Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
4812316026ES
Operación y Mantenimiento
Rodillo Compactador Vibrador
CA150
Motor
Cummins QSB 3.3
Número de serie
10000104x0B003790
Sujeto a alteraciones sin notificación anterior
Impreso en Brasil

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco CA150

  • Página 1 Manual de Instrucciones 4812316026ES Operación y Mantenimiento Rodillo Compactador Vibrador CA150 Motor Cummins QSB 3.3 Número de serie 10000104x0B003790 Sujeto a alteraciones sin notificación anterior Impreso en Brasil...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE OPERACIÓN Página Introducción ..............................4 Seguridad – Instrucciones generales ....................6 Seguridad – Durante la operación ......................8 Instrucciones especiales .........................9 Especificaciones técnicas ........................12 Ruido/Vibraciones/Eléctrica ......................... 12 Especificaciones técnicas – Dimensiones ..................13 Especificaciones técnicas – Pesos y volúmenes ................15 Especificaciones técnicas –...
  • Página 4: Introducción

    Introducción Introducción El equipamiento El Atlas Copco CA150 es un rodillo de monocilindro, de la clase de 7 toneladas y con ancho útil de 1.676 mm. Con excepcional maniobrabilidad y el radio pequeño de giro, se garantiza óptimo desempeño servicios pavimentación urbana.
  • Página 5 Introducción General El manual contiene instrucciones referentes a la operación y mantenimiento de la máquina. La máquina debe recibir el mantenimiento correcto para el desempeño máximo. La máquina deberá mantenerse limpia para facilitar la localización de fugas, tuercas mal apretadas y de conexiones con acoplamientos deficientes el más temprano posible.
  • Página 6: Seguridad - Instrucciones Generales

    Seguridad – Instrucciones generales Seguridad – Instrucciones generales (Lea también el manual de seguridad) Lea y entienda este manual antes de dar la partida y operar la máquina. El operador debe estar totalmente familiarizado con el equipamiento antes de colocarlo en operación. Verifique se han seguido la totalidad de las reglas de la...
  • Página 7 17. Está prohibido realizar cambios o modificaciones en el rodillo, que puedan perjudicar la seguridad. Solamente se podrán realizar cambios si se ha obtenido una autorización por escrito de ATLAS COPCO. 18. No utilizar el rodillo hasta que el aceite hidráulico haya alcanzado la temperatura de trabajo.
  • Página 8: Seguridad - Durante La Operación

    Instrucciones especiales Seguridad – Durante la operación Operación cerca al inicio de bordes Al conducir cercano al inicio de declives, por lo menos 2/3 del largo de la máquina, se debe asentar en suelo con capacidad de carga total. Recuerde que el centro de gravedad de la máquina se mueve al exterior cuando se opera el volante de dirección.
  • Página 9: Instrucciones Especiales

    Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes normales y otros aceites y fluidos recomendados Antes de salir de la fábrica, los sistemas y componentes son proveídos con los aceites y los fluidos explícitos en la especificación de lubrificación. Ellos son adecuados para temperaturas ambiente en el intervalo de -15°C hasta +40°C (5°F - 104°F).
  • Página 10 Instrucciones especiales Limpieza de alta presión No salpique agua directamente en los componentes eléctricos o en los paneles de instrumento. Ponga una bolsa plástica encima en la tapa del reservatorio de combustible y fíjela con una banda de goma. Ella sirve para evitar que el agua en alta presión entre en el orificio de suspiro de la tapa del depósito.
  • Página 11 Instrucciones especiales Manejo de la batería Al desmontar las baterías, desenchufe siempre primero el cable negativo. Al montar las baterías, enchufe siempre el cable positivo primero. Elimine las baterías usadas de manera a no perjudicar el medioambiente. Las baterías contienen plomo, que es tóxico.
  • Página 12: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas – Ruido/Vibraciones/Eléctrica Especificaciones técnicas Ruido/Vibraciones/Eléctrica Vibraciones – Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se han medido de acuerdo con el ciclo operativo descripto en la Directiva 2000/14/EC de la Unión Europea en máquinas equipadas para el mercado europeo con el asiento del operador en la posición de transporte.
  • Página 13: Especificaciones Técnicas - Dimensiones

    Especificaciones técnicas – Dimensiones Especificaciones técnicas – Dimensiones Dimensiones – Vista lateral Dimensiones Distancia entre ejes, cilindro y rueda 2.597 Longitud, rodillo 4.830 Longitud, rodillo con raspador 4.910 Altura, con cabina 2.780 Altura, sin ROPS / Cabina 2.025 Diámetro, cilindro 1.219 Espesor, paso del cilindro, nominal Altura, patas (P/PD)
  • Página 14 Especificaciones técnicas – Dimensiones Dimensiones – Vista de arriba Dimensiones Ancho, rodillo con equipamiento de serie 1.852 Proyección, lado izquierdo del bastidor Proyección, lado derecho del bastidor Radio de giro, externo 4.996 Radio de giro, interno 2.836 Ancho, sección de la máquina 1.822 Ancho, cilindro 1.676...
  • Página 15: Especificaciones Técnicas - Pesos Y Volúmenes

    Especificaciones técnicas – Pesos y Volúmenes Especificaciones técnicas – Pesos y volúmenes Peso Peso operacional, sin ROPS (STD) 6.600 14.600 Peso operacional, sin ROPS (D) 6.800 15.000 Peso operacional, sin ROPS (PD) 7.100 15.700 Peso operacional, sin ROPS (P) 6.900 15.200 Peso operacional, sin ROPS (A) 7.100...
  • Página 16: Especificaciones Técnicas - Capacidad De Trabajo

    Especificaciones técnicas – Capacidad de trabajo Especificaciones técnicas – Capacidad de trabajo Dados de compactación Carga estática linear (STD) 20,9 kg/cm Carga estática linear (D) 22,1 kg/cm Carga estática linear (P,PD) kg/cm Carga estática linear (A) 22,7 kg/cm Amplitud, alta (STD) Amplitud, alta (D) Amplitud, alta (P,PD) Amplitud, alta (A)
  • Página 17: Especificaciones Técnicas - General

    Especificaciones técnicas – General Especificaciones técnicas – General Motor Fabricante/Modelo Cummins QSB 3.3 T3 Motor turbo Diesel refrigerado a agua con radiador Potencia (SAE J1995) 80hp Rotación del motor, ralentí Rotación del motor, carga/descarga 1.500 Rotación del motor, trabajo/transporte 2.200 Sistema eléctrico Batería 170Ah...
  • Página 18 Especificaciones técnicas – General Tornillos de la ROPS Dimensiones de los tornillos: M20 (PN 500226) Clase de resistencia: 300 N.m (Con tratamiento Pares de apriete: Dacromet) Los tornillos de la ROPS que serán apretados deberán estar secos. 4812316026ES 14-12-2016...
  • Página 19 Especificaciones técnicas – General Par de apriete Par de apriete en N.m (lbf.ft) para tornillos lubricados o secos, utilizando llave dinamométrica. Rosca métrica normal, galvanizada pulida (fzb): CLASE DE RESISTENCIA: M - rosca 8,8 - Oleada 8,8 - Seca 10,9 - 10,9 - Seca 12,9 - 12,9 - Seca...
  • Página 20: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Descripción de la máquina Motor Diesel La máquina es equipada con un motor Diesel turbo refrigerado a agua, de cuatro cilindros en línea, cuatro tempos, con inyección directa y un resfriador do aire de admisión. Sistema eléctrico El rodillo tiene las siguientes unidades de control (ECU, Unidad de Control Electrónico) y unidades electrónicas.
  • Página 21 Nunca realice modificaciones no autorizadas en la cabina o estructura FOPS / ROPS sin antes discutir modificaciones con la unidad de producción de Atlas Copco. Solo Atlas Copco determina si la modificación puede resultar en la aprobación de acuerdo con las normas FOPS / ROPS.
  • Página 22: Placa De La Máquina - Identificación

    Placa de la máquina - Identificación Placa de la máquina – Identificación Número de identificación del producto en el bastidor El número de serie (1) de la máquina está grabado en el lado derecho del bastidor delantero. Fig. Bastidor delantero Placa de datos de la máquina La placa de datos de la máquina (1) está...
  • Página 23 Placa de la máquina - Identificación Placa de identificación del motor La placa de identificación del motor (1) está fijada en el lado derecho del motor, bajo la bomba de inyección. La placa muestra el tipo del motor, el número de serie y los datos del motor.
  • Página 24: Descripción De La Máquina - Rótulos

    Descripción de la máquina – Rótulos Descripción de la máquina – Rótulos Localización – Rótulos 1. Atención, zona de aplastamiento Combustible 15. Letrero de elevación Atención, piezas rotativas do Aceite hidráulico 16. Líquido de refrigeración motor 3. Atención, superficies calientes 10.
  • Página 25 Descripción de la máquina – Rótulos Rótulos de seguridad 4700903422 Atención – Zona de aplastamiento, articulación central / rodillo. Mantenga distancia segura zona aplastamiento. 4700903423 Atención – Piezas rotativas del motor. Mantenga las manos a una distancia segura de la zona de peligro.
  • Página 26 Descripción de la máquina – Rótulos Rótulos de información Líquido de refrigeración Combustible Punto de elevación Letrero de elevación Compartimiento del manual Interruptor principal Aceite hidráulico Presión de los neumáticos Punto de fijación Nivel de aceite hidráulico Extintor de incendio Letrero de advertencia Tanque de agua 4812316026ES...
  • Página 27: Descripción De La Máquina - Instrumentos / Controles

    Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Descripción de la máquina – Instrumentos / Controles Localizaciones – Instrumentos y controles Fig. Instrumentos y panel de control Llave de arranque Bajo nivel de combustible Parada de emergencia Presión del aceite, motor Diesel Conmutador de vibración Freno de estacionamiento Compartimiento de manuales...
  • Página 28 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Nº Designación Símbolo Función Posiciones 1-2: Posición desenchufado, es posible retirar Llave de arranque la llave. Posición 3a: Todos los instrumentos y controles eléctricos reciben alimentación. máquina está equipada con calentamiento automático, que ocurre en esta posición.
  • Página 29 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Nº Designación Símbolo Función Cuando presionado, las luces de trabajo son Luces de trabajo, interruptor encendidas. (opcional) 13. Luces advertencia, Cuando presionado, las luces de advertencias interruptor (opcional) son encendidas. 14. Farol rotativo, interruptor Cuando...
  • Página 30 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Nº Designación Símbolo Función 25. Lámpara de aviso, carga de Si la lámpara enciende con el motor enchufado, el la batería alternador no va cargar. Se debe desenchufar el motor y localizar el problema. 26.
  • Página 31 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Localizaciones – Panel de control / controles / cabina Nº Designación Símbolo Función 1. Interruptor limpiador del Presione el botón y el limpiador del para-brisa para-brisas delantero delantero es accionado. 2. Interruptor del lavador de Presione el botón en la parte superior para accionar el los vidrios delanteros para-brisa delantero.
  • Página 32: Acc - Panel De Control

    Descripción de la máquina – Instrumentos / controles ACC – Panel de control 1. Pantalla LCD Durante la operación normal, la temperatura de ajuste, velocidad del ventilador, el modo de operación de selección de aire externo / recirculado son exhibidas. 2.
  • Página 33 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Controle de los modos de clima: Apriete el botón SET/SELECT hasta que el ícono del controle del clima aparezca, entonces gire el botón para seleccionar el clima. El sistema regula la temperatura automáticamente de acuerdo con la temperatura seleccionada.
  • Página 34: Descripción De La Máquina - Sistema Eléctrico

    Descripción de la máquina – Sistema eléctrico Unidad de control La unidad de control (ECU) (1) es ubicado detrás de la tapa delantera abajo del asiento del operador. Esta unidad es responsable por el funcionamiento del sistema eléctrico de la dirección, vibración, arranque / parada, etc. Fig.
  • Página 35 Descripción de la máquina – Sistema eléctrico Sistema de aspersión El comando contiene los fusibles y relés para el sistema de aspersión. Para obtener acceso a los fusibles, afloje el tornillo (1) y abra la tapa. Para acceder a los relés de abran la tapa quitando los tornillos (2).
  • Página 36 Descrição da máquina – Sistema elétrico Fusibles La imagen muestra la posición de los fusibles. La tabla abajo presenta la corriente y función de los fusibles. Todos los fusibles son del tipo “plano”. Esta máquina es equipada con sistema eléctrico de 12V y alternador de CA.
  • Página 37: Operación - Arranque

    Operación – Arranque Operación – Arranque Antes del arranque Interruptor principal - Accionamiento Siempre ejecutar el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor principal de la batería se encuentra en el compartimiento del motor. Abra la tapa del motor e insiera la llave (1) en la posición de accionamiento.
  • Página 38: Antes Del Arranque

    Operación – Arranque Antes del arranque Verifique si el botón de parada de emergencia (2) está tirado. Cuando la máquina está en Neutro o cuando no existir ninguna carga sobre el asiento del operador, es accionada la función de freno automático.
  • Página 39 Operación – Arranque Posición del operador Caso tenga ROPS (2) (Estructura Protectora Antivuelco) o cabina montada en el cilindro, siempre utilice el cinto de seguridad (1) existente, juntamente con el casco de protección. Reemplace el cinturón de seguridad (1) caso tenga sometido a grande esfuerzo o si el mismo esté...
  • Página 40 Operación – Arranque Operación – Arranque Arranque del motor Diesel Verifique si el botón de parada de emergencia (3) está accionado. Verifique si la llave del freno de estacionamiento (31) está accionada. Ponga la palanca adelante-reverso (6) en Neutro. El motor solo arranca cuando la palanca estuvier en Neutro.
  • Página 41: Operación - Conducción

    Operación – Conducción Operación – Conducción Operación del rodillo compactador La máquina nunca debe ser comandada desde el suelo. El operador debe permanecer sentado todo el tiempo. Ponga la llave de arranque de la rotación (3) en la posición de operación alta.
  • Página 42: Operación - Vibración

    Operación – Vibración Operación – Vibración Interruptor de la vibración Para activar o desactivar la vibración, accionar el interruptor (20). El operador debe activarla por el interruptor (4), en la parte debajo de la palanca adelante-reverso. Mire las imágenes al lado.
  • Página 43: Sistema De Aspersión - Opcional

    Operación – Vibración Sistema de Aspersión – Opcional Aspersión en el cilindro Para activar o desactivar la aspersión de interruptor del cilindro utilizado (2) en el cuadro de mando junto al asiento del operador. modo 'manual' conectará aspersor independientemente del movimiento de la máquina. Para activar el modo automático ' el aspersor está...
  • Página 44: Operación - Parada

    Operación – Parada Operación – Parada Frenado Frenado de emergencia Normalmente, el frenado es hecho con la palanca adelante- reverso. Cuando puesta en neutro, la transmisión hidrostática frena la máquina. Hay también un freno en el motor y en el eje trasero de la máquina que funciona como freno de emergencia durante la operación.
  • Página 45 Operación – Parada Desenchufar el motor Verifique los controles y las lámparas de advertencia para mirar si hay alguna indicación de avería. Desenchufar todas las luces y otras funciones eléctricas. Poner el regulador del control de velocidad (33) en la posición baja y dejar el motor trabajar por cerca de un minuto.
  • Página 46: Estacionamiento De Longa Duración

    Estacionamiento de longa duración Estacionamiento de longa duración Para un período de estacionamiento de longa duración (superior a un mes), deberán ser seguidas las siguientes instrucciones. Estas instrucciones válidas para período estacionamiento hasta 6 meses. Antes de poner la máquina de nuevo en operación, os pontos marcados con un asterisco (*) deberán estar de nuevo colocados en el estado antes del estacionamiento.
  • Página 47 Estacionamiento de longa duración Cilindro de dirección, bisagras, etc. Lubrique los rodamientos de la articulación con grasa (consulte la sección “Cada 50 horas de operación”). Lubrique el pistón del cilindro de la dirección con grasa conservante. Lubrique también bisagras puertas compartimiento del motor y de la cabina.
  • Página 48: Diversos

    Diversos Diversos Elevación Traba de la articulación de la dirección Antes de izar la máquina, trabe la articulación de dirección para impedir ella gire repentinamente. Gire el volante de manera que la dirección esté a la derecha y para adelante. Presione botón freno...
  • Página 49: Destrabar La Articulación

    Diversos Destrabar la articulación Recuérdese de destrabar la articulación de la dirección antes de empezar la operación. Vuelva a poner el brazo de bloqueo (1) en la posición inicial y sujétalo con o pino-traba (3) en la traba de la articulación (4). Instale el pin de seguridad con cable (2) para fijar el pin-traba (3).
  • Página 50 Diversos Alternativa 2 Remolcar por distancias cortas con el motor desenchufado Como medida de seguridad, calce los rodillos pues la máquina puede empezar a moverse cuando frenos liberados hidráulicamente. Empiece por liberar las dos válvulas de remolque conforme descrito en la alternativa 1. Freno del eje trasero Desapriete la tuerca de seguridad (3) y apriete los tornillos de ajuste (4) hasta la resistencia aumentar, y en seguida más una...
  • Página 51 Diversos Remolque de la máquina Cuando el rodillo compactador es remolcado / rescatado, el vehículo de remolque es que tendrá de frenarlo. Es necesario usar una barra de remolque, pues la máquina está sin freno. La máquina tiene de ser remolcada lentamente, en lo máximo 3 km/h (2 mph), y solo en distancias cortas, en el máximo 300 m (330 yardas).
  • Página 52: Instrucciones De Operación - Resumen

    Instrucciones de operación – Resumen Instrucciones de operación – Resumen 1. Siga las REGLAS DE SEGURIDAD especificadas en el manual de seguridad; 2. Verifique fueran obedecidas todas instrucciones sección MANTENIMIENTO; 3. Accionar el interruptor de la batería; 4. Ponga la palanca adelante-reverso en la posición Neutro; 5.
  • Página 53: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione de modo satisfactorio y al más bajo costo posible, es necesario un mantenimiento completo. La sección de Mantenimiento incluí el mantenimiento periódico que debe ser realizado en la máquina. Los intervalos de mantenimiento recomendados presuponen que la máquina es usada en ambiente y en condiciones de trabajo normales.
  • Página 54: Mantenimiento - Lubricantes Y Símbolos

    Mantenimiento – Lubricantes y símbolos Mantenimiento – Lubricantes y símbolos Capacidad de fluidos Litros Galones Eje trasero Diferencial 1,59 Engranaje planetaria (lado) 0,21 Cilindro 10,5 2,77 Reservatorio del aceite hidráulico 13,7 Aceite del sistema hidráulico 4,76 Aceite de lubricación, motor Diesel 3,17 Fluido de refrigeración, motor Diesel 17,5...
  • Página 55 Al operar en temperaturas con ambientes extremamente altas o bajas, es necesario utilizar otros combustibles y lubricantes. Consulte la sección “Instrucciones especiales” o entrar en contacto con Atlas Copco. Símbolos de mantenimiento Motor, nivel de aceite Presión de los neumáticos...
  • Página 56: Mantenimiento - Mantenimiento Programado

    Mantenimiento – Mantenimiento programado Mantenimiento – Mantenimiento programado Puntos de revisión e inspección Fig. Puntos de revisión e inspección 1. Grade de refrigeración 13. Rascadores 25. Drenaje, tanque de combustible Filtro de combustible, 14. Aceite del cilindro, tapón del nivel 26.
  • Página 57: Después De Las Primeras 50 Horas De Operación

    Mantenimiento – Mantenimiento programado General medidas mantenimiento periódico deben efectuadas en primero lugar de acuerdo con el número de horas especificado; en segundo lugar, por el período indicado, o sea, diariamente, semanalmente, etc. Siempre remueva toda la suciedad externa antes de abastecer o al controlar el nivel de aceite y combustible, y también al lubricar con grasa o aceite.
  • Página 58: Cada 250 Horas De Operación (Mensualmente)

    Mantenimiento – Mantenimiento programado Cada 50 horas de operación (semanalmente) Consulte el contenido para mirar el número de la página de las secciones citadas. Posición en la Acción Observación imagen Verifique el ajuste da palanca adelante-reverso Verifique la condición de las mangueras y conexiones Verifique / limpie el elemento del filtro de aire Reemplace, si necesario Lubrique la articulación de la dirección...
  • Página 59: Cada 500 Horas De Operación (Trimestralmente)

    Mantenimiento – Mantenimiento programado Cada 500 horas de operación (trimestralmente) Consulte el contenido para mirar el número de la página de las secciones citadas. Posición en la Acción Observación imagen Consulte el manual de instrucciones Cambie el filtro de combustible del motor Limpie el pre-filtro de combustible Verifique el filtro del respiro del reservatorio de aceite...
  • Página 60: Mantenimiento - 10 Horas

    Mantenimiento – 10 horas Mantenimiento – 10 horas Verificación - Ajuste Nunca trabaje con el rodillo con el motor en operación. Cace las ruedas y el cilindro. Es importante recordar que el cilindro se disloca cuando la máquina se movimienta. El ajuste de los rascadores tiene de ser hecho por los valores indicados, pues los mismos pueden sufrir daños o provocar un aumento en el desgaste del cilindro.
  • Página 61: Circulación Del Aire - Verificación

    Mantenimiento – 10 horas Circulación del aire – Verificación Verifique si el aire circula libremente través de la rejilla y para el motor. Para abrir el capó, gire para arriba la traba del capó (1). Abra totalmente el capó y verifique si la traba de seguridad roja del muelle de gas del lado izquierdo está...
  • Página 62: Tanque De Combustible - Abastecimiento

    Mantenimiento – 10 horas Tanque de combustible – Abastecimiento Reabastezca diariamente el tanque de combustible hasta el borde inferior del tubo (1). Seguir las especificaciones del fabricante del motor mientras a la calidad del combustible. Desenchufe el motor. Descargue la estática, encostando la pistola de la bomba contra una parte no aislada de la máquina antes de abastecer y encostando en el tubo (1) mientras...
  • Página 63: Mantenimiento - 50 Horas

    Mantenimiento – 50 horas Mantenimiento – 50 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fuer dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado freno emergencia/estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Asegure el buen aireación cuando el motor funcionar en ambientes interiores.
  • Página 64: Filtro De Seguridad - Cambiar

    Mantenimiento – 50 horas Filtro de seguridad – Cambiar Cambie el filtro de seguridad por un nuevo a cada tercera sustitución del filtro principal. El filtro de seguridad no debe ser limpio. Para sustituir el filtro de seguridad (1), tire el filtro antiguo para fuera do suporte, coloque un filtro nuevo y monte de nuevo el conjunto por orden inversa.
  • Página 65: Articulación De La Dirección - Lubricación

    Mantenimiento – 50 horas Articulación de la dirección – Lubricación Limpie la suciedad y grasa de los puntos de lubricación. Aplicar grasa lubricante en cada punto de lubricación (1). Verifique si la grasa penetra en los rodamientos. Caso la grasa no penetre en los rodamientos, pondrá ser necesario aliviar la articulación central con un gato hidráulico y simultáneamente, repetir la operación.
  • Página 66: Aire Acondicionado (Opcional) - Inspección

    Mantenimiento – 50 horas Aire acondicionado (Opcional) – Inspección El sistema descrito en este manual es del tipo ACC (Automatic Climate Control – Control Climatizado Automático). No se debe trabajar bajo la máquina con el motor en funcionamiento. Estacionar la máquina en una ubicación plana, ponga calzos bajo las ruedas y presione el control de traba de estacionamiento.
  • Página 67: Mantenimiento - 250 Horas

    Mantenimiento – 250 horas Mantenimiento – 250 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fue dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado y el freno de emergencia / estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Garanta un buen aireación cuando el motor funcionar en ambientes internos.
  • Página 68: Cilindro - Verificación Del Nivel De Aceite

    Mantenimiento – 250 horas Cilindro – Verificación del nivel de aceite Posicione el rodillo compactador en una superficie plana de manera que el tapón (1) y la placa de identificación del cilindro (2) están visibles en el lado derecho. El nivel de aceite deberá ahora, alcance la mirilla de nivel (3). Si necesario, retire el tapón (1) y abastezca hasta el medio de la mirilla.
  • Página 69: Juntas Rosqueadas - Verificación Del Apriete

    Mantenimiento – 250 horas Juntas rosqueadas – Verificación del apriete Bomba de la dirección para el motor Diesel (1), 55 N.m, ligeramente lubricada. Suspensión del eje trasero (2), 330 N.m (243 ft/lbf) lubricado. Suspensión del motor (3). Verifique si todos los tornillos M12 (20 piezas) están apretados con 70 N.m y ligeramente lubricados.
  • Página 70: Batería - Verificación

    Mantenimiento – 250 horas Batería – Verificación Verifique si no hay chispas en la proximidad cuando inspeccionar el nivel de electrólito. Formase un gas explosivo cuando el alternador está cargándola. Levante el capó del motor y suelte los tornillos (1). Levante la tapa de la batería (2).
  • Página 71 Mantenimiento – 250 horas Célula de batería Quite la tapa (1) y verifique si el nivel de electrólito (2) encuentráse cerca de 10 mm arriba de las placas (3). Caso el nivel estuvier bajo, llenar con agua destilada hasta el nivel correcto.
  • Página 72: Mantenimiento - 500 Horas

    Mantenimiento – 500 horas Mantenimiento – 500 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fue dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado y el freno de emergencia / estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Garanta una buena aireación cuando el motor funcionar en ambientes interiores.
  • Página 73 Mantenimiento – 500 horas Palanca adelante-reverso – Lubricar Lubricar el mecanismo de la palanca adelante-reverso. Retire a tapa protectora (1) desapretando los tornillos (2). Lubrique el mecanismo con aceite. Montar de nuevo la tapa protectora. Fig. Palanca adelante-reverso: Tapa protectora; Tornillos.
  • Página 74: Mantenimiento - 1.000 Horas

    Mantenimiento – 1.000 horas Mantenimiento – 1.000 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fue dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado y el freno de emergencia / estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Garanta una buena aireación cuando el motor funcionar en ambientes interiores.
  • Página 75: Reservatorio De Aceite Hidráulico - Drenaje

    Mantenimiento – 1.000 horas Reservatorio de aceite hidráulico – Drenaje El agua condensada en el reservatorio del aceite hidráulico es retirada por el tapón (2). El vaciado debe ser realizado con la máquina parada durante un período prolongado, por ejemplo, de un día para el otro. Proceda al vaciado de la siguiente manera: Retire el tapón (2);...
  • Página 76: Engranajes Planetarias Del Eje Trasero - Drenaje Del Aceite

    Mantenimiento – 1.000 horas Aire acondicionado (Accesorio) – Filtro de aire – Cambie Utilice una escalera para alcanzar el filtro (1). El mismo puede ser alcanzado por la ventana al lado derecho de la cabina. El filtro se encuentra en la delantera de la cabina. Suelte los tres tornillos y la rejilla protectora.
  • Página 77: Cilindro - Cambie El Aceite

    Mantenimiento – 1.000 horas Engranajes planetarias del eje trasero – Cambie el aceite – Llenado de aceite Posicione la máquina de manera que el tapón de la engranaje planetaria (1) esté en la posición de “9 horas”. Llene con aceite hasta la parte inferior de la apertura del nivel. Utilice el aceite de transmisión.
  • Página 78: Mantenimiento - 2.000 Horas

    Mantenimiento – 2.000 horas Mantenimiento – 2.000 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fue dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado y el freno de emergencia / estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Garanta una buena aeración cuando el motor funcionar en ambientes interinos.
  • Página 79: Palanca Adelante-Reverso - Lubricación

    Mantenimiento – 2.000 horas Palanca adelante-reverso – Lubricación Lubricar el sistema mecánico da palanca adelante-reverso. Retire la tapa externa en la parte inferior del asiento, suelte los tornillos (2). Lubrique los elementos de accionamiento. Ponga de nuevo la tapa. Fig. Palanca adelante-reverso Tornillos Enganche de la dirección –...
  • Página 80: Aire Acondicionado (Opcional) - Inspeccionar

    Mantenimiento – 2.000 horas Aire acondicionado (Opcional) – Inspeccionar necesario efectuar regularmente inspecciones mantenimiento para asegurar un funcionamiento satisfactorio en longo plazo. Con la ayuda del aire comprimido, limpie el polvo del elemento del condensador (1). Sople de arriba para bajo. Caso el chorro de aire estuvier mucho fuerte, hay riesgo de dañar las aletas del elemento.
  • Página 81: Filtro De Secado - Verificación

    Mantenimiento – 2.000 horas Filtro de secado – Verificación El filtro se encuentra en el lado izquierdo de la extremidad delantera del compartimiento del motor. Con la máquina en funcionamiento, abrir el capó del motor y verifique por la mirilla de vidrio (1) si hay burbujas visibles en el filtro de secado.
  • Página 82: Mantenimiento - Específico Para Ca150A Y Ad

    Mantenimiento – CA150 A y AD Mantenimiento – Específico para CA150A y AD Fig. Puntos de revisión e inspección Puntos de inspección y revisión 1. Tanque Hidráulico 2. Sistema de aspersión 3. Boquillas (boquilla) 4. Raspadores 5. Tuerca de la rueda Cada 10 horas de operación (diariamente)
  • Página 83 Mantenimiento – CA150 A y AD Cada 50 horas de operación (semanalmente) Consulte el contenido para mirar el número de la página de las secciones citadas. Posición en Acción Observación la imagen La presión de los neumáticos-aire y apriete de las tuercas de la...
  • Página 84: Cada 10 Horas De Operación (Diariamente)

    Mantenimiento – CA150 A y AD Cada 10 horas de operación (diariamente) Relleno del tanque de agua Afloje y retire la tapa del tanque (1) y llenar con agua limpia sin quitar el filtro (2). Llene el tanque de agua, cuya capacidad es de 500 litros.
  • Página 85: Raspadores - Comprobación/Ajuste

    Mantenimiento – CA150 A y AD Sistema de aspersión – limpieza del filtro y prefiltro Para limpiar el prefiltro (1), cerrar el grifo (2) y suelte la carcasa del filtro (3). Limpie el filtro y la carcasa, asegúrese de que la Junta de vivienda está...
  • Página 86: Cada 50 Horas De Operación (Semanalmente)

    Mantenimiento – CA150 A y AD Raspadores – Transporte En operación de transporte de rodillos, rascadores deben estar lejos de los neumáticos. Levante el raspador Blade (1) y asegúrela en posición vertical con el pasador de seguridad (2). Fig. Raspadores de neumático 1.
  • Página 87 Atlas Copco Construction Technique Brasil Ltda. CNPJ: 06.314.429/0001-30 Calle Georg Schaeffler, 430, Sorocaba/SP, Brasil Tel.: +55 (15) 3412-7500 Fax.: +55 (15) 3412-7522 www.atlascopco.es...

Tabla de contenido