FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 85 dB(A) SOUND LEVEL MODEL VIBRATION LEVEL ISO 22868 ISO 22868 ISO 22867 Lw measured Front handle Rear handle 2000/14/EC CS40EM 49.3 cm 100.8 dB(A) 5.5 m/s 7.2 m/s 103.6 dB(A) 110 dB(A) /45EM GB-2...
MANUFACTURER : Nikko Tanaka Engineering Co.,LTD 3-4-29 Tsudanuma Narashino Chiba, JAPAN DECLARES THAT THE DESIGN OF THE MACHINE DESCRIBED BELOW : Model : CS40EM/45EM Serial no. : E57001 and up Make : Nikko Tanaka Engineering CONFORMS TO THE REQUIRMENTS OF THE MODIFIED MACHINES...
Do not use your unit for any job above symptoms appear, seek except that for which it is intended. medical advice immediately. Use only genuine HITACHI re- placement parts as recom- 5. Always use caution when han- mended by the manufacturer.
Página 6
18. Use extreme caution when cut- WARNING ting small size brush and sap- lings because slender material • Kickback may occur when the may catch the saw chain and be nose or tip of the guide bar whipped toward you or pull you touches an object, or when the off balance.
2. Explanation of Symbols on the Machine WARNING • For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to make any mistake. The port to refuel “MIX GASOLINE” Position: Fuel cap The port to top up chain oil Position: Oil cap...
3. Description Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Throttle trigger 2. Safety trigger 3. Ignition switch 4. Oil tank cap 5. Recoil starter 6.
4. Installing Guide Bar and Saw Chain A standard saw unit package contains the items as illustrated. Power unit Screwdriver for Plug wrench carburetor adjustment Bar protector Guide bar Spike and mountaing screws Saw chain Open the box and install the guide bar and the saw chain on the power unit as follows: NOTE * Install the provided spiked...
3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit. WARNING • The HITACHI engines are lubricated by oil specially 1. Select flat and bare ground for fueling. formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use.
6. Operating the Engine 5. When you hear the engine want to start, with the WARNING safety trigger pressed pull throttle trigger. This will release the throttle from starting position to run po- • It is very dangerous to run a chainsaw that mounts sition and will return the choke knob to run position broken parts or lacks any parts.
If you are not familiar with type of adjustment-assis- which it is set at the time of shipment. However when tance HITACHI dealer. the possibility exists that icing may occur, the unit should be set to operate in the anti-freeze mode before use.
7. Sawing 2 seconds and pushing the front WARNING hand guard forward. The chain • Before proceeding to your job, should stop immediately with the en- read the section “For Safe Op- gine at full speed. If the chain is slow eration”.
A log lying on the ground First check to which side the limb is bent. Then make the initial cut from the bent side and finish by sawing from the opposite side. WARNING • Be alert to the springing back of a cut limb. Saw down halfway, then roll the log over and cut from the opposite side.
4. Spark plug Champion (a) Using a wire hook, take out the filter from the filler port. 0.6 ~ 0.7 mm CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y Fuel filter Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to 0.65 mm as necessary.
No gap WARNING Chain tilts Side plate angle • This saw is equipped with one of the following low kickback bar/chain combinations: HITACHI Part Number Top plate cutting angle Bar Size Guide Bar Saw Chain 107-72811-200 138-32625-20(21BP-66E) ■ Guide Bar 105-72830-201 136-32578-20(21BP-72E) •...
A UN BRUIT EGAL OU DEPASSANT 85 dB(A) NIVEAU SONORE MODELE NIVEAU DE VIBRATION ISO 22868 ISO 22868 ISO 22867 Lw mesuré Poignée Poignée 2000/14/EC avant arriére CS40EM 49,3 cm 100,8 dB(A) 5,5 m/s 7,2 m/s 103,6 dB(A) 110 dB(A) /45EM FR-2...
Página 20
: Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd 3-4-29 Tsudanuma Narasino Chiba, Japan DECLARE QUE LE MODELE DE LA MACHINE DESIGNEE CI – DESSOUS: Désignation : CS40EM/45EM Nº de série. : E57001 et suivants Marque : Nikko Tanaka Engineering EST CONFORME AUX DISPOSITION DE LA DIRECTIVE “MACHINE”...
Utiliser éloigner le bidon d’essence d’au exclusivement des pièces de rechange moins 3 mètres avant de mettre le HITACHI, comme il est recommandé moteur de la tronçonneuse en marche. par le fabricant. 6. Ne tolérer aucun flamme ou source 15.
Página 22
18. Observer la plus grande prudence quelque chose ou lorsque la coupe en coupant les broussailles. Une li- se resserre et coince la chaîne. Si ane ou un arbrisseau se prenant le guide-chaîne bute contre un dans la chaîne risquent de faire objet, il arrive que la tronçonneuse perdre l’équilibre ou de cingler le vis- saute en l’air et se retourne contre...
2. Explication des symboles figurant sur la machine AVERTISSEMENT • Pour une utilisation et un entretien sûrs, les symboles sont gravés en relief sur la machine. Selon ces indications, faire attention de ne pas commettre d’erreur. Orifice de remplissage de “MELANGE DEUX TEMPS” Emplacement : Près du bouchon de carburant Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement : Près du bouchon d’huile...
3. Description Comme ce manuel se réfère à plusieurs modèles, il peut apparaître quelques différences entre les schémas et votre machine. Suivez les instructions concernant le type de votre tronçonneuse. 1. Commande d’accé1éateur 2. Gachette de sécurité 3. Commutateur“marche-arrêt” 4. Bouchon du réservoir d’huile 5.
4. Montage du guide-chaîne et de la chaîne Contenu de I’emballage de la tronçonneuse. Groupe moteur Clé pour obturateurs Tournevis de réglage du carburateur Protège-chaîne Guide-chaîne Croc et vis de fixation Chaîne Déballer et mettre en place le guide-chaîne et la chaîne sur le REMARQUE groupe moteur en procédant comme suite * Installer la griffe d’abattage (1)
éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil. AVERTISSEMENT 1. Choisir une surface plane et nue pour effectuer le • Les moteurs HITACHI sont lubrifiés à l’aide d’une huile remplissage. spécialement conçue pour les moteurs à essence 2 temps 2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage à...
6. Moteur 5. Lorsque vous entendez que le moteur va démarrer, tirer la AVERTISSEMENT gachette d'accélérateur avec la gachette de sécurité pressée. Ceci prmettra de déverrouiller le papillon du Il est dangereux d’utiliser une scie avec des pièces cassées carburateur et de le faire passer de la position dérharrage ou manquantes.
90 degrés, comme les dommages de moteur peuvent résulter la forme ajustement inexact. Si vous n’êtes pas familier avec ce type d’ajustemen-tcherche l’assistance de votre négociant de HITACHI. ■ FREIN DE LA CHAÎNE La présente machine est munie d’un frein automatique qui arrête le mouvement de la chaîne de scie en appliquant le...
7. Travail à la tronçonneuse AVERTISSEMENT avant vers l’avant au bout de 1 ou 2 secondes. La chaîne doit s’immobiliser • Avant de commencer à travailler, immédiatement même avec le moteur Iire attentivement le chapitre “Pour tournant à plein régime. Si la chaîne ne la sécurité”...
Tronc reposant sur le sol Observer d’abord le sens de flexion de la branche. Faire une première entaille du côté en flexion et finir la coupe du côté opposé. AVERTISSEMENT Attention au saut de la branche au moment où elle se Couper à...
4. Bougie Champion NGK (a) A l’aide d’un fil de fer recourbé, sortir le filtre à essence de 0,6 ~ 0,7 mm CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y l’orifice de remplissage. Filtre à essence Nettoyer les électrodes et, si nécessaire, régler l’écartement à...
Angle de tranchant latéral AVERTISSEMENT Angle de tranchant supérieur Cette tronçonneuse est équipée d’une des combinaisons suivantes de chaîne et de guide-chaîne : ■ Guide-chaîne Numéro de pièce HITACHI • Taille Guide-chaîne Chaîne Retourner le guide-chaîne de temps à autre pour éviter...
PERSONALE E GIORNALIERA A RUMORE PARI O SUPERIORE 85 dB(A) LIVELLO DEL SUONO LIVELLO DI VIBRAZIONE MODELLO ISO 22868 ISO 22868 ISO 22867 Lw misurato Impugnatura Impugnatura 2000/14/EC anteriore posteriore CS40EM 49,3 cm 100,8 dB(A) 5,5 m/s 7,2 m/s 103,6 dB(A) 110 dB(A) /45EM IT-2...
Página 36
: Nikko Tanaka Engineering Co.,LTD 3-4-29 Tsudanuma Narasino Chiba, Japan DICHIARA CHE IL DISEGNO DELL’APPARECCHIO DESCRITTO QUI SOTTO: Modello : CS40EM/45EM Numero di serie : E57001 e successivi Marca : Nikko Tanaka Engineering E’ CONFORME AI REQUISITI DELLA DIRETTIVA MODIFICATA SUGLI...
è stata progettata. 5. Trattate il combustibile con la dovuta Utilizzare esclusivamente le parti di cautela. Asciugatelo se lo versate e, ricambio originali HITACHI, come è prima di accendere il motore, raccomandato dal fabbricante. allontanate di almeno 3 metri la motosega dal punto di rifornimento 15.
Página 38
18. Fate molta attenzione nel tagliare essa potrebbe venire verso di voi. In arbusti e simili, dato che la catena ambedue i casi, potreste perdere il potrebbe impegnarsi in essi e controllo della motosega, con lanciarli verso di voi, facendovi possibili gravissime conseguenze.
2. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ATTENZIONE • Per una operazione e manutenzione sicura, i simboli sono incisi in altorilievo sull’apparecchio. Seguite queste indicazioni e non commettete errori. Porta per rifornire di „MIX GASOLINE“ Posizione: Vicino al tappo del carburante Porta per rifornire olio alla catena Posizione: Vicino al tappo dell’olio Regolando l'interruttore “alla l”...
3. Descrizione Dato che questo manuale si riferisce a svariati modelli, potrà verificarsi che vi siano delle differenze tra la vostra macchina e quella illustrata in figura. Usare le istruzioni che si riferiscono al vostro apparecchio. 1. Comando dell’acceleratore 2. Comando di sicurezza 3.
4. Installazione della barra guida e della catena Un normale kit di taglio contiene le seguenti parti. Motore Chiave a bussola Cacciavite di regolazione del carburatore Protezione barra Barra guida Diente y tornillos de montaje Catena Aprite la scatola ed installate la barra guida e la catena sul NOTA motore nel modo che segue: Badate che l’orientamento della catena sia corretto.
ATTENZIONE 1. Il rifornimento deve avvenire su un terreno pianeggiante • I motori HITACHI sono lubrificati con olio formulato e incolto. appositamente per motori a benzina a 2 tempi raffreddati 2. Prima di avviare il motore, spostatevi ad almeno 3 metri ad aria.
6. Uso del motore 5. Ai primi scoppi del motore, con il comando di sicurezza ATTENZIONE premuto, tirare il comando del gas. Questo riporta la farfalla dalia posizione di awiamento nella posizione di marcia e • E’ pericoloso utilizzare una motosega che abbia riporta il pomeilo di controllo della valvola dell'aria nella qualche parte danneggiata o mancante.
In condizioni normali utilizzate la macchina nel modo di HITACHI. funzionamento normale, cioè come regolata al momento della spedizione. Tuttavia, in caso di possibile formazione di ghiaccio, ■ FRENO A CATENA impostate il modo antigelo prima di avviare la macchina.
7. Taglio 2 secondi e quindi spingendo in avanti ATTENZIONE la protezione anteriore della mano. • Prima di procedere con il lavoro, Quando il motore è a pieno regime, Ia Ieggete la sezione „Per la vostra c a t e n a d o v r e b b e f e r m a r s i sicurezza“.
Dopo l’abbattimento Guardate in che direzione si piega il ramo. Fate quindi il taglio iniziale sul lato in cui esso si piega, finendo il taglio sul lato opposto. ATTENZIONE • Fate attenzione ai movimenti del ramo durante il taglio. Tagliate sino a metà del diametro, quindi voltate il tronco e tagliate dal lato opposto.
2. Filtro del carburante 4. Candela Champion NGK (a) Estraete con un gancio in fil di ferro il filtro dalla bocca del CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y 0,6 ~ 0,7 mm serbatoio. Filtro del carburante Pulite gli elettrodi con una spazzola d’acciaio e portate a 0,65 (b) Smontatelo e pulitelo con benzina o sostituitelo, se mm la distanza fra gli elettrodi, se necessario.
La catena si inclina Angolo piastra laterale ATTENZIONE • Questa motosega è dotata di una delle seguenti combinazioni Angolo tagliente piastra superiore barra/catena a contraccolpo ridotto: Numero pezzo HITACHI ■ Barra guida Dimensioni barra Barra guida Catena • P e r e v i t a r e u n ’ u s u r a a s i m m e t r i c a , ro v e s c i a t e 107-72811-200 138-32625-20 (21BP-66E) periodicamente la barra guida.
KANN DIESES GERÄT DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM TÄGLICHEN GERÄUSCHPEGEL VON 85 dB(A) ODER MEHR AUSSETZEN. GERÄUSCHPEGEL MODELL VIBRATIONSPEGEL ISO 22868 ISO 22868 ISO 22867 Lw gemessen Vordergriff Rückgriff 2000/14/EC 100,8 dB(A) 5,5 m/s 7,2 m/s CS40EM 49,3 cm 103,6 dB(A) 110 dB(A) /45EM DE-2...
Página 52
Narasino Chiba, Japan ERKLÄRT, DASS DAS DESIGN DER NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN MASCHINE: Modell : CS40EM/45EM Seriennr. : ab E57001 Hersteller : Nikko Tanaka Engineering E N S T P R I C H T D E N A N F O R D E RU N G E R D E R M O D I F I Z I E R T E N...
ärztliche Hilfe in Anspruch. für die sie bestimmt ist. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen 5. Bei der Handhabung von Kraftstoff HITACHI Spezialersatzteile. vorsichtig sein. Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, diesen sofort aufwischen, und die 15. Vor jeder Inbetriebnahme die Ketten- Kettensäge mindestens 3 m vom Auftank-...
Página 54
18. Beim Schneiden von Büschen und Objekt kann in manchen Fällen ein Gestrüpp ganz besonders vorsichtig blitzschnelles Zurückschlagen sein, da sich dünne Zweige in der Kette verursachen, bei dem der Kettensteg v e r f a n g e n u n d S i e a u s d e m nach hinten und oben in Richtung Gleichgewicht bringen oder Ver- der Bedienungsperson geschleudert...
2. Erklärung der Symbole auf dem Gerät WARNUNG • Auf dem Gerät sind Symbole für Sicherheitsfunktionen und Wartung eingeprägt. Gemäß diesen Anzeigen vorsichtig vorgehen und keine Fehler machen. Einlassöffnung zum Nachfüllen von „MIX GASOLINE“ Position: neben dem Kraftstoffdeckel Einlassöffnung zum Nachfüllen des Kettenöls Position: neben dem Öldeckel Den Schalter auf das „l“...
3. Beschreibung Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere Modelle hinweist, es ist möglich, daß die Bilder und Ihr Gerät verschieden Sind. Die Anleitungen befolgen, die auf Ihr Gerät zutreffen. 1. Gashebel 2. Sicherheitshebel 3. Zündschalter 4. Öltankdeckel 5. Zugstarter 6. Vorderer Griff 7.
4. Einbau des Kettenstegs und der Sägekette Die Standard-Ausrüstung für die Kettensäge besteht aus den folgenden, in der Abbildung dargestellten Teilen: Antriebsaggregat Sechskantschlüssel Schraubendreher zur Vergasereinstellung Kettensteg-Schutzhülle Kettensteg Dorn und Befestigungsschrauben Sägekette Den Karton öffnen; dann den Kettensteg und die Ketten nach HINWEIS folgenden Anweisungen am Antriebsaggregat anbringen: Auf die korrekte Einbaurichtung der Sägekette achten.
1. An einem freien Platz mit ebenem Grund betanken. 2. Das Gerät vor dem Starten des Motors mindestens 3 Meter vom Ort des Auftankens entfernen. • Die Motoren von HITACHI werden durch speziell für 3. Den Motor vor dem Auftanken stoppen. Zu diesem luftgekühlte Zweitakt-Benzinmotoren konzipiertes Öl Zeitpunkt sicherstellen, dass das gemischte Benzin im geschmiert.
6. Betrieb des Motors WARNUNG 5. Wenn der Motor hörbar zündet, bei gedrücktem S i c h e r h e i t s h b e l d e n G a s h e b e l b e t ä t i g e n . D i e Drosselklappe wird dabei aus der Anlaßstellung gelöst und Es ist äußerst gefährlich, wenn Sie die Kettensäge mit kehrt zusammen mit dem Choke zur Laufstellung zurück.
Modus betrieben werden. beschädigen kann. Wenn Sie mit Vergasereinstellungen Besteht jedoch aufgrund der Wetterverhältnisse die Gefahr nicht Vertraut sind, wenden Sie sich bitte an Ihren HITACHI- einer Vereisung, sollte vor der Inbetriebnahme des Gerätes der Händler.
7. Sägen diesem Zweck die Kettensäge 1-2 WARNUNG Sekunden mit Vollgas laufen lassen, dann mit der Hand nach vorne gegen den • Vor Arbeitsbeginn zunächst den Handschutzbügel drücken. Die Kette Abschnitt „Sicherheitshinweise“ muss nun bei höchster Motordrehzahl durchlesen. Es wird empfohlen, zu sofort stehen bleiben.
Flach auf dem Boden liegende Stämme Zuerst überprüfen, in welche Richtung der Ast gebogen ist. Dann den ersten Einschnitt auf der Innenseite der Biegung vornehmen und anschließend von der entgegengesetzten Seite den Ast durchtrennen. WARNUNG Den Stamm bis zur Hälfte einschneiden, dann umdrehen und von der entgegengesetzten Seite durchsägen.
2. Kraftstoff-Filter 4. Zündkerze Champion (a) Mit einem gebogenen Draht den Filter aus der Einfüll- CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y 0,6 ~ 0,7 mm öffnung heraus nehmen. Fuel filter Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Elektroden-Abstand auf 0,65 mm einstellen.
Nachfeilwinkel Kein Abstand WARNUNG Kette läuft schief Seitenplattenwinkel Diese Kettensäge ist mit einer der folgenden Kettensteg/Ketten Kombinationen ausgerüstet: Schneidewinkel der HITACHI-Teilenummer oberen Platte Kettensteg- Länge Kettensteg Sägekette ■ Kettensteg 107-72811-200 138-32625-20 (21BP-66E) • Den Kettensteg von Zeit zu Zeit umdrehen, um einen 105-72830-201 136-32578-20 (21BP-72E) einseitigen Verschleiß...
85 dB(A) NIVEL DE SONIDO NIVEL DE VIBRACIÓN MODELO ISO 22868 ISO 22868 ISO 22867 Medido a lo largo Manilla Manilla 2000/14/EC delantera trasera CS40EM 49,3 cm 100,8 dB(A) 103,6 dB(A) 5,5 m/s 7,2 m/s 110 dB(A) /45EM ES-2 ES-2...
Página 68
3-4-29 Tsudanuma Narasino Chiba, Japan DECLARA QUE EL DISEÑO DE LA MAQUINA DESCRITO MÁS ADELANTE: Modelo : CS40EM/45EM No. serie : Desde el E57001 en adelante Fabricante : Nikko Tanaka Engineering CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA DIRECTIVA DE MÁQUINAS MODIFICADA (Directiva 98/37/EC, EMC 89/336/EEC) Y DE LA NORMATIVA NACIONAL QUE REGULA SU TRANSPOSICIÓN FUERA DEL PAÍS (ISO...
1. Para una operación segura 1. Nunca opere la motosierra cuando 9. Nunca comience a cortar antes de esté fatigado, enfermo o irritado, ni tener un área de trabajo despejada, cuando esté bajo la influencia de un buen apoyo para los pies y un es- medicamentos que pueden causar cape seguro para evitar el árbol al somnolencia, ni cuando esté...
18. Trabaje con sumo cuidado al cortar quede trabada en el corte. El arbustos o árboles jóvenes. El mate- contacto de la punta en algunos rial frágil de éstos puede quedar casos puede causar una reacción t r a b a d o e n l a c a d e n a d e l a en sentido inverso sumamente motosierra y volar hacia el operador rápida, movi-endo la barra guía...
2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina ADVERTENCIA Para un uso y mantenimiento seguros se han grabado en relieve los siguientes símbolos sobre la máquina. Con respecto de estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error. Aviso de que es tiempo de reponer combustible mezclado “MIX GASOLINE”. Posición: Cerca de la tapa del combustible Aviso de que ya es tiempo de volver a agregar el aceite de la cadena.
3. Descripción Ya que este manual se refiere a varios modelos es posible que haya diferencias entre las imagenes y su aparato. Emplee las instrucciones que se apliquen a su unidad. 1. Gatillo del acelerador 2. Gatillo de seguridad 3. Llave de ignición 4.
4. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra El paquete estándar de la motosierra contiene los elementos indicados en la ilustración. Unidad de potencia Llave de tuerca Destornillador para ajuste del carburador Protector de la barra Barra guía Diente y tornillos de montaje Cadena de la...
ADVERTENCIA 1. Reposte gasolina sobre terreno plano y despejado. • Los motores HITACHI están lubricados con un aceite 2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros especialmente formulado para uso en motores de gasolina (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner de 2 tiempos refrigerados por aire.
6. Operación del motor ADVERTENCIA 5. Cuando usted escucha el sonido del motor que quiere arrancarse, con el activador de seguridad apretado tirando el activador de extrangulación. Esto soltará el regulador Es muy peligroso operar una sierra de cadena cuando sus de extrangulación de la posición de arranque a la posición componentes están averiados o faltantes.
7. Utilización de la motosierra ADVERTENCIA dos y empujando luego el protector delantero hacia adelante. La cadena • Antes de comenzar la tarea, Iea debe detenerse inmediatamente aun atentamente la sección “Para mientras el motor funciona a velocidad una operación segura”. Se máxima.
Un tronco apoyado en el suelo Verifique hacia qué lado está doblada la rama a cortar. Comience haciendo un corte desde el lado hacia el cual está doblada la rama y termine el corte desde el otro lado. ADVERTENCIA Trabaje con cuidado, ya que la rama cortada puede saltar Haga un corte hasta la mitad del tronco.
2. Filtro de combustible 4. Bujía Champion NGK (a) Utilizando un gancho de alambre, saque el filtro de la boca CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y 0,6 ~ 0,7 mm de llenado. Filtro de combustible Limpie los electrodos de la bujía utilizando un cepillo de (b) Desarme el filtro y lave todas las piezas con gasolina.
ADVERTENCIA Esta motosierra está equipada con una de las siguientes combinaciones de barra de bajo nivel de Angulo de corte de contragolpe/cadena: la placa superior Número de pieza de HITACHI ■ Barra guía Dimensiones Barra Motosierra • Con la finalidad de evitar un desgaste parcial de la barra, de la barra guía...
Barra guía Combustible: ........Mezcla (Gasolina: 50, Tipo: ........Extremo con rueda dentaba Aceite para motores de doe tiempos: 1) Dimensiones (pulg.) ......CS40EM 16 (400) Capacidad del tanque de combustible (cm ): ....550 CS45EM 18 (450) Aceite para la cadena: ......Aceite para motores...
Página 82
GEBRUIKSAANWIJZING Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient. MOTORZAGEN CS40EM/45EM NL-1...
Página 83
BLOOTGESTELD AAN EEN GELUIDSNIVEAU VAN 85 dB(A) OF MEER GELUIDSNIVEAU MODEL TRILLINGSNIVEAU ISO 22868 ISO 22868 ISO 22867 Lw gemeten Linker Rechter 2000/14/EC handgreep handgreep 100,8 dB(A) 5,5 m/s 7,2 m/s CS40EM 49,3 cm 103,6 dB(A) 110 dB(A) /45EM NL-2...
Página 84
MANUFACTURER : Nikko Tanaka Engineering Co.,LTD 3-4-29 Tsudanuma Narasino Chiba, Japan Een standaard verpakkingsdoos bevat de hier afgebeelde zaagonderdelen: Model : CS40EM/45EM Serial no. : E57001 en hoger Make : Nikko Tanaka Engineering VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE AANGEPASTE MACHINERICHTLIJN...
Gebruik uitsluitend originele HITACHI Als de hierboven vermelde verschijnselen ver vangingsonderdelen zoals optreden, moet u onmiddellijk de hulp van aanbevolen door de fabrikant.
Página 86
18. Wees altijd uiterst voorzichtig bij het bliksemsnel worden omhoog zagen van kleine struiken of takken, geworpen in de richting van de ge- omdat dergelijke materiaal in de bruiker. Door het afknijpen van de zaagketting kan blijven hangen en zaagketting aan de bovenkant van naar u toe kan worden getrokken waar- het zaagblad kan het zaagblad door u uw evenwicht kunt verliezen.
2. Uitleg van symbolen op de motorzaag WAARSCHUWING Om de veiligheid tijdens het gebruik en het onderhoud te vergroten, zijn er op de motorzaag enkele symbolen in reliëf aangebracht. Let op deze aanwijzingen en maak hierbij geen vergissingen. De opening voor het bijvullen van de „MENGSMERING” Plaats: Brandstofdop De opening voor het bijvullen van de kettingolie Plaats: Oliedop...
3. Beschrijving Aangezien in deze handleiding meerdere modellen worden beschreven, is het mogelijk dat de afbeeldingen niet altijd precies overeenkomen met uw machine.Volg de aanwijzingen die op uw machine van toepassing zijn. 1. Activeringsschakelaar 2. Veiligheidsschakelaar 3. Contactschakelaar 4. Dop van olietank 5.
4. Montage van het zaagblad en de zaagketting A standard saw unit package contains the items as illustrated. Motorhuis Pijpsleutel Schroevendraaier voor afstelling van de carburateur Zaagbladbeschermer Zaagblad Pen en montagebouten Zaagketting Open de doos en monteer het zaagblad en de zaagketting als OPMERKING volgt op het motorhuis: Let op de juiste draairichting van de zaagketting.
1. Bijvullen moet op vlakke, onbegroeide grond plaatsvinden. 2. Start de motor op tenminste 3 meter afstand van de • De motoren van HITACHI worden gesmeerd door olie die plaats waar u de brandstof heeft bijgevuld. speciaal is ontwikkeld voor gebruik met luchtgekoelde 2- 3.
6. Bedienen van de motorzaag 5. Als u hoort dat de motor begint te lopen, dient u de WAARSCHUWING veiligheidspal ingedrukt te houden en met het gashendel gas Het is bijzonder gevaarlijk om een kettingzaag te gebruiken te geven. Hierdoor schakelt de startgasknop van de waarvan onderdelen ontbreken of defect zijn.
Als u niet goed weet hoe u de motor kunt normale bedrijfsstand worden gebruikt, d.w.z. in de stand afstellen, neem dan contact op met de HITACHI leverancier. waarin de motorzaag standaard is ingesteld. Als echter de kans bestaat dat er ijsvorming kan optreden, moet de motorzaag ■...
7. Zagen op maximaal vermogen te laten lopen en WAARSCHUWING vervolgens de remhendel naar voren te • Lees het hoofdstuk „Voor veilig drukken. De ketting moet onmiddellijk tot gebruik” voordat u begint. Het stilstand komen terwijl de motor op volle verdient aanbeveling om te snelheid loopt.
Een op de grond liggend blok hout Controleer eerst naar welke kant de tak buigt. Maak vervolgens de eerste snede vanaf de gebogen zijde naar binnen en eindig vanaf de andere kant. WAARSCHUWING Denk aan het mogelijk terugspringen van afgezaagde Zaag het hout half door, rol het blok om en zaag het vanaf de takken.
2. Brandstoffilter 4. Bougie Champion NGK (a) Neem het filter uit de vulopening met behulp van een haakje CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y 0,6 ~ 0,7 mm van ijzerdraad. Brandstoffilter Reinig de elektrodes met een staalborstel en stel de elektroden- afstand zo nodig in op 0,65 mm.
Zijschakelhoek WAARSCHUWING Deze motorzaag is uitgerust met één van de volgende Bovenste schakelhoek zaagblad/zaagketting-combinaties die een lage terugslag hebben: ■ Zaagblad HITACHI onderdeelnummer • Draai om gelijkvormige slijtage mogelijk te maken het Bladgrootte Zaagblad Zaagketting zaagblad af en toe om.
RUÍDO PARA O OPERADOR IGUAL OU SUPERIOR A 85 dB(A) NÍVEL DE SOM NÍVEL DE VIBRAÇÃO MODELO ISO 22868 ISO 22868 ISO 22867 Lw mensurado Punho Punho 2000/14/EC esquerdo direito CS40EM 49,3 cm 100,8 dB(A) 5,5 m/s 7,2 m/s 103,6 dB(A) 110 dB(A) /45EM PT-2...
Página 100
: Nikko Tanaka Engineering Co.,LTD 3-4-29 Tsudanuma Narasino Chiba, Japan DECLARA QUE A CONCEPÇÃO DA MÁQUINA DESCRITA ABAIXO: Modelo : CS40EM/45EM Nº. de série : E57001 e acima Fabricante : Nikko Tanaka Engineering ESTÁ EM CONFORMIDADE COM OS REQUISITOS DA DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS MODIFICADAS (Directiva 98/37/EC, EMC 89/336/EEC) E...
Utilize 5. Tenha cuidado sempre que manu- somente peças de substituição sear combustível. Limpe todos os HITACHI conforme recomendado derrames e depois afaste a moto- pelo fabricante. sserra pelo menos 3 m do ponto de 15. Inspeccione sempre a motosserra an- enchimento de combustível, antes...
Página 102
18. Use extremas precauções quando poderá provocar uma reacção cortar arbustos e árvores pequenas inversa extremamente rápida, dado que o material delgado poderá atirando a guia para cima e para prender-se à corrente da serra e ser trás em direcção ao operador. Se lançado contra si ou desequilibrá-lo.
2. Explicação dos símbolos na máquina AVISO Para uma operação e manutenção seguras, foram gravados em relevo os símbolos na máquina. De acordo com estas indicações, tome o cuidado para não cometer nenhum erro. Entrada para reabastecer “GASOLINA MISTURA„ Localização: Tampa do combustível Entrada para atestar óleo da corrente Localização: Tampa de óleo Regular o interruptor para a posição “I”, arranque do motor.
3. Descrição Visto que este manual cobre vários modelos, pode haver alguma diferença entre as ilustrações e o seu aparelho. Utilize as instruções que se aplicam ao seu aparelho. 1. Circuito de disparo do acelerador 2. Circuito de disparo de segurança 3.
4. Instalação da guia e da corrente da serra O modelo base desta motosserra contém os elementos ilustrados. Unidade motriz Chave de velas Chave de parafusos para afinação do carburador Protector da guia Guia Corrente da serra Cavilha e parafusos de montagem Abra a caixa e instale a guia e a corrente da serra na unidade motriz como se segue: NOTA...
3. Aperte firmemente a tampa do combustível e limpe qualquer derrame de combustível ao redor da unidade. • As máquinas HITACHI são lubrificadas com óleo AVISO especialmente formulado para utilização somente em motores à gasolina de 2 ciclos com regrigeração de ar. Se 1.
6. Funcionamento do motor 5. Quando sentir que o motor quer arrancar, puxe do gatilho AVISO do acelerador com o travão de segurança engatado. Isto faz passar o acelerador da posição de arranque para a É muito perigoso funcionar a motoserra com peças posição de motor em marcha.
1. As agulhas H e L são limitadas quanto ao número de voltas como mostrado abaixo. Agulha H: Agulha L: 2. Faça arrancar o motor e deixe-o aquecer-se a meio acelerador por alguns minutos. Caso o travão não funcione, solicite ao seu distribuidor uma 3.
7. Serrar AVISO com o acelerador a fundo durante 1 a 2 segundos e empurrando a protecção dianteira da mão para a frente. A corrente • Antes de continuar o seu trabalho, deverá parar imediatamente com o mo- leia a secção “Para operação em tor à...
Verifique primeiro para que lado a pernada está dobrada. Um tronco deitado no solo Depois faça o corte inicial a partir do lado dobrado e termine serrando do lado oposto. AVISO Tome cuidado com o ressalto de uma pernada cortada. Serre para baixo meio caminho e depois rode o tronco ao contrário e corte do lado oposto.
4. Vela de ignição Champion NGK (a) Utilizando um gancho de arame, retire o filtro da porta do 0.6 ~ 0.7 mm CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y filtro. Filtro de combustível Limpe os eléctrodos com uma escova metálica e regule de (b) Desmonte o filtro e lave-o com gasolina, ou substitua-o novo a folga para 0.65 mm conforme necessário.
Não há folga Corrente inclina-se AVISO Ângulo da faca lateral Esta serra está equipada com uma das seguintes combi- nações de guia/corrente de baixo ressalto: Número da Peça HITACHI Ângulo de corte da faca Tamanho Corrente Guia superior da guia da serra ■...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτ το μηχάνημα. ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΑ CS40EM/45EM GR-1...
Página 115
ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΑ ΘΟΡΥΒΟΥ ΙΣΑ ΜΕ Η’ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟ 85 dB(A) ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ ISO 22868 ISO 22868 ISO 22867 Μέτρηση LW Αριστερή Δεξιά 2000/14/EC λαβή λαβή CS40EM 49,3 cm 100,8 dB(A) 5,5 m/s 7,2 m/s 103,6 dB(A) 110 dB(A) /45EM GR-2...
Página 116
3-4-29 Tsudanuma Narasino Chiba, Japan ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ: Μοντέλο : CS40EM/45EM Αρ. σειράς : E57001 και έπειτα Κατασκευαστής : Nikko Tanaka Engineering ΣΥΜΜΟΡΦΩ ΝΕΤ ΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩ Ν (Οδηγία 98/37/EC , 89/336/EEC) ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ...
αμέσως ιατρική βοήθεια. εκείνη για την οποία προορίζεται. 5. Προσέχετε ιδιαίτερα ταν χρησι- Χρησιμοποιείτε μ νο γνήσια μοποιείται καύσιμα. Καθαρίστε τα ανταλλακτικά HITACHI, πως καύσιμα που τυχ ν έχουν χυθεί υποδεικνύει ο κατασκευαστής. και απομακρύνετε το αλυσοπρίονο 15. Ελέγχετε πάντα την αλυσίδα πριν...
Página 118
18. Προσέχετε ιδιαίτερα ταν πριο- και μετά πάλι πίσω προς την νίζετε μικρά κλαδιά και κορμούς, πλευρά του χειριστή. Το μάγκωμα καθώς τα μικρά κλαδιά μπορεί να της αλυσίδας κατά μήκος του άνω μαγκώσουν στην αλυσίδα και να άκρου του οδηγού μπορεί να τη...
2. Επεξήγηση συμβ λων μηχανήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Για ασφαλή λειτουργία και συντήρηση, τα σύμβολα είναι ανάγλυφα χαραγμένα επάνω στο μηχάνημα. Ακολουθείτε τις ενδείξεις και προσέχετε να μην κάνετε κάποιο λάθος. Είσοδος ανεφοδιασμού “ΜΙΓΜΑΤΟΣ ΒΕΝΖΙΝΗΣ” Θέση: Καπάκι καυσίμων Είσοδος για συμπλήρωση λαδιού αλυσίδας Θέση: Καπάκι...
3. Περιγραφή Επειδή αυτ το εγχειρίδιο καλύπτει πολλά μοντέλα, μπορεί να υπάρχει κάποια διαφορά ανάμεσα στις εικ νες που βλέπετε εδώ και τη συσκευή σας. Χρησιμοποιήσετε τις οδηγίες που ισχύουν για τη συσκευή σας. 1. Σκανδάλη γκαζιού 2. Σκανδάλη ασφάλειας 3.
4. Μοντάρισμα oδηγού και αλυσίδας Μια βασική μονάδα αλυσοπρίονου περιέχει τα παρακάτω εικονιζ μενα τεμάχια. Κινητήρας αλυσοπρίονου Μπουζ κλειδο Κατσαβίδι για ρύθμιση του καρμπυρατέρ Προστατευτικ οδηγού Οδηγ ς Αιχμηρή προεξοχή και βίδες στερέωσης Αλυσίδα Ανοίξτε το κουτί και μοντάρετε τον οδηγ και την αλυσίδα ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
3. Βιδώστε ξανά σφιχτά το καπάκι και σκουπίστε τυχ ν σταγονίδια που έχουν χυθεί γύρω απ τη μονάδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Οι μηχανές HITACHI λιπαίνονται με λάδι ειδικά 1. Επιλέξτε επίπεδο και γυμν έδαφος για την πλήρωση παρασκευασμένο για χρήση σε αερ ψυκτη δίχρονη...
6. Θέτοντας τον κινητήρα σε λειτουργία ταν ακούσετε τον κινητήρα να θέλει να ξεκινήσει, με τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σκανδάλη ασφαλείας πατημένη τραβήξετε τη σκανδάλη γκαζιού. Αυτ θα ελευθερώσει το γκάζι απ τη θέση Eίναι πολύ επικίνδυνο να λειτουργεί το αλυσοπρίονο, αν εκκίνησης...
Página 124
λανθασμένης ρύθμισης. Αν δεν έχετε γνώση του το σε λειτουργία με προστασία απ το πάγωμα. τύπου της ρύθμισης ζητήστε βοήθεια απ τον εμπορικ αντιπρ σωπο της HITACHI. ■ ΑΛΥΣΟΦΡΕΝΟ Το αλυσοπρίονο διαθέτει αυτ ματο φρένο, το οποίο διακ πτει την περιστροφή της αλυσίδας σε περίπτωση...
7. Πρι νισμα δευτερ λεπτα και σπρώχνοντας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπροστά τη μπροστινή προστατευτική • Πριν πραγματοποιήσετε την διάταξη χειρ ς. Η αλυσίδα πρέπει να εργασία σας, διαβάστε την σταματήσει αμέσως ταν ο κινητήρας εν τητα “Οδηγίες για ασφαλή λειτουργεί σε φουλ γκάζι. Αν η λειτουργία”.
Κορμ ς ακουμπισμένος στο έδαφος Πρώτα ελέγξτε προς ποια πλευρά θα κινηθεί το κλαδί. Επειτα, πριονίστε στην πλευρά προς την οποία θα κινηθεί και ολοκληρώστε πριονίζοντας το υπ λοιπο στην άλλη πλευρά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριονίστε μέχρι τη μέση, κυλήστε τον κορμ και πριονίστε Προσέξτε...
2. Φίλτρο καυσίμου 4. Μπουζί Champion NGK (α) Με ένα λεπτ γαντζωτ σύρμα, τραβήξτε το φίλτρο CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y 0,6 ~ 0,7 mm έξω απ την υποδοχή. Φίλτρο καυσίμου Καθαρίστε τα ηλεκτρ δια με μια συρμάτινη βούρτσα και επαναφέρετε το διάκενο στα 0,65 mm.
Αυτ το αλυσοπρίονο διαθέτει έναν απ τους παρακάτω συνδυασμούς μπάρας/αλυσίδας για μειωμένο κίνδυνο Γωνία κοπής τινάγματος: ■ Μπάρα Οδηγού Αρ. εξαρτήματος HITACHI • Μέγεθος μπάρας Μπάρα οδηγού Αλυσίδα Αλλάζετε τακτικά την πλευρά κοπής της αλυσίδας για 107-72811-200 138-32625-20 (21BP-66E) να αποφύγετε τη μερική φθορά.