Página 1
5483 MANUAL DE INSTRUCCIONES Las presentes instrucciones de uso son válidas para máquinas a partir del siguiente número de serie: # 2 492 189 296-12-18 993/004 Betriebsanleitung span. 07 .11...
Página 2
Este manual de instrucciones tiene validez para todos los tipos y subclases rela- cionados en el capítulo "Datos técnicos ". Las instrucciones de ajuste de estas máquinas se pueden descargar de forma gratuita en la dirección de Internet: www.pfaff-industrial.com/pfaff/de/service/downloads Alternativamente a la descarga de Internet, el manual de ajuste también está disponible en forma de libro y se puede pedir con el Nº...
Indicaciones de peligro ......................8 Uso debido de la máquina ....................9 Datos técnicos ........................10 PFAFF 5483-814/01; 5483 H-814/01 ..................10 Tipos y automatismos auxiliares ..................11 Depolución de la máquina ....................12 Transporte, embalaje y almacenamiento ................. 13 Transporte hasta la empresa del cliente ................
Página 4
Indice Contenido ................Página .01.03 Tensión de la correa trapezoidal ................... 20 .01.04 Montaje del guardacorreas inferior ..................21 .01.05 Montaje del guardacorreas superior ..................21 .01.06 Montaje del sincronizador ....................22 .01.07 Montaje del portacarretes de pie ..................22 Conectar las conexiones de enchufe y los cables de toma a tierra ........
Seguridad Seguridad Normas La máquina se ha construido de acuerdo con las normas europeas indicadas en la declara- ción de conformidad y del fabricante ¡Como complemento a este manual de instrucciones de manejo, también deberán consider- arse las reglamentaciones válidas en general, las señaladas por la ley y otras normas y dis- posiciones legales - incluso las del país del usuario - así...
Seguridad Símbolos de seguridad ¡Puntos de peligro! Puntos que requieren una especial atención. ¡Peligro de lesión para la operaria o para el personal de servicio! Atencion No trabaje sin salvadedos ni sin los dispositivos de protección. Antes del enhebrado, cambio de la canilla, cambio de la aguja y de la limpieza etc., desconectar el interruptor general.
Seguridad Operarias y personal técnico Operarias .05.01 Las operarias estarán encargadas de preparar, manejar y limpiar la máquina así como de subsanar fallos en el área de costura. Las operarias están obligadas a considerar los siguientes puntos: ● ¡observar en todos los trabajos las normas de seguridad indicadas en el presente manual de instrucciones! ●...
Seguridad Indicaciones de peligro Durante la marcha de la máquina deberá mantenerse un espacio libre de 1 m delante y detrás de la misma, de forma que se pueda acceder a ella sin obstá- culo alguno. ¡Durante la costura, no meta las manos en la zona de la aguja! ¡Peligro de lesión por la aguja! ¡Durante los trabajos de ajuste, no coloque objetos de ninguna clase sobre el tablero! ¡Los objetos podrían engancharse en algún sitio o ser despedidos!
Uso debido de la máquina Uso debido de la máquina La PFAFF 5483 es una máquina de coser ultrarrápida de punto de cadeneta y de alto rendi- miento con arrastre inferior para crear costuras con punto de cadeneta doble. La máquina es apropiada para aplicaciones profesionales (industriales).
Grosor máx. del hilo ( sintético ): ..................40/3 Velocidad máx.: 5483-814/01 en los tipos A y B: ................6.000 min 5483 H-814/01 en los tipos A y B: ................4.800 min Medidas de la máquina Longitud: ......................580 mm aprox.
Depolución de la máquina Depolución de la máquina ● El cliente está obligado a efectuar la depolución de la máquina debidamente. ● Los materiales utilizados en la máquina son acero, aluminio, latón y diversos materiales de plástico. El equipo eléctrico consta de materiales de plástico y cobre. ●...
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte hasta la empresa del cliente Las máquinas se entregan totalmente embaladas. Transporte dentro de la empresa del cliente El fabricante no asume responsabilidad alguna para el transporte de la máquina dentro de las dependencias del cliente o al transportarla a los lugares de utilización.
Símbolos de trabajo Símbolos de trabajo En los trabajos descritos en el presente manual de instrucciones, las operaciones o informa- ciones importantes se resaltarán con símbolos, los cuales tienen el siguiente signifi cado: Observación, información Limpieza, cuidados Lubricación, engrase Mantenimiento, reparación, ajuste ( a realizar únicamente por personal especializado )
Elementos de mando Elementos de mando Interruptor general ● Para conectar o desconectar la máquina, gire el interruptor general 1. Fig. 7 - 01 Pedal ● Con el interruptor general conectado 0 = Posición neutra +1 = Costura -1 = Elevación del prensatelas -2 = Elevación del rodillo del puller (en máquinas con -948/26..) -3 = Corte de los hilos...
Elementos de mando Teclas del cabezal ● Mientras se mantiene apretada la tecla 1 durante el trabajo de costura, la máquina cose hacia atrás. ● Las teclas 2 se pueden asignar mediante el ajuste de parámetros (véanse los pará- metros en 748 y 446 en el Manual de instrucciones del motor).
Elementos de mando Palanca para suspensión de la tensión ● Para suspender la tensión, presione hacia abajo la palanca 1. Fig. 7 - 05 Palanca para inversión de costura ● Para condensar la puntada, pulse hacia abajo la palanca 1. Fig.
Elementos de mando Palanca para ajustar el largo de puntada ● Para ajustar el largo de puntada, desplace la palanca 1 hacia la derecha ejerciendo una ligera presión sobre ella. Fig. 7 - 07 Panel de mandos La descripción se puede consultar en el manual de instrucciones separado del accionamiento.
Instalación y primera puesta en marcha Instalación y primera puesta en marcha ¡La máquina solamente deberá ser instalada y puesta en marcha por personal cualifi cado! ¡Al mismo tiempo, deberán observarse estrictamente todas las normas de seguridad! Si la máquina se suministró sin mesa, entonces la bancada prevista y el tablero de costura deberán soportar con seguridad el peso de la máquina y del motor.
Instalación y primera puesta en marcha Montaje del motor P40 ED .01.02 Fig. 8 - 02 ● Monte el soporte del motor 1, el motor 2, el soporte del guardacorreas 3 y la polea 4 con- forme a la fi g. 8-02 Tensión de la correa trapezoidal .01.03 ●...
Instalación y primera puesta en marcha Montaje del guardacorreas inferior .01.04 Fig. 8 - 04 ● Afl oje los tornillos 2 y alinee el soporte del guardacorreas 1 de forma que tanto la polea del motor y la corra trapezoidal marchen libremente. ●...
Instalación y primera puesta en marcha Montaje del sincronizador .01.06 ● Atornille la pieza de retención 1 con los tornillos 2. ● Introduzca el sincronizador 3 en el eje de forma que la pieza de retención 1 venga a quedar en la muesca del sincronizador 3, véase la fl...
Instalación y primera puesta en marcha Conectar las conexiones de enchufe y los cables de toma a tierra Fig. 8 - 08 ● Conecte todos los conectores en la caja de control conforme a sus denominaciones. ● Atornillar el cable de toma a tierra de la parte superior y del interruptor general en el punto de toma a tierra A.
Instalación y primera puesta en marcha Primera puesta en marcha ¡Antes de la primera puesta en marcha retire el folio de protec- ción de la mirilla 1. ● Además de la máquina, compruebe espe- cialmente si los cables eléctricos han su- frido daños durante el transporte.
Instalación y primera puesta en marcha Ajuste base del accionamiento de la máquina (sólo en los modelos de máquina con Quick-EcoDrive y control P40 ED) ● Conectar la máquina. ● Pulsar la tecla TE/Speed 2 x para llamar al modo de funcionamiento de entrada. ●...
Equipamiento Equipamiento Deberán observarse todas las normas e indicaciones incluidas en este manual de instrucciones. ¡Especial atención deberá prestarse a todas las normas de seguridad! La totalidad de los trabajos de equipamiento sólo deberán ser realizados por personal instruido al efecto.¡Al realizar los trabajos de equipamiento, la máquina deberá...
Equipamiento Enhebrado del hilo superior / Regulación de la tensión del hilo superior (en máquinas de una aguja) 5483 con -911/.. ca. 7 cm Fig.9 - 02 ¡Desconecte la máquina! ¡Peligro de lesión debido a una puesta en marcha repentina de la máquina! ●...
Equipamiento Enhebrado del hilo superior / Regulación de la tensión del hilo superior (en máquinas de dos aguja) ca. 7 cm Fig.9 - 03 ¡Desconecte la máquina! ¡Peligro de lesión debido a una puesta en marcha repentina de la máquina! ●...
Equipamiento Enhebrado del hilo inferior / Regulación de la tensión del hilo inferior (en máquinas de una aguja) Fig. 9 - 04a Fig. 9 - 04 ¡Desconecte la máquina! ¡Peligro de lesión debido a una puesta en marcha repentina de la máquina! ●...
Equipamiento Enhebrado del hilo inferior / Regulación de la tensión del hilo inferioren (en máquinas de dos aguja) Fig. 9 - 05a Fig. 9 - 05 ¡Desconecte la máquina! ¡Peligro de lesión debido a una puesta en marcha repentina de la máquina! ●...
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Intervalos de mantenimiento Limpieza de la máquina ..diariamente, en caso de marcha en régimen continuo varias veces Limpieza de la máquina completa ..............una vez a la semana Nivel de aceite de la máquina ........diariamente, antes de la puesta en marcha Control / ajuste del aire comprimido ..............en caso necesario Limpieza del fi...
Mantenimiento y cuidados Engrase ¡Compruebe el nivel de aceite antes de cada puesta en mar- cha de la máquina! ● El nivel de aceite deberá hallarse entre las dos marcas de la mirilla. ● En caso necesario, rellene de aceite a tra- vés del orifi...
Mantenimiento y cuidados Regulación de la presión del aire ● Antes de poner en marcha la máquina cada vez, controle la presión del aire en el manómetro 1. ● El manómetro 1 deberá indicar una presión de 6 bar. ● Dado el caso, ajuste ese valor. ●...
Página 34
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern Telefon: +49 - 6301 3205 - 0 Telefax: +49 - 6301 3205 - 1386 E-mail: info@pfaff-industrial.com Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F.A. / Impreso en la R.F.A...