Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quickie
®
2,2HD
❏ with transit option
Supplier:
This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual and save it
for future reference.
Quickie
®
2,2HD
❏ with transit option
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de
ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su totali-
dad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o
francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Quickie
®
2,2HD
❏ with transit option
Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice de ce fau-
teuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice:
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol et en
francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site: www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
SECTION
❏ without transit option
❏ without transit option
❏ without transit option
Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entière-
ment ce manuel et conservez le pour le consulter
ultérieurement.
QUICKIE 2, 2HD
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i
ENGLI SH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Quickie 2,2 HD

  • Página 1 Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol et en francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site: www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
  • Página 2: Introduction

    E NG LIS H I. IN TRODUCTION SUNRISE MEDICAL LISTENS Thank you for choosing a Quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your Sunrise supplier.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    E NG LIS H II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ............... L. Rear Wheel Locks ............II. TABLE OF CONTENTS ............M.Modified Seat Systems ............. III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........N.Seat and Back Upholstery ..........IV. NOTICE - READ BEFORE USE ......... VIII.
  • Página 4: Your Chair And Its Parts

    E NG LIS H III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS Push Handle/Backcane QUICKIE 2 Backrest Pneumatic Tire Aluminum Handrim Aluminum Wheel Rim Quick-Release Axle Anti-tip Caster Wheel Caster Fork 10. Caster Housing 11. Footrest 12. Swing-Away latch release 13. X-Hinge 14.
  • Página 5: General Warnings

    Unauthorized modifications or use of parts, or accessories not supplied or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others. approved by Sunrise Medical may change the chair structure. This will void the warranty and may cause a safety hazard.
  • Página 6: Environmental Conditions

    You can request a copy from your the ground. This may damage the chair or injure the rider. authorized supplier, or call Sunrise medical at 1-800-333-4000 if you don’t 7. To avoid tripping, unlock and rotate anti-tip tubes up, out of the way.
  • Página 7: Safety Warnings: Falls & Tip-Overs

    E NG LIS H VI. SAFETY WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS A. CENTER OF BALANCE 7. Keep both of your hands on the handrims as you go over an obsta- cle. WARNING 8. Never push or pull on an object (such as furniture or a doorjamb) to propel your chair.
  • Página 8: G.escalators

    E NG LIS H VI. SAFETY WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS G. ESCALATORS WARNING NEVER use this chair on an escalator, even with an attendant. If you do, a fall or tip-over is likely. If you fail to heed this warning you and others that may be assisting you, are at a high risk of severe injury.
  • Página 9: Transfer

    E NG LIS H VI. SAFETY WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS Optimum Transfer position I. TRANSFERS WARNING It is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you. To avoid a fall: 1.
  • Página 10: Climbing A Curb Or Single Step

    E NG LIS H VI. SAFETY WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS K. CLIMBING A CURB OR SINGLE STEP WARNING For Attendant: follow these steps to help the rider climb a curb or single step going FORWARD: 1. Stay behind the chair. 2.
  • Página 11: Warnings: Components & Options

    E NG LIS H VII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS A. ANTI-TIP TUBES 2. Over- or under-tightened fasteners may fail or cause damage to chair parts. WARNING 3. If bolts or screws become loose, tighten them as soon as you can. If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or Anti-tip tubes can help keep your chair from tipping over backward in loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others.
  • Página 12: G.pneumatic Tires

    E NG LIS H VII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS G. PNEUMATIC TIRES I. PUSH HANDLES (OPTIONAL) WARNING WARNING Proper inflation extends the life of your tires and makes your chair easier When you have an attendant, make sure that this chair has push handles. to use.
  • Página 13: Rear Wheel Locks

    E NG LIS H VII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS L. REAR WHEEL LOCKS WARNING Rear wheel locks are NOT designed to slow or stop a moving wheelchair. Use them only to keep the rear wheels from rolling when your chair is at a complete stop.
  • Página 14: Use And Maintenance

    Always use parts and/or accessories that have been recommended or a. Clean the painted surfaces with mild soap or detergent at least once a month. approved by Sunrise Medical when servicing this chair. b. Protect the paint with a coat of non-abrasive auto wax every three A. INTRODUCTION months.
  • Página 15: To Mount And Remove Rear Wheels

    If you find the wheel locks have slipped or are not working correctly contact your service provider for prop- er adjustment. H. ANTI-TIPS Sunrise Medical recommends anti-tip tubes for all wheelchairs. 1. Inserting Anti-Tip Tubes Into Receiver a. Press the rear anti-tip release pin (D) on the anti-tip tube so that both release pins are drawn inside.
  • Página 16: Armrests

    VIII. USE AND MAINTENANCE I. ARMRESTS Sunrise medical offers several different types of armrests. Fixed, swing-away, and Flip-back armrests. Flip-back armrests can be detached or can flip back to allow lateral transfers. They are height adjustable (1" increments) by flipping the adjustment lever and moving the armrest pad (1) up or down to the desired height.
  • Página 17: Footrests, Legrests, & Footplates

    E NG LIS H VIII. USE AND MAINTENANCE L. FOOTRESTS, LEGRESTS, & FOOTPLATES Make sure that your Sunrise dealer has correctly adjusted your footrests and/or legrests with the advice of a healthcare professional. The original setup should not be changed without first checking with that advisor. The footrest position is key to keeping your body in the proper alignment, and providing a stable support for your legs and torso.
  • Página 18: M.backrests And Back Upholstery

    E NG LIS H VIII. USE AND MAINTENANCE M. BACKRESTS AND BACK UPHOLSTERY 1. Backrest/Stroller Handles Quickie 2 wheelchairs with depth adjustable backs are shipped with the backrest/stroller handles (A) in a folded position. To secure backrest/stroller handles, lift backrest/stroller handles to upright position. When secured, backrest release pin will lock into place.
  • Página 19: Side Guards

    E NG LIS H VIII. USE AND MAINTENANCE P. SIDE GUARDS Inserting and Removing the Side Guard a. Insert the Side Guard into Side Guard outer receiver hardware b. To Remove, grip the top of the Side Guard and pull upward. NOTE –...
  • Página 20: Dealer Service And Adjustment

    Service and/or adjustments should only be done with the advice of a healthcare professional. Always use parts and/or accessories that have been recom- mended and approved by Sunrise Medical when servicing this chair. A. DEALER SERVICE INTRODUCTION 1.
  • Página 21: Rear Wheel Axle Nut Adjustment

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT 3. Wheel Base Width Adjustment Adjusting the wheelbase width allows the rider the option to move the wheels closer or further away from the hips. It also compensates for camber adjustment and gives the proper wheel spacing to maximize pushing efficiency. 4.
  • Página 22: G.caster Forks

    CASTER Mounted Mounted I. ANTI-TIP RECEIVERS Sunrise Medical recommends anti-tip tubes for all wheelchairs. Use a torque setting of 115 in.-lbs. when setting up the anti-tip tubes. 2. Adjusting Anti-Tip Receiver a. Remove anti-tip tubes from anti-tip receivers. b. Remove bolts from anti-tip tube receiver.
  • Página 23: Armrest Receiver Attachment

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT J. ARMREST RECEIVER ATTACHMENT Mounting 1. Place the two clamp receivers (A) over the top portion of the rear side frame tube .Align with the sin- gle post height-adjustable armrest. 2. Pinch both clamp receivers together at the armpost receiver side and insert into the armpost receiver 3.
  • Página 24: Padded Swing-Away Armrests

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT L. PADDED SWING-AWAY ARMRESTS Swing-away armrests can be detached or can swing away to allow lateral transfers. They are height adjustable (1" increments) by moving hardware (A) up or down in predrilled holes on armrest bracket. Additional height can be achieved by removing bolts (B), flipping and rotating the hardware to opposite (C).
  • Página 25: Backrest

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT P. BACKREST 1. Height Adjustment a. Remove nylon tie from backrest upholstery b. You will see the Backrest Height Adjust bolt on the inside of the frame. (A) Loosen and remove from both sides of the frame.
  • Página 26: Removing Seat Rails

    E NG LI S H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT 2. Adjusting the Backrest Tension Adjustable Suggest using anti tips while making any adjustments. Ensure anti tips are safely secured and in a position to prevent the wheelchair from tipping backwards. a.
  • Página 27: Sunrise Limited Warranty

    3. Pay the cost of labor to repair, remove or install parts. original date of purchase, Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it without charge. This warranty does not apply to puncture, tears F.
  • Página 28 Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
  • Página 29: Introducción

    E SP AÑ O L I. INTRODUCCIÓN SUNRISE MEDICAL ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie 2. Nos gustaría recibir sus preguntas o comentarios acerca de este manual, de la seguridad y fiabilidad de su silla, o del servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise.
  • Página 30 E SP AÑ O L II. TABLA DE CONTENIDOS I. INTRODUCCIÓN ...................2 VIII. USO Y MANTENIMIENTO ............14 II. TABLA DE CONTENIDOS............3 A. Introducción ................14 III. SU SILLA Y SUS PARTES ...............4 B. Consejos fundamentales para el mantenimiento....14 IV. AVISO: LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL ....C.Tabla de mantenimiento............14 PRODUCTO.
  • Página 31: Seleccione La Mejor Silla Y Las Opciones De Seguridad

    E SP AÑ O L III. SU SILLA Y SUS PARTES 1. Asideros de empuje/Bastón del respaldo QUICKIE 2 2. Respaldo 3. Ruedas neumáticas 4. Aro de aluminio para las manos 5. Aro de aluminio 6. Eje de liberación rápida 7.
  • Página 32: Advertencias Generales

    E. CONOZCA SU SILLA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA sobrepase el límite de peso especificado por Sunrise Medical. La Cada silla de ruedas es diferente. Tómese su tiempo para conocer las carac- capacidad de peso proporcionada por el fabricante es para el peso combina- terísticas de esta silla antes de empezar a usarla.
  • Página 33: Condiciones Ambientales

    Puede solicitarle una volcadura o la pérdida de control. copia a su proveedor autorizado o a Sunrise Medical si no lo tiene. Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al...
  • Página 34: M.cuando Necesite Ayuda

    E SP AÑ O L V. ADVERTENCIAS GENERALES M. CUANDO NECESITE AYUDA 5. Recuérdele al pasajero que se incline hacia atrás cuando usted incline la silla hacia atrás. ADVERTENCIA 6. Cuando baje una acera o un solo escalón, baje lentamente la silla en un solo movimiento continuo.
  • Página 35: D.elevación De La Rueda Pivotante Delantera

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS D. ELEVACIÓN DE LA RUEDA PIVOTANTE DELANTERA G. ESCALERAS MECÁNICAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA La rueda pivotante delantera puede elevarse cuando las ruedas delanteras, NUNCA use esta silla en una escalera mecánica, aunque sea con un ayu- que por lo general están en contacto con el suelo, se levantan de manera dante.
  • Página 36: Cambios

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS 12. SI necesita subir una colina: a. La subida debe ser inferior a 10º b. SIEMPRE vaya en línea recta hacia arriba. c. NUNCA se detenga en una subida. d.
  • Página 37: Aceras Y Escalones Únicos

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS J. ACERAS Y ESCALONES ÚNICOS ADVERTENCIA Antes de usar la silla sobre aceras o incluso en un solo escalón, SIEMPRE pida ayuda. Las aceras y los escalones pueden hacer que la silla vuelque y producir una lesión corporal grave. Cuando esté en duda sobre nuestra capacidad para evitar o atravesar algún obstáculo, siempre pida ayuda.
  • Página 38: N.para Subir Escaleras

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS N. PARA SUBIR ESCALERAS O. PARA BAJAR ESCALERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Utilice al menos a dos ayudantes para subir la silla de ruedas y al 1. Utilice al menos a dos ayudantes para bajar la silla de ruedas y al pasajero por las escaleras.
  • Página 39: G.ruedas Neumáticas

    E SP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES H. CINTURONES DE POSICIONAMIENTO (OPCIONAL) 2. Para evitar un tropiezo o caída cuando se cambie: a. Asegúrese de que sus pies no “cuelguen” o se atasquen en el ADVERTENCIA espacio entre los reposapiés. b.
  • Página 40: Ejes De Liberación Rápida

    E SP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES J. EJES DE LIBERACIÓN RÁPIDA M. SISTEMAS DE ASIENTO MODIFICADOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. No use esta silla A MENOS QUE esté seguro de que los ejes El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede alterar el traseros de liberación rápida estén asegurados.
  • Página 41: Uso Y Mantenimiento

    3. Si las detecta, repare o reemplace las partes sueltas, desgastadas, Ruedas, neumáticos y rayos dobladas o dañadas antes de usar la silla. SIEMPRE debe asegurarse de usar partes y/o accesorios que Sunrise Medical haya recomenda- Ruedas pivotantes do o aprobado cuando esta silla reciba servicios de mantenimiento.
  • Página 42: Tabla De Solución De Problemas

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO E. TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Soluciones Asegúrese que la presión sea correcta e igual para ambas ruedas traseras y de las ruedas pivotantes delanteras, si son neumáticas. Asegúrese que estén apretados todos los tornillos y tuercas.
  • Página 43: Seguros De Las Ruedas

    H. TUBOS CONTRA VOLCADURAS Sunrise Medical recomienda los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. 1. Para insertar los tubos contra volcaduras en los receptáculos a. Oprima el pasador de liberación trasero (D) del tubo contra volcaduras de manera que ambos pasadores de liberación se muevan hacia adentro.
  • Página 44: Instalación

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO J. REPOSABRAZOS DE ALTURA AJUSTABLE REPLEGABLE HACIA ATRÁS 1. Instalación a. Deslice el poste externo en el receptáculo montado en el bastidor de la silla de ruedas. b. El reposabrazos se asegurará automáticamente en su sitio. 2.
  • Página 45: Reposapiés, Reposapiernas Y Estribos

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO L. REPOSAPIÉS, REPOSAPIERNAS Y ESTRIBOS Asegúrese de que su distribuidor de Sunrise haya ajustado correctamente los reposapiés y/o reposapiernas con el asesoramiento de un profesional de la salud. La configuración original no debería cambiarse sin consul- tar con ese profesional de la salud en primer lugar.
  • Página 46: Respaldos Y Su Tapicería

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO M. RESPALDOS Y SU TAPICERÍA 1. Respaldo/Asas de la silla de paseo Las sillas de rueda Quickie 2 con respaldos de profundidad ajustable se envían con el respaldo/las asas de la silla de paseo (A) en una posición plegada. Para asegurar los respaldos/las asas de la silla de paseo, levántelos hasta la posición vertical.
  • Página 47: Protectores Laterales

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO PROTECTORES LATERALES Inserción y remoción del protector lateral a. Inserte el protector lateral en el accesorio receptor exterior del protector lateral b. Para sacarlo, tome la parte superior del protector lateral y tire hacia arriba. NOTA –...
  • Página 48: Ajuste Y Servicio Del Distribuidor

    El mantenimiento y/o los ajustes solo deben hacerse con el asesoramiento de un profesional de la salud. Siempre use partes y/o accesorios que Sunrise Medical haya recomendado y aprobado cuando esta silla reciba servicios de mantenimiento. A. INTRODUCCIÓN DEL SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 1.
  • Página 49: Ajuste De La Tuerca Del Eje De La Rueda Trasera

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 3. Base de la silla con ajuste El ajuste del ancho de la base de las ruedas le permite al usuario tener la opción de acercar las ruedas a la cadera o de alejarlas.
  • Página 50: G.horquillas De La Rueda Pivotante

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 3. Bloqueo unilateral de la rueda El bloqueo unilateral de la rueda puede montarse en el lateral derecho o izquierdo del bastidor de la silla de ruedas. Afloje los tornillos (A) de la parte superior de cada abrazadera con una llave hexagonal de 3/16 pulgadas. Deslice el conjunto hacia la rueda trasera hasta que la abrazadera se meta en la rueda para restringir su movimiento cuan- do se encuentre en posición de asegurado.
  • Página 51: Receptáculos Contra Volcaduras

    IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR I. RECEPTÁCULOS CONTRA VOLCADURAS Sunrise Medical recomienda los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. Use una tensión de 115 pulg.-lbs. cuando ajuste los tubos contra volcaduras. 2. Ajuste del receptor contra volcaduras a.
  • Página 52: Reposabrazos Elevables Ajustables Con Bloqueo

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR K. REPOSABRAZOS ELEVABLES AJUSTABLES CON BLOQUEO (opcional con respaldo de profundidad ajustable solamente) 1. Ajuste a. Afloje los pernos de retención (E). b. Mueva los postes del respaldo hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada. c.
  • Página 53: O.estribos Con Plataforma Plegable

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR O. ESTRIBOS CON PLATAFORMA PLEGABLE 1. Ajuste de la altura a. Quite los tornillos y las tuercas(A) b. Ajuste el conjunto del estribo (B) a la altura deseada. NOTA– Se recomienda que mantenga un mínimo de 5 cm (2 pulg.) de distancia entre el punto más bajo del reposapiés y el piso.
  • Página 54: Respaldo De Tensión Ajustable

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR R. RESPALDO DE TENSIÓN AJUSTABLE 1. Para instalar el respaldo de tensión ajustable a. Deslice las tiras de Velcro (A) por encima del bastidor del respaldo (B). Cerciórese de incluir al menos una tira por debajo de la barra para toalla (si utiliza una silla rígida).
  • Página 55: Ajuste Del Asiento De Montura

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR T. AJUSTE DEL ASIENTO DE MONTURA La silla de ruedas Quickie 2 presenta dos parámetros de conexión del riel del asiento a través de un asiento de montura reversible (A). La posición “dinámica” (que se muestra) permite una conexión más rígida de los rieles del asiento.
  • Página 56: Garantía Limitada De Sunrise

    Fresno, CA 93727-1328. de compra original, Sunrise Medical a su discreción, lo reparará o reem- 3. Pagar el costo de la mano de obra para instalar, extraer o reparar plazará...
  • Página 57 Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol et en francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site: www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
  • Página 58 F RA NÇA I S I. IN TRODUCTION SUNRISE MEDICAL EST À L'ÉCOUTE DE VOS BESOINS Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant Quickie avec base roulante. Nous sommes à l’écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, sur la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil, et sur le service offert par votre revendeur Sunrise.
  • Página 59 F RA NÇA I S II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION ............... VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN ........II. TABLE DES MATIÈRES............A. Introduction ................ III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES ........B. Conseils d’entretien importants ........IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ..C.Tableau d’entretien............
  • Página 60: Votre Fauteuil Et Ses Pièces

    F RA NÇA I S III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES 1. Poignée de manœuvre/canne du dossier QUICKIE 2 2. Dossier 3. Pneumatiques 4. Main courante en aluminium 5. Jante en aluminium 6. Essieu à déblocage rapide 7. Tube anti-basculement 8.
  • Página 61: Limite De Poids

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT NE JAMAIS dépasser la limite de poids permise par Sunrise Medical. La limite Chaque fauteuil roulant est différent. Prenez le temps de vous familiariser de poids permise par votre fabricant inclut le poids du passager ainsi que les avec le fauteuil avant de l’utiliser.
  • Página 62: Conditions Ambiantes

    1. S'appuyant sur des tests des associations américaines ANSI et RESNA, Sunrise Medical recommande l'utilisation d'une roue piv- Sunrise Medical offre un fauteuil roulant WC-19 avec un système de dis- otante d'un diamètre minimum de 13 cm (5 po) si le fauteuil doit positifs d'immobilisation de fauteuil roulant et système de retenue pour...
  • Página 63: M.pour Toute Assistance

    F RA NÇA I S V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL M. POUR TOUTE ASSISTANCE 4. TPour éviter le mal de dos, maintenez une bonne posture et des mouve- ments du corps corrects. Lorsque vous soulevez ou soutenez l'utilisateur AVERTISSEMENT ou inclinez le fauteuil, fléchissez les genoux légèrement et maintenez votre dos vertical et aussi droit que possible.
  • Página 64: Levage Des Roues Avant

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT D. LEVAGE DES ROUES AVANT G. ESCALIERS ROULANTS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les roulettes avant peuvent se lever lorsque les roues avant, qui sont nor- N'utilisez JAMAIS ce fauteuil sur un escalier roulant, même si quelqu'un malement en contact avec le sol, sont levées intentionnellement ou non et vous aide.
  • Página 65: Transfert

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT 12. Si vous devez monter une pente: a. L’inclinaison ascendante doit être inférieure à 10° b. Montez TOUJOURS en ligne droite. c. NE VOUS ARRÊTEZ JAMAIS sur la pente. d.
  • Página 66: Trottoirs Et Marches

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT J. TROTTOIRS ET MARCHES AVERTISSEMENT Avant de franchir une bordure de trottoir ou une marche, demandez TOUJOURS de l'aide. Rouler sur des bordures de trottoir ou d’autres obstacles risque de faire basculer le fauteuil roulant et d’entraîner des blessures graves.
  • Página 67: N.monter Un Escalier

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT N. MONTER UN ESCALIER O. DESCENDRE UN ESCALIER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. Il faut au moins deux personnes pour monter un escalier avec un 1. Il faut au moins deux personnes pour descendre un escalier avec un fauteuil et son occupant.
  • Página 68: H.sangles De Maintien (En Option)

    F RA NÇA I S VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS 3. NE soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses repose-pieds. Les repose- 5. N’utilisez JAMAIS une sangle de maintien : pieds se détachent. Ils ne peuvent supporter le poids de ce fauteuil. a.
  • Página 69: Roues Arrière

    Utilisez toujours des pièces et/ou des accessoires recom- tives indiquées dans le tableau d’entretien. mandés ou approuvés par Sunrise Medical lors de la révision de ce fauteuil 6. Si vous décelez un problème, assurez-vous de commander des roulant.
  • Página 70: Conseils D'entretien Importants

    F RA NÇA I S B. CONSEILS D’ENTRETIEN IMPORTANTS D. CONSEILS DE NETTOYAGE 1. Pression d’air des pneus : 1. Peinture de finition a. Nettoyez les surfaces revêtues de peinture avec un savon ou un Vérifiez la pression d’air des pneus gonflables au moins UNE FOIS PAR détergent doux au moins une fois par mois.
  • Página 71: Montage Et Retrait Des Roues Arrière

    Celui-ci les ajustera de manière appropriée. H. TUBES ANTI-BASCULEMENT Sunrise Medical recommande l’installation de tubes anti-basculement sur tous les fauteuils roulants. 1. Introduction des tubes anti-basculement dans le support a. Appuyez sur la goupille de déblocage arrière (D) du tube anti-basculement de sorte que les deux goupilles soient ramenées à...
  • Página 72: Accoudoirs

    VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN I. ACCOUDOIRS Sunrise Medical propose divers types d’accoudoirs. Les accoudoirs peuvent être fixes, pivotants et rabattables. Il est possible de détacher ou de faire pivoter les accoudoirs pivotants pour faciliter les transferts latéraux. La hauteur des accoudoirs peut être ajustée par incréments de 1 po. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur le déclencheur de réglage (1) et de le diriger vers le haut ou vers le bas, selon la hauteur souhaitée.
  • Página 73: Repose-Pieds, Appuie-Jambes Et Semelles

    F RA NÇA I S VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN L. REPOSE-PIEDS, APPUIE-JAMBES ET SEMELLES Assurez-vous que le revendeur de Sunrise a correctement ajusté les repose-pieds et/ou les appuie-jambes en suivant les conseils de votre professionnel des soins de santé. La configuration d’origine ne doit pas être mod- ifiée sans s’en remettre au préalable à...
  • Página 74: M.dossier Et Garnissage Du Dossier

    F RA NÇA I S VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN M. DOSSIER ET GARNISSAGE DU DOSSIER 1. Poignées de poussette fixées au dossier Les fauteuils roulants Quickie 2 munis d’un dossier à profondeur réglable sont expédiés avec des poignées de poussette (D) en position repliée. Pour fixer les poignées de poussette, relevez-les en position verticale. Une fois les poignées fixées en place, la goupille de déblocage se positionne en place.
  • Página 75: Protections Latérales

    F RA NÇA I S VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN P. PROTECTIONS LATÉRALES Insertion et retrait des protections latérales a. Insérez la protection latérale dans les pièces de montage extérieures de celle-ci. b. Pour retirer la protection latérale, saisissez-la par le haut pour la tirer vers le haut. REMARQUE :Après avoir installé...
  • Página 76: Services Offerts Par Le Revendeur

    La révision et les réglages doivent uniquement être effectués sur les conseils d’un professionnel des soins de santé. Utilisez toujours des pièces et/ou des accessoires recommandés et approuvés par Sunrise Medical lors de la révision de ce fauteuil roulant.
  • Página 77: Réglage De L'écrou De L'essieu De La Roue Arrière

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE 2. Cambrure des roues Le réglage de la cambrure des roues confère une stabilité latérale plus grande grâce à un écartement et un angle plus grands de la base des roues. Ce réglage permet également de tourner plus rapidement et d’accéder plus facilement à...
  • Página 78: G.fourches De Roulette

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE 2. Freins ergonomiques compacts ou de type « ciseaux » Desserrez les vis (A) sur le haut de chaque collier de serrage, à l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 po. Glissez l’assemblage vers la roue arrière jusqu’à...
  • Página 79: Supports Des Tubes Anti-Basculement

    IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE I. SUPPORTS DES TUBES ANTI-BASCULEMENT Sunrise Medical recommande l’installation de tubes anti-basculement sur tous les fauteuils roulants. Utilisez un couple de serrage de 115 pouces-livres lorsque vous installez les tubes anti-basculement. 2. Réglage du tube anti-basculement a.
  • Página 80: Accoudoir Rembourré Pivotant

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE L. ACCOUDOIR REMBOURRÉ PIVOTANT Il est possible de détacher ou de faire pivoter les accoudoirs pivotants pour faciliter les transferts latéraux. Leur hauteur est réglable par incréments de 1 po en déplaçant le boulon (A) vers le haut ou vers le bas dans les orifices prépercés du support de l’accoudoir.
  • Página 81: Dossier

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE P. DOSSIER 1. Réglage de la hauteur a. Retirez l’attache en nylon du garnissage de dossier. b. Les boulons de réglage de la hauteur du dossier apparaissent sur l’intérieur de l’armature. (A) Desserrez et retirez-les des deux côtés de l’armature.
  • Página 82: Retrait Des Rails Du Siège

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE c. Si vous utilisez des poignées de manœuvre intégrées (C), glissez les courroies du bas vers le haut du dossier. d. Installez la housse du dossier à la hauteur désirée et repliez-la sur les bandes Velcro de fixa- tion situées derrière (D).
  • Página 83: Garantie À Vie

    (12) mois à compter de la date d'achat dans des conditions nor- indirects. males d’utilisation. Si une défaillance matérielle ou mécanique se produisait dans les 24 mois suivant la date d'achat originale, Sunrise Medical s'engage, E. VOS OBLIGATIONS à sa discrétion, à réparer ou à remplacer gratuitement le dossier. Cette 1.
  • Página 84 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2014 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 6.14 MK-100070 RevA...

Tabla de contenido