Publicidad

MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSCEPTOR DE VHF
IC-V80
IC-V80E
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Puede ser que este dispositivo no ocasione interferencia dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que
pueda ocasionar una operación no deseada.
ADVERTENCIA: BAJO LAS REGLAS DE LA FCC Y DE LAS LEYES FEDERALES, QUEDA
PROHIBIDA LA MODIFICACIÓN DE ESTE DISPOSITIVO PARA RECIBIR SEÑALES DE
SERVICIO DE RADIOTELEFONÍA CELULAR.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Icom IC-V80

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR DE VHF IC-V80 IC-V80E Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Puede ser que este dispositivo no ocasione interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada.
  • Página 2: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este fino producto Icom. El TRANSCEPTOR DE VHF IC-V80/V80E está diseñado y construido con la tecnología y mano de obra superiores de Icom. Teniendo el cuidado apropiado, este producto le brindará años de operación sin problemas.
  • Página 3: Precauciones

    PRECAUCIONES ¡ADVERTENCIA DE EXPOSICIÓN A RF! Este dispositivo emite energía de radiofrecuencia (RF). Debe tener cuidado al operar este dispositivo. Si tiene dudas sobre los estándares de exposición y seguridad de RF, refiérase al reporte de la Oficina de Ingeniería y Tecnología (OET, por sus siglas en inglés) de la Comisión Federal de Comunicaciones respecto a la Evaluación del cumplimiento con los lineamientos de la FCC para Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia Humana (Boletín 65 de la OET) ¡ADVERTENCIA! NUNCA...
  • Página 4: Información De La Fcc

    El equipo opcional aprobado por Icom está diseñado para un rendimiento óptimo al utilizarse con un transceptor de Icom. Icom no es responsable por la destrucción o daño a un transceptor de Icom en caso de que el transceptor de Icom se utilice con equipo no fabricado o aprobado por Icom.
  • Página 5: Accesorios Suministrados

    Adaptador de C.A.* *No suministrado, o la forma es distinta, dependiendo de la versión. Icom, Icom Inc. y el logo de ICOM son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia y/u otros países.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS DEFINICIONES EXPLÍCITAS IMPORTANTE PRECAUCIONES. INFORMACIÓN DE LA FCC ACCESORIOS SUMINISTRADOS TABLA DE CONTENIDO. 1 ACCESORIOS Antena . Broche para cinturón Paquete de baterías/portabaterías Cubierta de conexión 2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL Páneles delantero, superior y lateral Pantalla de funciones 3 CARGA DE LA BATERÍA.
  • Página 7 5 OPERACIÓN DEL REPETIDOR Y BIDIRECCIONAL (DÚPLEX). Operación del repetidor Operación bidireccional (dúplex) Tonos subaudibles Función de bloqueo Función de repetidor automático (únicamente en la versión de los Estados Unidos) 6 MEMORIA/OPERACIÓN DE LLAMADA Descripción general Seleccionando un canal de memoria Seleccionando el canal de llamada Programación del canal Copiando el contenido de la memoria/llamada...
  • Página 8 12 RESTABLECIENDO Restableciendo 13 LOCALIZACIÓN, DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS 14 OPCIONES Función VOX 15 ESPECIFICACIONES 16 CE...
  • Página 9: Accesorios Antena

    1 ACCESORIOS Antena Inserte la antena en el conector de antena y enrosque la antena para asegurarla en su lugar. PRECAUCIÓN: • NUNCA SOSTENGA el transceptor de la antena cuando lo transporte. • Transmitir sin antena puede dañar el transceptor. Broche para cinturón Para colocar el broche para cinturón: Deslice el broche para cinturón en dirección de la flecha hasta que el broche para cinturón...
  • Página 10: Paquete De Baterías/Portabaterías

    ACCESORIOS 1 Paquete de baterías/portabaterías Para colocar el paquete de baterías/portabaterías: 1 Coloque el paquete de baterías/portabaterías en dirección de la flecha (1), luego ciérrelo. 2 Enganche el seguro hasta que haga un sonido de ‘clic’ (2). Paquete de baterías/portabaterías Seguro Para quitar el paquete de baterías/portabaterías: !TENGA CUIDADO! El seguro está...
  • Página 11: Descripción Del Panel

    2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL Páneles delantero, superior y lateral Pantalla de funciones Teclado Micrófono Altavoz 1 INTERRUPTOR PPT [PTT] . Presione y mantenga presionado para transmitir, suelte para recibir. Únicamente para IC-V80E . Presione brevemente, luego presione y mantenga presionado para transmitir una señal de ráfagas de tonos de 1750 Hz...
  • Página 12 2 CONECTOR DE ANTENA Conecte aquí la antena. 3 DIAL DE CONTROL [VOL] . Ajuste el nivel de volumen. . Durante el modo de Configuración, o el modo de Configuración inicial, gire para seleccionar una opción o valor deseado. 4 CONECTORES PARA ALTAVOZ EXTERNO/MICRÓFONO [SP MIC] Se utilizan para conectar un altavoz-micrófono opcional, cable adaptador con conector o cable para clonación.
  • Página 13 8 TECLA VFO/MEMORIA/LLAMADA [VFO/MR/CALL] . Presione para elegir en secuencia el modo VFO, modo de memoria, un canal de llamada y un canal meteorológico* *Únicamente en los transceptores de la versión de los Estados Unidos. . Después de presionar [FUNC](*), presione para ingresar al modo de programación de la memoria.
  • Página 14 2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL [3] • [T.SCAN](3) . Entrada numérica y código DTMF: ‘3’ . Después de presionar [FUNC](*), comienza un escaneo de tono. [4] • [DUP](4) . Entrada numérica y código DTMF: ‘4’ . Después de presionar [FUNC](*), selecciona la operación (bidireccional negativa, bidireccional positiva o unidireccional).
  • Página 15: Pantalla De Funciones

    ](# ENT) . Código DTMF: ‘# (Indicación: F)’ . Después de ingresar una frecuencia, almacena la frecuencia. . Presione para salir del modo de Configuración o del modo de Configuración inicial. . Después de presionar [FUNC](*), presione y mantenga presionado durante 1 segundo para activar o desactivar la función de bloqueo de teclas DESCRIPCIÓN DEL PANEL 2 PANTALLA DE FUNCIONES...
  • Página 16 . “ ” Aparece mientras la función de silenciamiento DTCS está ENCENDIDA (ON).) . “ ” Aparece con el indicador “ ” o “ ” mientras la función de pitido de bolsillo (con CTSS o DTCS) está ENCENDIDA (ON). 4 INDICADOR DE MEMORIA Aparece cuando se selecciona el modo de memoria.
  • Página 17 12 INDICADOR DE MODO BIDIRECCIONAL . Aparece “+” cuando está seleccionado bidireccional positivo. . Aparece “-“ cuando está seleccionado bidireccional negativo. 13 INDICADOR DE SALTO Aparece cuando el canal de memoria seleccionado está configurado como canal de salto. 14 INDICADOR DE FUNCIÓN Aparece cuando se puede tener acceso a la segunda función.
  • Página 18: Carga De La Batería

    Utilice y cargue sólo los paquetes de baterías especificados por Icom con radios Icom o con cargadores Icom. Sólo los paquetes de baterías Icom están probados y aprobados para ser utilizados con radios Icom o cargados con cargadores Icom. El uso de paquetes de baterías o cargadores de terceros o falsificados puede ocasionar humo,...
  • Página 19 Inmediatamente deje de utilizar la batería si emite olor anormal, si se calienta, o si está decolorada o deformada. Si ocurre alguna de estas condiciones, contacte a su distribuidor Icom. ¡ADVERTENCIA! Inmediatamente lave con agua limpia cualquier parte del cuerpo que...
  • Página 20 BC- 193 (+10°C a +40°C; +50°F a +104°F). Icom recomienda cargar la batería a +20°C (+68°F). La batería se podría calentar o romper si se carga fuera del rango de temperatura especificado.
  • Página 21 3 CARGA DE LA BATERÍA Cargadores de la batería Utilizando el BC-191 para cargar rápidamente la BP-264 El BC-191 ofrece carga rápida únicamente para el paquete de baterías BP-264 Ni-MH. Nunca lo utilice para cargar otros paquetes de baterías. Tiempo de carga: Aproximadamente 2 horas Adicionalmente se requiere el siguiente ítem: Un adaptador de C.A.
  • Página 22 Adicionalmente se requiere el siguiente ítem: • Un adaptador de C.A. (no suministrado con algunas versiones) o el cable de alimentación de C.C. OPC-515L. Paquete de baterías Transceptor Apague la alimentación Tornillos* (Tornillos autorroscantes: M3.5 × al menos 30mm) *Comprar por separado. Se recomienda el uso de tornillos para asegurar el cargador.
  • Página 23 CARGA DE LA BATERÍA 3 Utilizando el BC-193 para cargar rápidamente la BP-265 El BC-193 ofrece carga rápida únicamente para el paquete de baterías BP-265 Li-Ion. Nunca lo utilice para cargar otros paquetes de baterías. Tiempo de carga: Aproximadamente 2.5 horas Adicionalmente se requiere el siguiente ítem: Un adaptador de C.A.
  • Página 24: Importante

    IMPORTANTE: Precaución al cargar la batería Asegúrese de que las lengüetas del paquete de baterías estén alineadas correctamente con los rieles guía dentro del cargador. Lengüetas Riel guía PRECAUCIÓN: Cuando utilice el cable de alimentación de C.C. OPC-515L NUNCA conecte el OPC-515L a una fuente de alimentación utilizando polaridad invertida. Esto arruinará...
  • Página 25: Información De La Batería

    PRECAUCIÓN: • Al instalar las baterías, asegúrese de que sean de la misma marca, tipo y capacidad. Además, no mezcle baterías nuevas y viejas juntas. • Mantenga limpios los terminales de la batería. Es buena idea limpiar los terminales de la batería una vez a la semana.
  • Página 26: Operación Básica

    OPERACIÓN BÁSICA 4 ENCENDIDO de alimentación . Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para ENCENDER la alimentación. Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para APAGAR la alimentación Ajuste del nivel de volumen. Gire [VOL] para ajustar el nivel de volumen. •...
  • Página 27 4 OPERACIÓN BÁSICA Selección de modo . Presione varias veces [VFO/MR/CALL] para seleccionar secuencialmente modo VFO, modo de memoria, modo de canal de llamada y modo de canal meteorológico*. *Únicamente en los transceptores de la versión de los Estados Unidos. Modo VFO El modo VFO se utiliza para configurar la frecuencia de operación.
  • Página 28 *Únicamente para los transceptores de la versión de los Estados Unidos. • Pantalla de modo de canal meteorológico OPERACIÓN BÁSICA 4 Selección del modo de operación Los modos de operación se determinan por la modulación de las señales de radio. El transceptor cuenta con modos FM y FM-N.
  • Página 29 Uso del teclado 1 Presione [VFO/MR/CALL] varias veces para seleccionar el modo VFO. 2 Para ingresar la frecuencia deseada, ingrese 6 dígitos, empezando desde el dígito 100 MHz. • Ingresando dos o tres* y hasta cinco dígitos, y luego presionando [# ENT] también configura la frecuencia.
  • Página 30 2 Ajuste el nivel de volumen. 4 Para configurar el nivel de silenciamiento. (Oprima para monitorear) 1 ENCIENDA (ON) la alimentación. 3 Configure la frecuencia. 4 Ajuste el nivel de silenciamiento. Transmisión PRECAUCIÓN: Transmitir sin antena puede dañar el transceptor. NOTA: Para prevenir interferencia, presione y mantenga presionado [MONI] para escuchar en la frecuencia antes de transmitir.
  • Página 31 OPERACIÓN BÁSICA 4 ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice el portabaterías BP-263, las transmisiones frecuentes o continuas pueden hacer que las baterías se sobrecalienten y puedan ocasionar una quemadura. Para evitar esta situación, el temporizador para tiempo límite por defecto debe ser configurado a 5 minutos (Pág. 44). Tenga cuidado de que la función de temporizador para tiempo límite esté...
  • Página 32 [VOL] funciona como control de volumen. [VOL] funciona como control de sintonización. [VOL] y []/[] funcionan como se describe a continuación, dependiendo de la opción. Opción [VOL] [/[] tOP.VO Control de volumen Controles de sintonización tOP.di Control de sintonización Controles de volumen 4 OPERACIÓN BÁSICA Operación de canal meteorológico Existen 10 canales meteorológicos para monitorear las transmisiones meteorológicas de...
  • Página 33: Repetidor Y Operación Bidireccional

    transceptor. El canal meteorológico seleccionado anteriormente (utilizado) se verifica periódicamente durante el modo en espera, o durante el escaneo. Únicamente en la versión de los Estados Unidos 1 Seleccione un canal meteorológico. 2 ENCIENDA (ON) la función de alerta meteorológica en el modo de Configuración. .
  • Página 34 Repetidor 144.700 MHz Enlace ascendente (frecuencia de transmisión) Enlace descendente (frecuencia de recepción) Estación B 145.300 MHz 145.300 MHz Estación A 144.700 MHz 1 Configure la frecuencia de recepción (la frecuencia de salida del repetidor). 2 Presione [FUNC](*), y luego [DUP](4) varias veces para configurar la dirección de desplazamiento de la frecuencia de transmisión.
  • Página 35: Apagado (Off))

    6 Presione y mantenga presionado [MONI] para verificar si la otra señal de transmisión de la estación se puede recibir directamente o no. • Cuando la señal de la otra estación se puede recibir directamente, cámbiese a una frecuencia que no sea del repetidor para utilizar el modo unidireccional. (bidireccional APAGADO (OFF)) Para la versión estadounidense: La función de repetidor automático utiliza valores estándar de la frecuencia de tonos del...
  • Página 36 Para la versión estadounidense: La función de repetidor automático tiene prioridad sobre el ajuste bidireccional manual. Si la frecuencia de transmisión cambia después de la configuración, la función de repetidor automático puede haber cambiado la configuración bidireccional. Para evitar esto, APAGUE (OFF) la función de repetidor automático.
  • Página 37 3 Gire [VOL] para seleccionar el tono subaudible deseado. Tono de repetidor de 88.5 Hz 4 Presione [# ENT] para salir del modo de Configuración. • Frecuencias de tonos subaudibles disponibles (unidad: Hz) 67.0 79.7 94.8 110.9 131.8 156.7 171.3 186.2 203.5 229.1...
  • Página 38: Funciones Del Repetidor

    . Presione [FUNC](*), y luego [T.SCAN](3) para iniciar el escaneo de tonos. • Al detectar la frecuencia del tono requerido, el escaneo se detiene y la frecuencia del tono se configura temporalmente. • Consulte la página 34 para ver los detalles de la función de escaneo de tonos. 5 FUNCIONES DEL REPETIDOR Función de bloqueo La función de bloqueo ayuda a prevenir la interferencia hacia otras estaciones inhibiendo...
  • Página 39: Operación De Memoria/Llamada

    encuentra dentro o fuera del rango de frecuencia de salida general del repetidor. La función de repetidor automático no modifica las frecuencias de desplazamiento y de tono del repetidor. Restablezca estas frecuencias, si es necesario. La función puede ser configurada en el modo de Configuración inicial. 1 Mientras presiona y mantiene presionados [] y [▼], ENCIENDA (ON) la alimentación para ingresar al modo de Configuración inicial.
  • Página 40 • Aparece “X”. 2 Presione [] o [] para seleccionar el canal deseado. • Sólo se muestran los canales programados. Utilizando el teclado 1 Presione [VFO/MR/CALL] varias veces para seleccionar el modo de memoria. • Aparece “X”. 2 Para seleccionar el canal deseado, ingrese utilizando el teclado los 3 dígitos del número de canal.
  • Página 41: Operación Memoria/Llamada

    • Suenan 3 pitidos. • Si sigue presionando y sosteniendo [VFO/MR/CALL] durante 1 segundo después de programar, el número de canal de memoria aumenta automáticamente. NOTA: Para cancelar la programación, presione [VFO/MR/CALL] antes de almacenar el ingreso de datos del paso 5. •...
  • Página 42 • No presione [VFO/MR/CALL] durante más de 1 segundo, de lo contrario, el contenido de la memoria se copiará al modo VFO. 3 Presione [▲] o [▼] para seleccionar la memoria o el canal de llamada al que se quiere copiar.
  • Página 43 Tipos de pantalla Durante la operación de modo de memoria, el transceptor cuenta con 3 tipos de pantalla según su estilo de operación. Ajuste el tipo de pantalla en el modo de Configuración inicial. “Pantalla de frecuencia” Muestra la frecuencia programada. “Pantalla de número de canal”...
  • Página 44 OPERACIÓN MEMORIA/LLAMADA 6 Programación de un nombre de canal Para facilidad de reconocimiento, cada canal de memoria se puede programar con un nombre alfanumérico, y puede ser mostrado en pantalla independientemente por canal. Para el nombre del canal, se pueden utilizar hasta 5 caracteres. 1 Mientras presiona y mantiene presionados [] y [], ENCIENDA (ON) la alimentación para ingresar al modo de Configuración inicial.
  • Página 45: Operación De Escaneo

    Caracteres que se utilizan 7 OPERACIÓN DE ESCANEO Tipos de escaneo El escaneo busca señales automáticamente, y facilita la localización de estaciones nuevas para propósitos de contacto o audición. Escaneo programado El escaneo programado escanea repetidamente entre dos frecuencias programadas por el usuario (canales de memoria “1A-3A”...
  • Página 46 Este escaneo es útil para verificar señales dentro de un rango de frecuencias específico, tales como frecuencias de salida de repetidor, etc. 1 Presione [VFO/MR/CALL] varias veces para seleccionar el modo VFO. 2 Presione [FUNC](*), y luego [SCAN](5) para iniciar el escaneo. 3 Presione [FUNC](*), y luego [SET](8) varias veces para seleccionar el tipo de escaneo deseado entre “P1,”...
  • Página 47 Configuración de canales salteados Para acelerar la velocidad de escaneo, puede configurar los canales de memoria que no desee, para escanearlos como canales salteados. 1 Seleccione el canal de memoria que desea saltar. . Presione [VFO/MR/CALL] varias veces para seleccionar el modo de memoria y luego presione [] o [] para seleccionar el canal deseado.
  • Página 48 OPERACIÓN DE ESCANEO 7 Visualización prioritaria La visualización prioritaria verifica que existan señales en “canales prioritarios” al operar en una frecuencia VFO. Visualización de canal de Memoria o de Llamada Al operar en una frecuencia VFO, la visualización de canal de memoria o llamada verifica cada 5 segundos la existencia de señales en el canal seleccionado.
  • Página 49: Tono De Silenciamiento Y Pitido De Bolsillo

    TONO DE SILENCIAMIENTO Y PITIDO DE BOLSILLO 8 Tono de silenciamiento/DTCS y pitido de bolsillo Tono de silenciamiento y silenciamiento DTCS El tono de silenciamiento (CTCSS) y silenciamiento DTCS abren solamente cuando se recibe una señal que incluye un tono CTCSS o un código DTCS que concuerda respectivamente.
  • Página 50: Silenciamiento De Tonos Y Pitido De Bolsillo

    8 SILENCIAMIENTO DE TONOS Y PITIDO DE BOLSILLO Configuración de la polaridad DTCS Para operación DTCS, la polaridad también es configurable, así como la configuración de código. Si la polaridad es distinta, el silenciamiento DTCS nunca se abre, incluso al recibir una señal que incluye un código DTCS que concuerda.
  • Página 51 3 Opere el transceptor de forma normal. TONO DE SILENCIAMIENTO Y PITIDO DE BOLSILLO 8 4 Al recibir una señal que incluye un tono o código que concuerda, el silenciamiento se abre y es posible escuchar la señal. Cuando se activa la función de pitido de bolsillo. •...
  • Página 52: Memoria Dtmf

    • Cuando se detecta una frecuencia de tono o un código DTCS, el escaneo de tonos hace una pausa según la configuración de reanudación de escaneo (Pág. 30) • La frecuencia de tono CTCSS decodificada o el código DTCS se utiliza según el tipo de función de tono seleccionada en el paso 2.
  • Página 53 • Si ingresa por error algún dígito, presione [PTT] momentáneamente, luego repita desde el paso 3. La siguiente página aparece al ingresar el 6to dígito. 5 Repita el paso 4 hasta que haya ingresado el código deseado. 6 Presione [PTT] para almacenar la secuencia de códigos DTMF y salir del modo programación.
  • Página 54 Transmisión manual de códigos DTMF Primero, configure la tecla de TX DTMF a “dmt.k” en el modo Configuración. Mientras presiona y mantiene presionado [PTT], presione las teclas deseadas para transmitir manualmente una secuencia de códigos DTMF. • Presione [0]–[9] para “0”–“9,” [MONI] para “A,” [] para “B,” [] para “C,” [VFO/MR/CALL] para “D,”...
  • Página 55: Modos De Configuración

    Suena la secuencia de código DTMF programada. Sale del modo memoria DTMF. Configuración de la velocidad de transferencia DTMF Cuando se requieren velocidades lentas de transmisión DTMF con la transmisión de memoria DTMF (como en algunos repetidores), la velocidad de transmisión DTMF del transceptor puede ser ajustada en el modo de Configuración inicial.
  • Página 56 Operación del modo Configuración 1 Presione [FUNC](*), y luego [SET](8) para ingresar al modo Configuración. 2 Presione [] o [] para seleccionar el ítem deseado. 3 Gire [VOL] para elegir la opción o el valor. 4 Presione [# ENT] para salir del modo Configuración. NOTA: Cuando el tipo de configuración de la pantalla (Págs.
  • Página 57 • Frecuencias de tonos subaudibles disponibles (unidad: Hz) 67.0 79.7 94.8 110.9 131.8 156.7 171.3 186.2 203.5 229.1 69.3 82.5 97.4 114.8 136.5 159.8 173.8 189.9 206.5 233.6 71.9 85.4 100.0 118.8 141.3 162.2 177.3 192.8 210.7 241.8 74.4 88.5 103.5 123.0 146.2...
  • Página 58 El desplazamiento de la frecuencia significa la diferencia entre las frecuencias de transmisión y recepción. (Por defecto: Difiere dependiendo de la versión) Función de bidireccional invertido ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la función de bidireccional invertido. (Por defecto: APAGADO) Paso de sintonización Selecciona el paso de sintonización entre 5, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 y 50 kHz.
  • Página 59 10 MODOS DE CONFIGURACIÓN Iluminación posterior de la pantalla LCD Selecciona la función de iluminación posterior de la pantalla LCD. • LIG.OF: APAGA (OFF) la función de iluminación posterior. • LIG.ON: Ilumina continuamente mientras el transceptor esté ENCENDIDO (ON). • LIG.At: Se ENCIENDE (ON) cuando ocurre una operación y se APAGA (OFF) después de 5 segundos.
  • Página 60 NOTA: Configure la ganancia del micrófono antes de configurar la ganacia VOX. Consulte la página 52 para ver los detalles de la función VOX. Ganancia del micrófono Ajusta la ganancia del micrófono entre 1 y 4 de acuerdo a su preferencia. Los valores más altos hacen más sensible el micrófono a su voz.
  • Página 61 • dmt.m: Transmite la secuencia de códigos DTMF programada en el canal de memoria DTMF asignado a la tecla. • dmt.t: No se puede transmitir ningún código DTMF. Sin embargo, mientras presiona y mantiene presionado [PTT], presione [] o [] para transmitir una señal de ráfaga de tonos de 1750 Hz.
  • Página 62 10 MODOS DE CONFIGURACIÓN Ítems del modo de Configuración inicial Pitido de toque de teclas ENCIENDE (ON) el pitido de toque de teclas (el nivel del pitido es de 1 a 3), o lo APAGA (OFF). • Al modificar el nivel de pitido, suena un pitido en el nivel. (Por defecto: bEP.
  • Página 63 !TENGA CUIDADO! Al utilizar el portabaterías BP-263, las baterías se calentarán si se APAGA (OFF) esta función de temporizador de tiempo límite o si se fija un periodo largo, y la transmisión se hace durante periodos largos. Repetidor automático Únicamente en la versión de los Estados Unidos La función de repetidor automático ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) automáticamente la operación bidireccional y el codificador de tonos.
  • Página 64 • RLO.bU: La función de bloqueo ocupado inhibe la transmisión mientras se recibe una señal. Retardo de silenciamiento Ajusta el retardo de silenciamiento entre corto y largo. El retardo impide que el silenciamiento se abra y cierre repetidamente mientras se recibe la misma señal. •...
  • Página 65 • dSP.FR: Muestra la frecuencia programada. (Por defecto) • dSP.CH: Muestra el número del canal de memoria. Se restringirán las funciones operables, los ítems configurables del modo de Configuración, y los modos seleccionables. • dSP.nm: Muestra el nombre del canal. Si no programó ningún nombre de canal, se mostrará...
  • Página 66: Altavoz Externo

    10 MODOS DE CONFIGURACIÓN (Microphone simple mode) Modo de micrófono simple El modo de micrófono simple se utiliza para asignar las operaciones esenciales a los cuatro interruptores (S1 a S4) de la unidad de control remoto. • mS .Sm Selecciona el canal de llamada. ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la función de monitoreo.
  • Página 67: Clonación

    • bAt.nm: Selecciónelo cuando use el paquete de baterías BP-264 Ni-MH. • bAt.LI: Selecciónelo cuando use el paquete de baterías BP-265 Li-Ion. NOTA: ASEGÚRESE de seleccionar una opción apropiada de acuerdo con su tipo de batería. (Auto low power) Potencia baja automática ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la función de potencia baja automática.
  • Página 68 • Aparece “CLONE” 3 ENCIENDA (ON) el sub transceptor. 4 Presione [PTT] en el transceptor maestro. • ““CL Out” Aparece en la pantalla del transceptor maestro, y el indicador de señal muestra que los datos están siendo transferidos al sub transceptor. •...
  • Página 69 Si ocurre este problema, APAGUE (OFF) la alimentación. Después de esperar unos cuantos segundos, vuélvala a ENCENDER (ON) la alimentación. Si el problema persiste, lleve a cabo uno o los dos procedimientos siguientes. Restablecimiento parcial Si quiere restablecer las condiciones de operación (frecuencia de VFO, configuraciones de VFO, y contenidos de los modos de Configuración) sin borrar el contenido de la memoria, utilice el restablecimiento parcial.
  • Página 70: Localización, Diagnóstico Y Corrección De Problemas

    LOCALIZACIÓN, DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS 13 Si su transceptor no está funcionando correctamente, por favor verifique los siguientes puntos antes de enviarlo al centro de reparaciones. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El transceptor no se • La batería se ha agotado. •...
  • Página 71 14 OPCIONES • PORTABATERÍAS BP-263 Portabaterías para 6 baterías alcalinas (AA) LR6. • PAQUETE DE BATERÍAS BP-264 NI-MH 7.2 V/1400 mAh (Típicas) Paquete de baterías Ni-MH. Vida útil de la batería: 13 horas (Aproximadamente; FM, alta potencia, Tx:Rx:En espera = 5:5:90) •...
  • Página 72 • DIADEMA HS-94/HS-95/HS-97 + CABLE PARA ADAPTADOR DE CONECTOR OPC- 2004 HS-94: Tipo gancho auricular HS-95: Tipo cuello y brazo HS-97: Micrófono a la garganta OPC-2004: Le permite conectar el HS-94/HS-95/HS-97 al transceptor. Después de conectarlo, se puede utilizar la función VOX. •...
  • Página 73 OPC-2004 HS-94 ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la función VOX. 1 Conecte una diadema opcional y cable adaptador con conector al transceptor, y luego ENCIENDA (ON) la alimentación. 2 Presione [FUNC](*), y luego [VOX](2) para ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la función VOX.
  • Página 74 1 Conecte una diadema opcional y cable adaptador con conector al transceptor, y luego ENCIENDA (ON) la alimentación. 2 Presione [FUNC](*), y luego [VOX](2) para ENCENDER (ON) la función VOX. 3 Presione [FUNC](*), y luego [SET](8) para ingresar al modo Configuración. 4 Presione [] o [] para seleccionar la ganancia de VOX (VOX), el retardo VOX (VXd), o el temporizador de tiempo límite VOX (Vto).
  • Página 75: Especificaciones

    : –20°C a +60°C; –4°F a +140°F • Pasos de sintonización : 5, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 y 50 kHz : ±2.5 ppm • Estabilidad de frecuencia (–20°C a +60°C; –4°F a +140°F) : Paquete de baterías/portabaterías de Icom...
  • Página 76 • Fuente de alimentación • Consumo de corriente (a 7.2V C.C.: Típica) : 1.4 A Transmisión a 5.5 W (Alta) 0.9 A a 2.5 W (Media) 0.6 A a 0.5 W (Baja) : 65 mA Recepción en espera 20 mA ahorro de energía 310 mA (altavoz interno) audio máx.
  • Página 77 16 CE IMPORTANTE • Al transmitir con un radio portátil, sostenga el radio en posición vertical con su micrófono a una distancia de 2.5 a 5 centímetros de su cabeza y cuerpo. • Si utiliza un radio portátil de dos vías que está colgado de su cuerpo, asegúrese que al transmitir la antena esté...
  • Página 78: Declaración De Conformidad

    CE 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Icom Inc. Japón 1-1-32, Kamiminami, Hirano-ku Osaka 547-0003, Japón Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este equipo cumple con los requerimientos esenciales de la Directiva Europea de Radio y Telecomunicación de terminales 1999/5/EC, y que se han llevado a cabo todas las medidas esenciales de pruebas que aplican.
  • Página 79 #23 Reino Unido -02 #33 Reino Unido -03 <País donde se desea utilizar> A-6795H-1EX-w Impreso en Japón 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japón © 2009–2010 Icom Inc. Impreso en papel reciclado con tinta de soya. Icom Inc. 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japón...

Este manual también es adecuado para:

Ic-v80e

Tabla de contenido