mezcla de 25:1 a 50:1, refi riéndose a la relación en la botella o consultando un distribuidor HITACHI. ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1. ○ Si no hay aceite genuino disponible, utilice un aceite con antioxidante de calidad que esté...
Página 38
Español Ajuste la llave de ignición (15) a la posición ON (encendido). (Fig. 11) Fig. 14 Fig. 11 *Empujar varias veces el bulbo cebador (17) de manera que el combustible fl uya através del bulbo hacia el carburador. (Fig. 12) Fig.
Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA No transporte el aparato con el motor en funcionamiento. ○ Esta información no cubre todas las situaciones específi cas, que Detención (Fig. 17) pueden diferir dependiendo del terreno, vegetación, clase de madera, forma y tamaño de los árboles, etc. Consulte el agente de servicios, agente de forestación o escuelas de forestación local para obtener los consejos sobre los problemas específi...
Español ○ Existe el riesgo del contragolpe cuando se empuja la sierra lo TALA DE TRONCOS CON DIÁMETRO MAYOR QUE EL DOBLE DE LA LONGITUD DE LA BARRA DE GUÍA sufi cientemente lejos al iniciar el corte con la nariz de la barra. Corte una entalladura grande y amplia.
Español PODA DE RAMAS GRUESAS ADVERTENCIA Al podar una rama gruesa, la barra de guía puede quedar fácilmente PELIGRO DE CONTRAGOLPE aprisionada. Debido a que las ramas bajo tensión suelen causar No intente realizar el corte de perforación si no está debidamente saltos, el corte de las ramas problemáticas deberá...
Si no está familiarizado con este tipo de ajuste, solicite asistencia a reemplazo. su distribuidor HITACHI. Boca de lubricación (Fig. 34) Filtro de aire (Fig. 32) Limpie siempre que posible la boca de lubricación de la cadena (38).
Página 43
Español Filtro de aceite para cadena (Fig. 38) Quite el fi ltro de aceite y lávelo completamente con solvente. Fig. 34 Barra de guía (Fig. 35) Antes de utilizar el aparato, limpie la ranura y la boca de lubricación (39) de la barra con un calibre especial como accesorio opcional. Fig.
Español AFILADO DE LA CADENA 4) Redondee la esquina frontal para mantener la forma original del Piezas de una cuchilla (Fig. 41, 42) calibre de profundidad después de utilizar la herramienta del calibre de profundidad. Respete siempre el ajuste recomendado del calibre de profundidad, según el manual de mantenimiento o manual del operador de la sierra.
Página 45
Esquema de mantenimiento A continuación se proveen algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor HITACHI. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Limpie la boca del fi ltro de aceite de la cadena.
Página 48
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY CRANK CASE ASS'Y CLEANER COVER OIL SEAL TB 12227 CLEANER ELEMENT (B) CLEANER ELEMENT (A) BALL BEARING CLEANER ELEMENT ASS'Y PISTON PIN COLLAR NEEDLE BEARING (A) COVER SET BOLT CRANK CASE PACKING ALUMINUM TAPE (A) CYLINDER COVER SPRING LOCK WASHER D5...
Página 52
Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.