Página 4
Mindray) posee los derechos de propiedad intelectual de este producto y de este manual. Este manual puede hacer referencia a información protegida por derechos de autor o patentes y no concede licencia alguna sobre los derechos de las patentes de Mindray ni sobre los de otros fabricantes.
Página 5
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no se hace responsable de los errores presentes en él ni de los daños accidentales o consecuentes del suministro, la aplicación o el uso de este manual.
Página 6
PARA UN USO ESPECÍFICO. Exenciones de responsabilidad Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no se incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del producto o de accesorios no aprobados por Mindray.
Página 7
Persona de contacto de la empresa Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Dirección de correo service@mindray.com electrónico: Tel.: +86 755 26582479 26582888 Fax: +86 755 26582934 26582500 Representante de la CE: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Dirección: Eiffestraβe 80, Hamburgo 20537, Alemania Tel.:...
Página 8
Prólogo Objetivo del manual Este manual ofrece las instrucciones necesarias para utilizar el Monitor del paciente (en adelante, denominado el monitor) de acuerdo con su función y uso previsto. El seguimiento de las instrucciones del manual constituye un requisito previo para obtener un funcionamiento y rendimiento adecuados, y garantiza la seguridad de los pacientes y del operador.
Página 9
Índice 1 Seguridad .......................... 1-1 1.1 Información de seguridad....................1-1 1.1.1 Peligros....................... 1-2 1.1.2 Advertencias....................... 1-2 1.1.3 Advertencias de seguridad.................. 1-3 1.1.4 Notas ........................1-4 1.2 Símbolos del equipo......................1-5 2 Conceptos básicos......................2-1 2.1 Descripción del monitor....................2-1 2.1.1 Uso previsto ....................... 2-1 2.1.2 Contraindicaciones.....................
Página 10
4 Menú del sistema ......................4-1 4.1 Descripción general......................4-1 4.2 Configuración de pacientes ..................... 4-2 4.3 Configuración por defecto....................4-4 4.4 Configuración del sistema....................4-5 4.4.1 Selección de interfaz ..................4-6 4.4.2 Configuración de alarma ..................4-7 4.4.3 Configuración de hora..................4-8 4.4.4 Ajuste del registro ....................
Página 11
7 Congelación de ondas....................... 7-1 7.1 Congelación y descongelación ..................7-1 7.2 Menú CONGELAR......................7-2 7.3 Registro de ondas congeladas ..................7-2 8 Registro ..........................8-1 8.1 Descripción general......................8-1 8.2 Tipos de registro......................8-1 8.3 Operaciones del registrador..................... 8-4 8.4 Instalación del papel del registrador................
Página 12
12 Monitorización de SpO ....................12-1 12.1 Descripción general..................... 12-1 12.2 Principios de funcionamiento..................12-3 12.2.1 Observaciones ....................12-3 12.3 Procedimiento de monitorización................12-4 12.4 Limitaciones en la medición ..................12-7 12.5 Menú de ajuste de SpO2 ..................... 12-8 13 Monitorización de PNI....................13-1 13.1 Procedimiento de monitorización................
Página 13
B EMC..........................B-1 C Avisos y mensajes de alarma..................C-1 C.1 Mensajes de alarma fisiológica..................C-1 C.2 Mensajes de alarmas técnicas ..................C-2 C.3 Mensajes de aviso......................C-10 D Símbolos y abreviaturas....................D-1 D.1 Símbolos........................D-1 D.2 Abreviaturas ........................D-2...
Página 15
Seguridad 1.1 Información de seguridad Las declaraciones de seguridad expuestas en este capítulo hacen referencia a la información de seguridad básica que el técnico del monitor de pacientes debe cumplir y tener en cuenta. En otros capítulos o secciones se incluyen otras declaraciones de seguridad que pueden resultar similares o equivalentes a éstas, o bien específicas para situaciones concretas de funcionamiento.
Página 16
1.1.1 Peligros No existen peligros relativos al producto en general. Las declaraciones de “Peligro” pueden aparecer en las secciones correspondientes de este manual de funcionamiento. 1.1.2 Advertencias AVISO Este dispositivo está destinado a personal médico y de enfermería cualificado para su uso en los lugares especificados. Para garantizar la seguridad de los pacientes, compruebe que el dispositivo y sus accesorios funcionan de forma adecuada y segura antes de comenzar a utilizarlos.
Página 17
1.1.3 Advertencias de seguridad PRECAUCIÓN Para garantizar la seguridad del paciente, utilice exclusivamente las piezas y accesorios especificados en este manual. Extraiga la batería del monitor de pacientes si no va a utilizarlo o si no va a conectarlo a la red eléctrica durante un largo período de tiempo. Los dispositivos desechables son de un solo uso.
Página 18
1.1.4 Notas NOTA Guarde el manual cerca del monitor de pacientes de manera que pueda acceder a él con facilidad cuando sea necesario. Este monitor de pacientes cumple los requisitos de la norma CISPR11 (EN55011) Clase A. El software ha sido desarrollado de acuerdo con la normativa IEC601-1-4. Se reduce la posibilidad de que surjan riesgos a partir de los errores del programa de software.
Página 19
1.2 Símbolos del equipo NOTA Es posible que algunos símbolos no aparezcan en todos los equipos. Atención: consulte los documentos adjuntos (este manual). Sistema encendido o apagado Pieza aplicada de tipo CF. Cuando la unidad muestra este símbolo, contiene una pieza de paciente aislada (flotante) de tipo F que proporciona un alto grado de protección contra la descarga y resulta adecuado durante la desfibrilación.
Página 21
Conceptos básicos 2.1 Descripción del monitor Este monitor integra las funciones de medición de parámetros, monitorización de ondas, congelación, registro, etc. Su pantalla TFT de cristal líquido en color puede mostrar de forma clara los parámetros y las ondas del paciente. El monitor incluye, además, una batería integrada de tamaño compacto, ligera y fácil de transportar, lo que lo convierte en un dispositivo portátil.
Página 22
2.1.2 Contraindicaciones Ninguna. 2.1.3 Componentes Este monitor contiene módulos de medición de parámetros, un manguito de presión arterial, cables de ECG y sensores de SpO . Algunos de estos componentes son opcionales y puede que no se incluyan en su monitor de pacientes. 2.1.4 Funciones Este equipo puede realizar monitorizaciones de los siguientes parámetros.
Página 23
2.2 Apariencia externa 2.2.1 Panel frontal Indicador de alarma Panel de control Mando de control Figura 2-1 Monitor de paciente Este monitor está diseñado para cumplir los requisitos de las normativas internacionales de seguridad correspondientes (IEC60601-1, EN60601-2-27 y EN60601-2-30) para equipos electromédicos.
Página 24
2.2.2 Panel lateral Registrador Figura 2-2 Panel izquierdo Figura 2-3 Panel derecho Conector del sensor de SpO ECG: Conector del cable de ECG TEMP: Conector de la sonda de temperatura PNI: Conector del tubo flexible del manguito de PNI...
Página 25
2.2.3 Panel posterior Figura 2-4 Parte posterior Conector de red: Conector RJ45 estándar. Reservado Reservado Orificios de montaje para el soporte Conector de masa equipotencial Conector de entrada de alimentación de CA AVISO Los accesorios que se conecten al monitor de pacientes deben cumplir la normativa IEC correspondiente (por ejemplo, IEC 60950 para equipos de tecnología de la información y IEC 60601-1 para equipos electromédicos).
Página 26
2.3 Panel de control El panel de control se encuentra ubicado en la parte inferior del panel delantero, como se muestra a continuación: Figura 2-5 Botones y mando Interruptor de alimentación Con esta tecla se enciende y se apaga el monitor. Para apagar el monitor, mantenga la tecla pulsada durante más de 2 segundos.
Página 27
RECORD Pulse esta tecla para comenzar o detener un registro. Indicador de carga de las pilas El indicador de batería muestra el estado de la batería. SILENCE Puede pulsar esta tecla para pausar o borrar las alarmas y silenciar el monitor. También puede utilizarla para pasar de un estado de alarma a otro.
Página 28
2.4 Pantalla El monitor dispone de una pantalla LCD TFT en color de alta resolución. Permite visualizar los parámetros y las ondas del paciente de una forma clara. A continuación se muestra la interfaz estándar del funcionamiento habitual del monitor. Figura 2-6 Pantalla principal Área de información del paciente Muestra el tipo de paciente y el número de cama.
Página 29
Icono de sonido Alarmas pausadas; sistema silenciado; alarmas silenciadas. En estado normal no aparece ningún icono. Área de alarmas fisiológicas En esta área se muestran los mensajes de alarma fisiológica. En caso de que haya varios mensajes, se mostrarán sucesivamente. Área de ondas En este área se muestran las ondas de los parámetros fisiológicos.
Página 30
2.5 Baterías Este monitor está diseñado para funcionar con alimentación de batería durante su transporte o cuando quede interrumpido el suministro eléctrico. La batería se carga de forma automática cuando el monitor está conectado a la alimentación de CA, independientemente de si se encuentra encendido o apagado.
Página 31
2.5.1 Mantenimiento de la batería La duración prevista de una batería depende de la frecuencia y el tiempo de uso. Para las baterías de plomo cuyo almacenamiento y mantenimiento se haya realizado correctamente, la duración prevista es aproximadamente de 2 años. En otros modelos de uso más dinámico puede que la duración prevista sea inferior.
Página 32
2.5.2 Mantenimiento de la batería Acondicionamiento de una batería Toda batería debe prepararse antes de su primer uso. El ciclo de preparación de la batería consiste en una carga ininterrumpida de la batería, seguida de una descarga y carga ininterrumpida. Debe llevar a cabo este proceso de forma periódica para conservar su vida útil.
Página 33
Comprobación de una batería Cada dos años se debe efectuar una prueba de rendimiento de la batería o en cualquier situación en la que se sospeche que la batería es el origen del problema. El rendimiento de las baterías recargables puede disminuir con el tiempo. Para comprobar el rendimiento de la batería, siga este procedimiento: Desconecte el paciente del monitor y detenga todas las operaciones de monitorización y medición.
Página 35
Instalación y mantenimiento 3.1 Instalación AVISO Sólo el personal autorizado de nuestra empresa podrá llevar a cabo la instalación del monitor de pacientes. Los derechos de autor del software suministrado con el monitor son propiedad de la empresa. Cualquier acción llevada a cabo, por parte de cualquier persona o empresa, para modificar, copiar o intercambiar los derechos de autor del software supondrá...
Página 36
3.1.2 Requisitos medioambientales El entorno operativo del monitor debe cumplir los requisitos especificados en este manual. El entorno de utilización del monitor deberá estar libre de ruidos, vibraciones, polvo y sustancias inflamables o explosivas. En instalaciones en bastidor, asegúrese de que dispone de espacio suficiente delante y detrás de la unidad como para poder utilizar el equipo y llevar a cabo operaciones de mantenimiento.
Página 37
3.1.4 Soporte Para obtener información detallada, consulte las instrucciones de uso del soporte. 3.1.5 Método de instalación AVISO Los accesorios que se conecten al monitor de pacientes deben cumplir la normativa IEC correspondiente (por ejemplo, IEC 60950 para equipos de tecnología de la información y IEC 60601-1 para equipos electromédicos).
Página 38
AVISO No utilice adaptadores de tomas de 3 cables a tomas de 2 cables con este equipo. Para evitar cortes de suministro eléctrico inesperados, no utilice tomas de alimentación con control de interruptor montado en la pared. 3.1.5.2 Instalación de la batería Cuando se vaya a utilizar el monitor con la batería, instálela siguiendo los pasos que se describen a continuación: Deslice la tapa de la batería hacia la parte trasera del monitor para abrirla.
Página 39
3.1.5.5 Conexión del cable de red El conector de red del monitor es del tipo RJ45 estándar. Sirve para conectar el monitor con el sistema de monitorización central o con un PC. De este modo, puede disponer de información actualizada en línea. También puede utilizarse para conectarse a otro monitor de pacientes para una monitorización remota.
Página 40
NOTA Durante el proceso de inicio, las alarmas de los módulos detectadas por el sistema no son reales, por lo que se deshabilitarán. 3.1.7 Apagado del monitor Para apagar el monitor, siga los pasos que se describen a continuación: Asegúrese de que la monitorización del paciente debe finalizar. Desconecte los cables y sensores del monitor y el paciente.
Página 41
3.2.1 Inspección Asegúrese de que el personal de mantenimiento cualificado haya llevado a cabo una inspección completa antes de poner el monitor en funcionamiento o tras 6-12 meses seguidos de uso. De este modo se garantiza el funcionamiento normal del sistema. Siga estas instrucciones para la comprobación del equipo: Asegúrese de que el entorno y la alimentación de la unidad cumplan con los requisitos especificados.
Página 42
3.2.2 Limpieza AVISO Apague el sistema y desconecte todos los cables de alimentación de la toma de alimentación antes de limpiar el equipo. El equipo deberá limpiarse regularmente. Si el entorno de utilización está muy sucio o está muy expuesto a acumulaciones de polvo, el equipo deberá limpiarse con más frecuencia. Antes de limpiar el equipo, consulte las normas de limpieza, desinfección y esterilización de equipos de su hospital.
Página 43
3.2.3 Desinfección y esterilización La esterilización y desinfección puede dañar el equipo. Se recomienda incluir la esterilización y desinfección del equipo en la planificación del hospital sólo en caso necesario. Debe limpiarse el equipo antes de llevar a cabo la esterilización y desinfección. Material de esterilización recomendado: Compuestos con base de alcohol (70% de etanol, 70% de isopropanol) y aldehída.
Página 45
Menú del sistema 4.1 Descripción general Este capítulo sólo ofrece una introducción al menú del sistema. El resto de menús se describe en los capítulos siguientes. Figura 4-1 MENÚ DEL SISTEMA La mayoría de los menús del monitor tienen la misma estructura. Tal y como se muestra, los menús constan de cuatro partes: Título del menú: ofrece un resumen del contenido del menú...
Página 46
4.2 Configuración de pacientes En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción PROGR PACIENTE >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-2 CONFIGURACIÓN DE PACIENTES DEPTO Departamento en el que el paciente recibe tratamiento. N.°C pac. Número de identificación del paciente. N.°C CAMA Número de cama del paciente (Rango: 1~100) DOCTOR...
Página 47
PESO Peso del paciente (unidad: kilogramos o libras). Grupo sanguíneo del paciente: SANGRE A, B, O, AB o N (N se utiliza cuando no se conoce el grupo sanguíneo). NUEVO PACIENTE Admisión de un nuevo paciente Cuando selecciona NUEVO PACIENTE, accede al menú“CONFIRMAR ACTUALIZACION PACIENTE"...
Página 48
4.3 Configuración por defecto En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione POR DEFECTO >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-4 Menú POR DEFECTO Restauración de la configuración predeterminada de fábrica Gire el mando de control y seleccione la configuración deseada. Seleccione SALIR para que aparezca el cuadro de diálogo CONFIRMAR CONFIG P/OMISION.
Página 49
NOTA En caso de que se produzca un fallo de alimentación, se restablecerán automáticamente las configuraciones utilizadas antes del fallo cuando se reinicie el monitor de paciente. 4.4 Configuración del sistema En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción AJUSTE SISTEMA >>. Aparece el siguiente menú.
Página 50
4.4.1 Selección de interfaz En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción SELEC INTERFAZ >>. Aparece el siguiente menú. Figure 4-6 SELEC INTERFAZ En el menú SELEC INTERFAZ, las opciones disponibles son las que se muestran anteriormente. Para obtener información más detallada, consulte el capítulo Selección de interfaz.
Página 51
4.4.2 Configuración de alarma En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción AJUSTE SISTEMA >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-7 Ajuste alarma Puede realizar los siguientes ajustes en el menú anterior: Selección de alarma SEL ALM Opciones: AJUST ALM GENERAL, AJUSTAR ALARM XX;...
Página 52
4.4.3 Configuración de hora En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción AJUSTAR HORA >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-8 Ajuste de la hora del sistema Con el mando de control puede cambiar el año, el mes, el día, la hora, los minutos y los segundos.
Página 53
4.4.4 Ajuste del registro En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción REGISTRAR >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-9 Ajustes registro Seleccione la primera onda que desee registrar. El ajuste de REGISTRO ONDA1 este elemento debe ser distinto al de REGISTRO ONDA2; de lo contrario, el sistema realizará...
Página 54
Registro en tiempo real REG TIEMPO RT Opciones: CONTINUO y 8s. Sincronización del tiempo de registro COORD REG Se trata del intervalo de los registros automáticos. TIEMP Opciones: OFF, 10MIN, 20MIN, 30MIN, 40MIN, 50MIN, 1HORA, 2HORAS, 3HORAS y 4HORAS. El monitor comenzará con el registro con el intervalo seleccionado, durante 8s y se apagará...
Página 55
4.4.5 Configuración de módulo En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción AJUSTAR MÓDULO >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-10 Ajustar módulo Este menú le permite activar o desactivar un módulo específico para determinar la información mostrada en la pantalla principal. Tal y como se muestra en la figura anterior, el símbolo “√”...
Página 56
4.4.7 Marcar event En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción MARCAR EVENTO >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-12 Menú MARCAR EVENTO Este menú le permite marcar hasta cuatro eventos distintos: evento A, B, C y D. El símbolo “@”...
Página 57
4.5 Configuración de selección En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione la opción SELECCIÓN >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-13 Configuración de selección En este menú, podrá realizar los siguientes ajustes: Tecla de volumen TECLA VOL Puede establecer el volumen entre 0 y 10. 0 indica que el volumen está...
Página 58
4.6 Versión del monitor En el MENÚ DEL SISTEMA puede seleccionar la opción VERSIÓN >> para comprobar la información de la versión como se muestra a continuación. Figura 4-14 Versión del monitor La opción LISTA CONF DISPOS >> le permite ver la configuración del monitor, como se muestra a continuación.
Página 59
4.7 Mantenimiento En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione MANTENER >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-16 Introducción de contraseña de mantenimiento Introduzca la CLAVE DE USUARIO y, a continuación, pulse el botón CONFIRMAR. Aparece el siguiente menú. Figura 4-17 Mantenimiento del usuario 4-15...
Página 60
Puede llevar a cabo los siguientes ajustes: IDIOMA Seleccione el idioma de la interfaz. ESCOGE DERIV Opciones: AHA y EURO. SOUND ALAR Puede activar o desactivar el volumen de la alarma. Puede ajustar la duración del estado de la pausa de alarma. PAUS TIEMP Dispone de tres opciones: 1 minuto, 2 minutos y 3 minutos.
Página 61
4.8 Función DEMO En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione DEMO >>. Aparece el siguiente menú. Figura 4-19 Introducción de clave de demostración El monitor entra en modo de demostración cuando se introduce la contraseña correcta en el menú anterior. Aparecerá la palabra DEMO en la pantalla principal. El objetivo de la demostración consiste en hacer una presentación del funcionamiento del monitor.
Página 63
Selección de interfaz Se puede abrir el menú SELEC INTERFAZ mediante la opción SELEC INTERFAZ >> del menú AJUSTE SISTEMA. Figura 5-1 SELEC INTERFAZ...
Página 64
5.1 Pantalla estándar La pantalla estándar es la predeterminada. Si la pantalla actual no es la pantalla estándar, se puede acceder a esta última seleccionando PANTALLA ESTÁNDAR y, a continuación, SALIR en el menú SELEC INTERFAZ. Para obtener más información acerca de la pantalla estándar, consulte 2.4 Pantalla.
Página 65
5.2 Pantalla de monitor remoto Este monitor puede visualizar la onda de un parámetro y los datos resultantes de la medición procedentes del monitor de otro paciente (monitor remoto) que se encuentre en la misma red de monitorización. Para acceder a la pantalla siguiente, abra el menú SELEC INTERFAZ, seleccione PANTALLA MON REMOTO y, a continuación, SALIR.
Página 66
Etiqueta de monitor remoto La etiqueta de monitor remoto permite al usuario seleccionar el monitor remoto que desea visualizar. Muestra el número de cama y el nombre del paciente del monitor remoto. Si no se especifican estos datos, la etiqueta aparece vacía. Si el monitor host no está conectado a ningún otro monitor de la misma red, en la etiqueta aparece el valor N/A.
Página 67
Alarmas 6.1 Descripción general El monitor emite alarmas visuales o auditivas para avisar al personal médico de anomalías en alguna constante vital de un paciente o de problemas mecánicos o eléctricos en el monitor. Al encender el monitor, sonará un tono. Al mismo tiempo, se encenderá una vez la luz amarilla y roja del indicador de alarma.
Página 68
Alarmas técnicas Las alarmas técnicas también se denominan mensajes de error del sistema. Una alarma técnica indica que el monitor o alguno de sus componentes no puede efectuar una monitorización precisa del estado del paciente a causa de un funcionamiento incorrecto o un error del sistema.
Página 69
Alarmas de nivel bajo Aparece alguna alarma técnica en el monitor, como la de desconexión del electrodo de ECG al efectuar la medición. El usuario no puede ajustar los niveles de ninguna alarma técnica y de alguna de las fisiológicas, puesto que vienen establecidos de fábrica. Sin embargo, se pueden cambiar los niveles de algunas alarmas fisiológicas en los menús de ajuste de parámetros correspondientes.
Página 70
6.2.2 Alarmas auditivas El monitor utiliza tonos de alarma diferentes para indicar distintos niveles de alarma. Alarma de nivel alto: secuencia repetida de 3 y 2 tonos consecutivos. Alarma de nivel medio: secuencia de 3 tonos. Alarma de nivel bajo: secuencia de 1 tono.
Página 71
NOTA A diferencia de los mensajes de alarma, el color de fondo de los avisos coincide con el de su ubicación. Los mensajes de alarma técnica de PNI aparecen en la ventana de parámetros de PNI. En el caso de alarmas de nivel alto, el color del texto es rojo, mientras que en el caso de alarmas de nivel medio y bajo, el color del texto es amarillo.
Página 72
6.3.1 Alarmas deshabilitadas Si el interruptor de alarma de un parámetro está apagado, el monitor no emite alarmas incluso cuando el valor del parámetro medido supera el límite establecido. Éste es el estado de alarmas deshabilitadas. Para deshabilitar las alarmas de un parámetro, se debe abrir el menú de ajustes del parámetro. Tomemos la frecuencia cardíaca (FC) como ejemplo.
Página 73
Si finaliza el tiempo de alarmas pausadas o se produce una nueva alarma técnica cuando se han pausado las alarmas del sistema, el monitor abandonará el estado de alarmas pausadas y volverá a su estado normal. 6.3.3 Sistema silenciado Para silenciar el sistema, pulse la tecla Silence durante 2 o más segundos. En el estado de sistema silenciado, todos los sonidos del sistema se desactivan y se muestra el icono en el área de iconos de sonido.
Página 74
En el estado de alarmas pausadas lleve a cabo lo siguiente: Pulse la tecla SILENCE durante menos de 2 segundos para cambiar al estado normal, o bien Pulse la tecla SILENCE durante 2 o más segundos para pasar al estado de sistema silenciado.
Página 75
6.5 Desactivación de señales de alarma Por lo general, las señales de alarma se desactivan automáticamente cuando desaparece el estado desencadenante de la alarma. Sin embargo, también se pueden desactivar las señales de alarma o la visualización permanente de las alarmas de las formas siguientes: Desactivación de señales de alarma auditivas y visuales En el caso de las alarmas técnicas, las señales de alarma sonoras y visuales se desactivarán si el monitor entra en el estado de alarmas pausadas (pulsando la tecla Silence durante menos...
Página 76
6.6 En caso de activación de alarmas AVISO En caso de activación de una alarma, compruebe en primer lugar el estado del paciente. Cuando se activen alarmas en el monitor, siga los pasos que se especifican a continuación y actúe según corresponda. Compruebe el estado del paciente.
Página 77
Congelación de ondas Es posible congelar las imágenes de las ondas de un paciente y visualizar las ondas para efectuar una observación clara. Asimismo, el monitor puede imprimir dos ondas congeladas mediante el registrador. La función de congelación del monitor tiene las siguientes características: Cuando el monitor entra en el modo de congelación, abandona automáticamente el resto de menús.
Página 78
7.2 Menú CONGELAR El menú CONGELAR se muestra en la esquina inferior izquierda. Puede realizar los siguientes ajustes en este menú. Onda 1 ONDA 1 Determina la primera onda congelada que se va a imprimir en el papel del registrador. Entre las opciones de la onda 1 se encuentra la de aplicación a todas las ondas mostradas en pantalla y APG.
Página 79
Registro 8.1 Descripción general El monitor puede estar equipado con un registrador térmico. Las características y el funcionamiento del registrador se describen a continuación. Registra información y parámetros de pacientes. Registra un máximo de dos ondas. Velocidad de registro opcional: 25mm/s y 50mm/s. El registro de cuadrícula es opcional.
Página 80
Registro en tiempo real Al pulsar la tecla RECORD del panel de control, se inicia el registro en tiempo real y se registran las ondas y los parámetros actuales. Tal y como se describe en el apartado 4.4.4 Configuración del registrador, se puede establecer REG TIEMPO RT como 8S o CONTINUO en el menú...
Página 81
NOTA En el caso del registro de alarmas de parámetro, se deben establecer las opciones ALARM y REG ALM con el valor ON. Registro de ondas congeladas En el modo de congelación, el monitor puede imprimir las ondas congeladas que se muestran en la pantalla y los parámetros medidos en el momento en que se congelaron las ondas.
Página 82
8.3 Operaciones del registrador Registro en tiempo real continuo Pulse la tecla REC para comenzar el registro. Pulse nuevamente la tecla REC para detener el registro. Registro en tiempo real de 8 segundos Pulse la tecla REC para comenzar el registro. El registro se detiene de forma automática transcurridos 8 segundos.
Página 83
Registro de gráficos de tendencia Seleccione GRÁF TENDENCIA >> en el MENÚ DEL SISTEMA para abrir la ventana GRÁF TENDENCIA. Seleccione la opción REGISTR para iniciar el registro. Cuando termina el registro, el registrador se detiene de forma automática. Registro de tablas de tendencia Seleccione TABLA TENDENCI >>...
Página 84
Registro de alarmas de arritmia Seleccione la etiqueta ECG de la ventana de parámetros de ECG para abrir el menú AJUSTAR ECG. Seleccione la opción ANÁLISIS ARRIT >> del menú AJUSTAR ECG y se abrirá un menú emergente. Seleccione RECUP ARR >> para abrir la ventana RECUPERACIÓN ARR. Seleccione la opción ONDA >>...
Página 85
8.4 Instalación del papel del registrador Procedimiento de instalación Presione el seguro situado en la parte superior derecha de la puerta del depósito del papel para que ésta pueda abrirse. Eleve la palanca de rodillo situada en la parte superior izquierda del depósito del papel como se ilustra en la figura.
Página 86
Solución de atascos de papel Si el registrador no funciona correctamente o emite un sonido inusual, abra la puerta y compruebe si el papel se ha atascado. Siga los pasos que se detallan a continuación para eliminar el atasco. Abra la puerta del registrador. Agarre el extremo del papel situado a la salida y rásguelo.
Página 87
Recuperación 9.1 Descripción general El monitor puede almacenar información relevante del paciente para que el usuario pueda revisar y registrar los datos como desee. Recuperación del gráfico de tendencia Puede revisar en el gráfico de tendencia la medición de la hora anterior de un parámetro en secuencias de 1 ó...
Página 88
9.2 Recuperación del gráfico de tendencia En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione GRÁF TENDENCIA >>. Se abre la siguiente ventana. Figura 9-1 Ventana GRÁF TENDENCIA Como se indica anteriormente, la opción PARAM SELEC le permite seleccionar un parámetro entre las opciones. Se muestra el gráfico de tendencia del parámetro seleccionado. Si se selecciona PNI, no aparece ningún gráfico de tendencia.
Página 89
Resolución Gire el mando de control y resalte el campo que queda a la derecha de RESOLUCIÓN. Pulse el mando de control; se abre un menú emergente. Seleccione 1S ó 5S para revisar un gráfico de tendencia de una hora. Seleccione 1MIN, 5MIN ó...
Página 90
NOTA En el capítulo los adjetivos “anterior” o “posterior” se utilizan para indicar el momento en que ocurrió un evento. Por ejemplo, el 28 de mayo es anterior al 29 de mayo, y las 8:00 del 29 de mayo representa un momento anterior a las 9:00 del 29 de mayo.
Página 91
Si selecciona la opción para revisar los datos de tendencia de PNI, se muestran los resultados de medición y el tiempo concreto de medición (en el archivo PRUEB A). Si en un intervalo de tiempo se recoge más de un resultado de medición, sólo aparecerá un resultado en el campo de resultados de medición.
Página 92
9.4 Recuperación de PNI En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione RECUPERACIÓN PNI >>. Se abre la siguiente ventana. Figura 9-3 RECUPERACIÓN PNI La ventana RECUPERACIÓN PNI muestra la presión sistólica no invasiva (PS), la presión media no invasiva (PM), la presión diastólica no invasiva (ND) y el tiempo de medición (TIEMPO).
Página 93
9.5 Recuperación de eventos de alarma En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione RECUPERAR ALARMA >>. Aparece el siguiente menú. Figure 9-4 Menú de la CONDICIÓN DE RECUPERACIÓN DE ALARMAS En este menú, puede seleccionar las condiciones de recuperación de alarmas: RECUPERAC ALARMA TIEMPO Puede seleccionar la hora de inicio y de finalización que desee para la revisión.
Página 94
Esta ventana contiene la siguiente información: Tiempo transcurrido (la hora de inicio y de finalización de la recuperación de alarma). Tipo de evento de alarma. El parámetro de alarma, el valor del parámetro, el nivel de alarma y el tiempo de alarma. El número de evento de alarma (formato: NO: n de N).
Página 95
Cálculo de fármacos 10.1 Cálculo de fármacos En el MENÚ DEL SISTEMA, seleccione CÁLC FÁRMACO >>. Se abre la siguiente ventana. Figura 10-1 Cálculo de fármacos 10.1.1.1 Fórmula de cálculo CONCENTRACI = CANTIDAD/VOLUMEN FREC INFU = DOSIS/CONCENTRACI DURACIÓN = CANTIDAD/DOSIS DOSIS = FREC INFU×CONCENTRACI 10-1...
Página 96
10.1.1.2 Método de funcionamiento Seleccione el nombre del fármaco Abra el menú desplegable NOMBRE FÁRM y seleccione una de las 15 opciones siguientes: FÁRMACO A, B, C, D y E AMINOFILINA DOBUTAMINA DOPAMINA EPINEFRINA HEPARINA ISUPREL LIDOCAÍNA NIPRIDA NITROGLICERIN PITOCINA NOTA El usuario puede definir los nombres de fármaco A, B, C, D y E.
Página 97
10.1.1.3 Unidades Cada fármaco cuenta con unidades fijas o series de unidades. El técnico debe seleccionar la unidad apropiada de acuerdo con la instrucción del médico. En una serie de unidades, una unidad puede cambiar a otra de forma automática en función del valor de parámetro introducido.
Página 98
10.2 Tabla de ajuste Después del cálculo de fármacos, seleccione AJUSTE en la ventana CÁLCULO DE FÁRMACO. Se abre la siguiente ventana. Figura 10-2 AJUSTE BASIC Gire el mando de control para resaltar el campo que queda a la derecha de BÁSIC. Pulse y gire el mando de control para seleccionar DOSIS, FREC INFU o FREC GOTE.
Página 99
TIPO DOSI Gire el mando de control para resaltar el campo que queda a la derecha de TIPO DOSI. Pulse y gire el mando de control para seleccionar DOSIS/min, DOSIS/hr, DOSI/kg/min o DOSIS/kg/hr en el menú emergente. Los datos de la tabla de tendencia cambian en consecuencia. ARR-ABAJ Gire el mando de control para resaltar la opción ARR-ABAJ en la ventana.
Página 101
Monitorización ECG/RESP 11.1 Descripción general 11.1.1 Onda de ECG En la pantalla estándar, se muestran una o dos ondas de ECG en la parte superior del monitor. Figura 11-1 Ondas de ECG Derivación de ECG Puede seleccionar la derivación del canal 1 en las opciones de las etiquetas. El monitor ofrece tres opciones de derivaciones: I, II y III.
Página 102
MONITOR: Filtra de forma más eficaz los artefactos que pudieran provocar falsas alarmas. CIRUGÍA: Este filtro se utiliza para reducir los artefactos y las interferencias provocados por los equipos de electrocirugía. El filtro seleccionado se aplica en ambos canales, pero la etiqueta de filtro aparece únicamente en la primera onda de ECG.
Página 103
11.2 Procedimiento de monitorización de ECG 11.2.1 Preparación Preparación de la piel La calidad de la información de ECG que aparece en el monitor es resultado directo de la calidad de la señal eléctrica recibida en el electrodo. Una preparación adecuada de la piel constituye un factor esencial para obtener una buena calidad de señal en el electrodo, ya que ésta proporciona al monitor información válida para procesar los datos del ECG.
Página 104
11.2.2 Colocación de electrodos AVISO Utilice sólo el cable de ECG especificado para la monitorización. Al colocar electrodos o cables de conexión, asegúrese de que no están conectados a tierra o a algún elemento conductor. Compruebe que todos los electrodos de ECG, incluidos los electrodos neutros, están adheridos firmemente al paciente.
Página 105
11.2.2.1 Colocación de electrodos A continuación se presenta la configuración de la normativa europea para el empleo de tres hilos conductores: Electrodo R (brazo derecho): cerca del hombro derecho, justo debajo de la clavícula. Electrodo L (brazo izquierdo): cerca del hombro izquierdo, justo debajo de la clavícula.
Página 106
11.2.2.2 Colocación de electrodos en quirófano La colocación de electrodos durante intervenciones quirúrgicas depende del tipo de cirugía que se esté realizando. Por ejemplo, en intervenciones a tórax abierto los electrodos pueden colocarse a ambos lados del tórax o en la espalda. En quirófano, puede que ciertos artefactos afecten a la onda de ECG por el uso de equipos de electrocirugía.
Página 107
11.2.2.3 Características de una señal de ECG de calidad Tal como se muestra en la Figura 11- 4, el complejo QRS normal debe presentar las siguientes características: Forma alta y estrecha sin cortes. Una onda R alta situada en su totalidad por encima o por debajo de la línea base. Un impulso del marcapasos inferior a la altura de la onda R.
Página 108
11.3 Menú de ajuste de ECG Seleccione la etiqueta ECG de la ventana de parámetros. Aparece el siguiente menú. Figura 11-5 Menú de AJUSTE DE ECG Puede realizar los siguientes ajustes en este menú: Estado de encendido o apagado de la alarma de frecuencia cardíaca ALM HR ENC: Cuando se produce una alarma de frecuencia cardíaca, el monitor ofrece indicaciones de alarma y almacena la alarma.
Página 109
En distintos tipos de paciente, es posible que los límites inferior y superior de la alarma de frecuencia cardíaca varíen en el intervalo siguiente. Tipo de paciente ALM ALT máx. ALM BAJ mín. Incremento (latido/min) Adultos Niños Recién nacido NOTA Defina siempre los límites de alarma según el estado clínico de cada paciente.
Página 110
NOTA Si selecciona SPO en las opciones FC DE, el volumen del tono de vibración se determinará mediante el ajuste de sonido FP en el menú AJUSTE DE SPO Si selecciona otra opción de FC DE, el volumen del tono de vibración se determinará...
Página 111
NOTA Cuando monitorice un paciente con marcapasos, active la opción correspondiente (MPAS). Si no lo hace, el sistema contará el pulso del marcapasos como el complejo QRS. No confíe plenamente en las alarmas de frecuencia cardíaca. La monitorización de pacientes con marcapasos debe seguirse muy de cerca.
Página 112
Esta función permite ajustar la posición de la onda de ECG AJUSTAR POSICION en pantalla. Seleccione esta opción para acceder al menú ONDA AJUSTAR POSICIÓN ONDA. Abra el menú emergente NOM CAN y seleccione el canal que desea ajustar. A continuación, seleccione la opción ALTA-BAJA y gire el mando de control para ajustar en la pantalla la posición del canal seleccionado.
Página 113
11.4 Análisis ST 11.4.1 Descripción general La función de análisis ST es opcional. El análisis de ST del monitor es desactivado de forma predeterminada. Cuando active la función ANÁLISIS ST, el monitor selecciona el modo DIAGNÓSTIC de forma automática. También puede establecer el monitor en los modos MONITOR o CIRUGÍA, según sea necesario.
Página 114
Puede realizar los siguientes ajustes en este menú: Análisis ST ANÁL ST ENC: Habilita el análisis ST. APG: Deshabilita el análisis ST. NOTA Cuando active la función ANÁLISIS ST, el monitor selecciona el modo DIAGNÓSTIC de forma automática. También puede establecer el monitor en los modos MONITOR o CIRUGÍA, según sea necesario.
Página 115
Punto de medición de ST Si selecciona DEFINIR PUNT >> se abre la siguiente ventana. Figura 11-9 Ventana DEFINIR PUNT Como se ha indicado, la ventana DEFINIR PUNT muestra la plantilla del complejo QRS. Dos líneas verticales indican las posiciones de los puntos ISO y ST. ISO: Equivale al punto base y se emplea para indicar el punto de la línea base del análisis ST.
Página 116
Los puntos de medición de ST e ISO deben ajustarse si la morfología de los valores de FC o ECG del paciente cambia significativamente. Puede seleccionar la opción ISO o ST en la ventana y girar el mando de control para ajustar su posición. Onda R Onda T Onda P...
Página 117
11.5 Análisis de arritmia 11.5.1 Descripción general En la aplicación clínica, el análisis de arritmia se utiliza para: Controlar el ECG de pacientes neonatos o adultos. Detectar el cambio de la frecuencia cardiaca y el latido ventricular prematuro. Almacenar los eventos de arritmia y la información de alarmas generada. Los médicos pueden utilizar el análisis de arritmia para evaluar el estado de los pacientes (por ejemplo, la frecuencia cardíaca, la frecuencia de CVP, el ritmo y la extrasístole) y aplicar el tratamiento adecuado.
Página 118
11.5.2 Menú de análisis de arritmia Seleccione ANÁLISIS ARRIT >> en el menú AJUSTAR ECG. Aparece el siguiente menú. Figura 11-11 Menú de ANÁLISIS ARRIT Puede realizar los siguientes ajustes en este menú: Análisis de arritmia ANÁL ARR ENC: Habilita el análisis de arritmia. APG: Deshabilita el análisis de arritmia.
Página 119
11.5.3 Ajuste de la alarma de arritmia Seleccione ALARM ARRIT >> en el menú AJUSTAR ECG. Aparece el siguiente menú. Puede cambiar los ajustes de la alarma de arritmia en este menú. Figura 11-12 ALARM ARRIT En el menú, el campo ALM indica el estado de encendido o apagado de la alarma, REG señala el estado de encendido o apagado del registro de alarma y NIV indica el nivel de alarma.
Página 120
11.5.4 Recuperación de arritmia Seleccione RECUP ARR >> en el menú ANÁLISIS ARRIT. Aparece el siguiente menú. En este menú puede revisar todos los eventos de arritmia almacenados. Figura 11-13 RECUP ARR Puede llevar a cabo las siguientes operaciones: Esta ventana puede mostrar hasta un máximo de 10 eventos ARR-ABAJ de arritmia.
Página 121
Figura 11-14 RECUPERACIÓN ONDA ARRITMIA Puede llevar a cabo las siguientes operaciones: Gracias a esta opción puede avanzar y retroceder una página ARR-ABAJ para revisar la onda y los parámetros de otros eventos de arritmia. Esta opción le permite revisar una onda de 8 segundos del IZQ-DEREC evento de arritmia seleccionado.
Página 122
11.6 Monitorización de RESP 11.6.1 Descripción general Para detectar la respiración, se mide la impedancia torácica. El monitor evalúa el cambio de impedancia que se produce entre los electrodos RA y LA de la derivación I de ECG, o entre los electrodos RA y LL de la derivación II de ECG, y genera una onda respiratoria, como se indica a continuación.
Página 123
11.6.2 Colocación de electrodos Puesto que en las monitorizaciones de ECG y respiración se utilizan los mismos electrodos, su colocación resulta de vital importancia. Algunos pacientes, debido a su estado clínico, expanden el tórax hacia los lados, lo que provoca una presión intratorácica negativa. En estos casos, para optimizar la onda respiratoria, es preferible colocar los dos electrodos utilizados en la monitorización de la respiración de forma lateral en la parte izquierda del tórax y en la parte axilar derecha, en el punto de mayor movimiento durante la respiración.
Página 124
11.6.3 Ajuste de respiración La selección en pantalla de la etiqueta RESP abre el siguiente menú. Figura 11-17 AJUSTAR RESP Puede realizar los siguientes ajustes en este menú. Estado encendido o apagado de la alarma ALARM ENC: Cuando se produce una alarma de frecuencia respiratoria, el monitor ofrece indicaciones de alarma y almacena la alarma.
Página 125
En distintos tipos de paciente, es posible que los límites inferior y superior de la alarma de frecuencia respiratoria varíen en el intervalo siguiente. Tipo de paciente ALM ALT máx. ALM BAJ mín. Incremento (respiración/min) Adultos Recién nacidos/niños Alarma de apnea ALM APNEA Determina si el cese de la respiración del paciente es un evento de apnea.
Página 126
11.7 Limpieza y mantenimiento AVISO Antes de limpiar el cable de ECG, asegúrese de que está desconectado del monitor, o apague el sistema y desconecte todos los cables de alimentación de la toma. Si el cable de ECG está defectuoso o dañado por el paso del tiempo, sustitúyalo por uno nuevo.
Página 127
Monitorización de SpO 12.1 Descripción general El monitor mide los niveles de SpO (saturación de oxígeno) del paciente y muestra los siguientes valores: El valor de la frecuencia de pulso (FP) en la ventana de parámetros de ECG o SpO La onda PLETI en el área de ondas.
Página 128
Tono de vibración La función del tono de vibración hace referencia a la capacidad del monitor para cambiar la vibración del tono de frecuencia cardíaca o del tono de la frecuencia del pulso con la lectura de SpO . Este monitor ofrece 22 niveles de variación. La vibración asciende a medida que la lectura de SpO aumenta hacia el 100%, y disminuye cuando decrece.
Página 129
12.2 Principios de funcionamiento La monitorización de SpO es una técnica no invasiva empleada para medir la frecuencia cardíaca y los niveles de oxihemoglobina en sangre en función de la absorción de ondas de luz seleccionadas. La luz generada en la sonda atraviesa el tejido y se transforma en señales eléctricas gracias al fotodetector de la sonda.
Página 130
12.3 Procedimiento de monitorización La elección del sensor para la medición de SpO depende del tipo de paciente. En pacientes adultos puede utilizar un sensor dactilar de SpO y, en niños, un sensor para la mano o para el pie. Consulte el procedimiento siguiente. Encienda el monitor.
Página 131
12.3.1.2 Colocación de sensores para recién nacidos Los sensores de SpO2 para recién nacidos están compuestos por un sensor de SpO2 con forma de Y y una cinta. Inserte los extremos del indicador LED y del fotodetector del sensor de SpO2 con forma de Y en las respectivas muescas superior e inferior de la cinta (Figura 12-3).
Página 132
Figura 12-5 Colocación del sensor para recién nacidos (3) NOTA Si no puede colocar el sensor de forma adecuada en la parte del cuerpo que se va a medir, es posible que la lectura de SpO se realice con errores, o incluso que no pueda llevarse a cabo por no detectarse el pulso.
Página 133
12.4 Limitaciones en la medición Si la precisión de la medición no le parece lógica, compruebe primero las constantes vitales del paciente mediante otro método alternativo. A continuación, asegúrese de que el instrumento funciona correctamente. Las causas de una medición incorrecta pueden ser las siguientes: Sensor de SpO inadecuado.
Página 134
12.5 Menú de ajuste de SpO2 La selección de la etiqueta SPO2 en la ventana de parámetros abre el siguiente menú. Figura 12-6 Menú de AJUSTE DE SPO2 Puede realizar los siguientes ajustes en este menú. Estado encendido o apagado de la alarma SpO ALARM ENC: Cuando se produce una alarma de SPO , el monitor...
Página 135
Límites de las alarmas de SpO y FP: Parámetro Límite superior máx. Límite inferior mín. Variación Los límites de alarma predeterminada de SpO y FP: Parámetro Tipo de paciente Límite superior Límite inferior Adultos Niños Recién nacido Adultos Niños Recién nacido AVISO Si establece el límite superior de la alarma de SpO en 100% se deshabilitará...
Página 137
Monitorización de PNI El módulo de presión arterial no invasiva (PNI) mide la presión arterial mediante la oscilometría. Este monitor puede utilizarse con adultos, niños y recién nacidos. El usuario tiene a su disposición tres modos de medición: manual, automático y continuo. Manual: Si se pulsa la tecla NIBP en el panel de control, se inicia la medición de PNI.
Página 138
13.1 Procedimiento de monitorización AVISO No debe llevar a cabo mediciones de PNI en pacientes con anemia drepanocítica o enfermedades que afectan a la piel. En un paciente con trombastenia es importante determinar si la medición de la presión arterial se llevará a cabo de forma automática. Asegúrese de que el ajuste es correcto cuando realice mediciones en niños.
Página 139
En caso contrario, podrían producirse pigmentaciones o isquemias en las extremidades. Asegúrese de que el extremo del manguito queda dentro del intervalo de la marca <->. Si no fuera así, utilice un manguito de otro tamaño que se ajuste mejor. La extremidad elegida para la medición debe situarse al mismo nivel que el corazón del paciente, pero, si no fuera posible, utilice el método siguiente para corregir el resultado de la medición: Si coloca el manguito por encima del nivel del corazón, agregue 0,75 mmHg (0,10 kPa)
Página 140
13.1.2 Guías de funcionamiento Para iniciar una medición de PNI manual haga lo siguiente: Acceda al menú AJUSTAR PNI y seleccione MANUAL en la opción INTERVALO. A continuación, pulse la tecla NIBP del panel de control para comenzar la medición de PNI manual;...
Página 141
13.2 Limitaciones en la medición La medición de la presión arterial no invasiva se realiza mediante la oscilometría. El monitor detecta el pulso habitual de presión arterial. En algunos casos, cuando el estado del paciente dificulta la detección del pulso, aumenta el tiempo de medición y está no se considera fiable. Debe tener en cuenta que las siguientes situaciones pueden influir negativamente en la fiabilidad, la duración e incluso en la ejecución de la medición.
Página 142
13.3 Menú de ajuste de PNI La selección de la etiqueta PNI en el área de parámetros abre el siguiente menú. Figura 13-2 Menú de AJUSTE DE PNI Puede realizar los siguientes ajustes en este menú. Estado encendido o apagado de la alarma de PNI. ALARM ENC: Cuando se produce una alarma de PNI, el monitor emite indicaciones de alarma y almacena la alarma.
Página 143
Determina el límite superior de la presión media. ALM MED ALTA Determina el límite inferior de la presión media. ALM MED BAJA Determina el límite superior de la presión diastólica. ALM DIAS ALT Determina el límite inferior de la presión diastólica. ALM DIAS BAJ Si la presión medida rebasa el límite superior o inferior preestablecido, se emite una alarma.
Página 144
Seleccione esta opción para restaurar los ajustes iniciales REINICIAR de la bomba de presión. Si ante el funcionamiento incorrecto de la bomba de presión el monitor no puede emitir una indicación visual, esta opción activa un procedimiento de autocomprobación y restablece el rendimiento habitual del monitor.
Página 145
13.3.1 Calibración Si selecciona la función CALIBRAR, el monitor comienza la calibración de PNI y la opción CALIBRAR pasa a PARE CALIBRACIÓN. Esta opción detiene de nuevo la calibración. Calibre la lectura de presión del manguito mediante un manómetro de referencia calibrado (o un manómetro de mercurio) con un error inferior a 1 mmHg.
Página 146
13.3.2 NEUMATICA La opción NEUMÁTICA se utiliza para comprobar los escapes de aire. Al conectar el manguito de PNI, seleccione esta opción para comenzar a inflarlo y comprobar si existen escapes de aire en el tubo. Si durante la comprobación no se detectan escapes, no aparecerán avisos en pantalla;...
Página 147
13.4 Limpieza y mantenimiento AVISO No apriete demasiado el tubo de goma del manguito. Cubra el tubo de goma con una tapa cuando no haya conectado ningún manguito reutilizable en el monitor o cuando se esté limpiando el manguito. Procure que no se derrame líquido en el tubo de goma ni en el monitor. Manguitos reutilizables de presión arterial No se recomienda limpiar el manguito en seco.
Página 148
Para volver a colocar la cámara elástica en el manguito: Coloque la cámara en la parte superior del manguito, de manera que los tubos de goma queden al mismo nivel que la abertura grande del manguito. Enrolle la cámara de forma longitudinal e insértela en la abertura del largo del manguito. Sostenga los tubos y el manguito, y agite todo el manguito hasta que la cámara quede colocada correctamente.
Página 149
Monitorización de TEMP 14.1 Descripción general El monitor puede utilizar una sonda de temperatura. Los valores de medición aparecen en la ventana de parámetros de TEMP, como se muestra a continuación. Figura 14-1 Ventana de parámetros de TEMP Etiqueta TEMP: Si selecciona esta etiqueta, se abre el menú CONFIGURACIÓN TEMP.
Página 150
14.2 Procedimiento de medición Para medir la temperatura de un paciente: Si utiliza una sonda térmica desechable, conecte el cable de la sonda al conector de sondas térmicas del panel lateral del monitor y, a continuación, la sonda térmica al cable. Si utiliza una sonda térmica reutilizable, conéctela directamente al conector.
Página 151
14.3 Menú de ajuste de TEMP La selección de la etiqueta TEMP en la ventana de parámetros abre el siguiente menú. Figura 14-2 Menú de AJUSTE DE TEMP Puede realizar los siguientes ajustes en este menú. Estado encendido o apagado de la alarma de TEMP. ALARM ENC: Cuando se produce una alarma de temperatura, el monitor emite indicaciones de alarma y almacena la alarma.
Página 152
Puede seleccionar esta opción para acceder al menú CONF POR OMISION >> PNI POR OMISION, donde puede elegir entre CONFIGURACIÓN FÁBRICA u OMISION CONFIG USUARIO. Al concluir la selección y salir del menú, se abre un cuadro de diálogo del sistema que solicita su confirmación.
Página 153
Accesorios Se recomienda utilizar los siguientes accesorios en el monitor. AVISO Utilice los accesorios indicados a continuación con este monitor de paciente. Puede que el dispositivo resulte dañado o cause algún daño si se utilizan otros accesorios. 15-1...
Página 154
15.1 Accesorios de ECG Electrodos ECG Modelo Cantidad Categoría de paciente N.º de serie 10 piezas 0010-10-12304 Adultos 2249 25 piezas 0509-10-00094 2245 25 piezas Niños 9000-10-07469 2258-3 3 piezas Recién nacido 900E-10-04880 Cable para el torso de una pieza Cableado de Compatible Categoría...
Página 155
Conjuntos de cables Conjuntos de cables de 3 electrodos Compatible Categoría de Observ Tipo Modelo N.º de serie paciente ación EL6302A 0010-30-42725 Adulto, niño EL6304A 0010-30-42732 Largo EL6306A Recién nacido 0010-30-42897 EL6308A Niños 0010-30-42899 Pinza EL6301A 0010-30-42726 Adulto, niño EL6303A 0010-30-42731 Largo EL6305A...
Página 156
Sensores de SpO El material del sensor de SpO , con el que pacientes y personal entrarán en contacto, ha superado la prueba de biocompatibilidad y cumple la norma ISO 10993-1. Módulo SpO2 de Mindray Tipo Modelo Categoría de paciente N.º...
Página 157
15.3 Accesorios de PNI Conductos Tipo Categoría de paciente N.º de serie Adulto, niño 509B-30-06259 Reutilizable Recién nacido 509B-30-06260 Manguito reutilizable Categoría de Circunferencia de Modelo Zona de medición N.º de serie paciente extremidades (cm) CM1201 Bebé De 10 a 19 0010-30-12157 CM1202 Niños...
Página 158
15.4 Accesorios de temperatura Cable de prolongación Tipo Modelo Sonda Temp N.º de serie Reutilizable MR420 MR411, MR412 0011-30-90444 Sondas Temp Zona de Tipo Modelo Categoría de paciente N.º de serie medición YSI 409B Piel 900E-10-04881 YSI 401 Esofágica/rectal 0509-10-00095 Adultos MR401 Esofágica/rectal...
Página 159
Especificaciones del producto A.1 Clasificaciones de seguridad Clase I con fuente de alimentación eléctrica interna. En los lugares donde se dude de la integridad de la toma de tierra Tipo de protección frente (masa) de protección externa de la instalación o de los conductores, a descargas eléctricas el equipo debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica interna (baterías) o con una fuente de alimentación de CC externa...
Página 160
A.3 Especificaciones de la fuente de alimentación Especificaciones de la fuente de alimentación de CA Tensión de línea De 100 a 240 V~ Actual De 0,8 a 0,3 A Frecuencia 50/60 Hz Fusible T3.15 A, 250 V Batería interna Número de baterías Tipo de batería Batería sellada de plomo Tiempo de apagado...
Página 161
A.4 Especificaciones del hardware Aspectos físicos Tamaño 258 × 118 × 244 mm (ancho x alto x largo) Peso < 5 kg (Sin accesorios ni batería) Pantalla Tipo LCD TFT en color Tamaño 8,4 pulgadas (diagonal) Resolución 800 × 600 píxeles Registrador Tipo Matriz de puntos de transferencia térmica...
Página 162
Conectores Fuente de alimentación 1 conector de alimentación de CA Parámetro ECG, RESP, TEMP, SpO , PNI Reservado Reservado Equipotencialidad 1 conector de masa equipotencial A.5 Almacenamiento de datos Tendencia larga: 72 horas, resolución de 1 min Datos de tendencia Tendencia corta: 1 hora, resolución de 1 s o 5 s.
Página 163
A.6 Especificaciones de ECG Tipo de derivación 3 derivaciones (1 canal): I, II, III Estilo de nomenclatura de AHA, EURO derivaciones 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0,5), 10 mm/mV (×1), Selección de sensibilidad 20 mm/mV (×2) y automático Velocidad de barrido 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s Modo Diagnóstic: De 0,05 a 100 Hz...
Página 164
A.7 Especificaciones de RESP Técnica de medición Impedancia torácica Intervalo de comprobación De 0,3 a 5 Ω de impedancia respiratoria Rango de impedancia de De 200 a 1500 Ω (con un cable de ECG con una resistencia de la línea base 1 kΩ) Ancho de banda De 0,2 a 2 Hz (-3 dB)
Página 165
A.9 Especificaciones de PNI Técnica de medición Oscilación automática Parámetros mostrados Presión sistólica, presión diastólica y presión media Modo de funcionamiento Manual, automático y continuo Intervalo de medición en 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/480 minutos modo automático Tiempo de medición en 5 minutos modo continuo Recién mmHg Adultos...
Página 167
El equipo cumple los requisitos establecidos en la norma IEC 60601-1-2. NOTA El empleo de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados puede provocar un aumento de la contaminación y/o un descenso de la resistencia del equipo. No instale el equipo cerca de otros dispositivos, ni los apile unos encima de otros; si tuviera que hacerlo, observe el equipo para garantizar que funciona con normalidad en la configuración en la que va a utilizarse.
Página 168
TABLA 1 Guía y declaración MINDRAY: emisiones electromagnéticas Este equipo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno. Ensayo de Conformidad Entorno electromagnético: guía...
Página 169
TABLA 2 Guía y declaración MINDRAY: inmunidad electromagnética Este equipo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de conformidad Entorno electromagnético:...
Página 170
TABLA 3 Guía y declaración MINDRAY: inmunidad electromagnética Este equipo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno. Nivel de Prueba de Nivel de prueba Entorno electromagnético: guía...
Página 171
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético derivado de los transmisores de RF fijos, debe realizarse una inspección de la ubicación electromagnética. Si la intensidad del campo obtenida en el lugar donde se encuentra el equipo supera el límite anterior de conformidad de RF aplicable, observe el equipo para garantizar que funciona con normalidad.
Página 173
Avisos y mensajes de alarma C.1 Mensajes de alarma fisiológica Nota: XX representa los parámetros que se están monitorizando, como, por ejemplo, FC, FR, , etc. El campo “L” indica el nivel de alarma, y 1 refleja la prioridad alta, 2 la prioridad media, 3 la prioridad baja y * señala que el usuario puede ajustar el nivel.
Página 174
BIGEMINIA El paciente sufre un evento de arritmia por bigeminia. TRIGEMINIA El paciente sufre un evento de arritmia por trigeminia. TAQUI El paciente sufre taquicardias. BRADI El paciente sufre bradicardias. No se captura señal de marcapasos. No se mide el marcapasos. LATIDOS PERDI El paciente sufre un evento de arritmia por latidos perdidos.
Página 175
C.2.2 Mensajes de alarma del módulo ECG Mensaje de alerta Causa Medida ELECTR ECG Sí El electrodo de ECG no está Compruebe que la DESCONECTADO conectado correctamente. conexión de los hilos conductores es ELECTR X Sí adecuada. DESCONECTADO Nota: X representa los cables de derivación LL, LA, y RA, de acuerdo con la normativa estadounidense, o L, F y R de acuerdo con la norma IEC.
Página 176
C.2.4 Mensajes de alarma del módulo TEMP Mensaje de alerta Causa Medida SENSOR TEMP Sí El sensor TEMP no está Compruebe que la DESCONECTADO conectado correctamente conexión del sensor TEMP al paciente o al monitor. es adecuada. ERROR No 1 Fallo del circuito del Póngase en contacto con AUTOCOMP...
Página 177
C.2.5 Mensajes de alarma del módulo PNI Mensaje de L Causa Medida alerta ERROR Sí Sí Error al inicializar PNI. Seleccione REINICIAR en AUTOCOMP el menú AJUSTAR PNI. Si persiste el error, póngase en contacto con nosotros para reparar el aparato. MANGUITO Sí...
Página 178
C.2.6 Mensajes de alarma del módulo SpO Mensaje de alerta L Causa Medida SENSOR SPO2 No Sí 3 El sensor está desconectado Asegúrese de que el sensor DESCONECTADO del monitor o del paciente. está colocado en el dedo del paciente o en otro lugar y de que los cables están conectados correctamente al monitor.
Página 179
C.2.7 Mensajes de alarma del módulo de registrador Mensaje de alerta L Causa Medida ERROR N INICIA Sí Se ha producido un Póngase en contacto REGISTRAD error al inicializar el con los técnicos del módulo del hospital o con nuestro registrador.
Página 180
Mensaje de alerta L Causa Medida ERROR COMUNIC Sí Error en la Abra el menú REGISTRAD comunicación del REGISTRAR y registrador. seleccione la opción LIMPIAR REG TAREA. Si continúa el problema, póngase en contacto con nosotros para reparar el aparato. DEMASIADAS TAREAS Se han producido Compruebe el estado...
Página 181
C.2.8 Mensajes de alarma del sistema Mensaje de Causa Medida alerta RELOJ REAL La hora del sistema no Restablezca el reloj del REQUIER AJUST es correcta. sistema y reinicie el monitor. NO HAY RELOJ No hay ninguna pila Coloque una nueva pila REAL botón o se ha agotado.
Página 182
C.3 Mensajes de aviso Mensajes de Causa Medida indicación SATURACIÓN Las señales de cambio brusco Compruebe si los electrodos SEÑAL ECG1 interfieren en la señal de ECG. y las derivaciones están bien conectados. SATURACIÓN SEÑAL ECG2 BUSCAR PULSO El módulo SpO está...
Página 183
Símbolos y abreviaturas A continuación se muestran los símbolos y abreviaturas que se encontrará en el manual o durante la utilización del monitor, así como sus significados. D.1 Símbolos amperio amperios hora pulsaciones por minuto BrPM respiraciones por minuto °C centígrado centímetros cúbicos centímetro...
Página 184
milisegundo milivoltio milivatio nanómetro parte por millón segundo voltio voltio amperio Ω ohmio µA microamperio µm micrón µV microvoltio vatio menos por ciento por; división; o potencia más igual a < menor que > mayor que ≤ menor o igual que ≥...
Página 185
punto de acceso arritmia arterial Salida auxiliar FRVa frecuencia respiratoria de las vías respiratorias presión y temperatura corporal saturadas unidad de cuidados intensivos canal CISPR International Special Commmittee on Radio Interferennce (Comité Especial Internacional sobre Radiointerferencias) sistema de monitorización central Complementary Metal Oxide Semiconductor (semiconductor cmos de óxido de metal complementario)
Página 186
electrotécnica internacional) presión arterial diastólica invasiva presión arterial media invasiva presión arterial sistólica invasiva Ins, INS mínimo inspirado InsCO dióxido de carbono mínimo inspirado International organization for standardization (organización internacional de normalización) LA (L) brazo izquierdo presión atrial derecha liquid crystal display (pantalla de cristal líquido) light emitting diode (diodo de emisión de luz) LL (F) pierna izquierda...
Página 187
multif. complejo ventricular prematuro intervalo de despolarización ventricular RA (R) brazo derecho memoria de acceso aleatorio presión arterial derecha fallo de registros de NE2000 de prueba RESP respiración RL (N) pierna derecha memoria de sólo lectura frecuencia respiratoria sistólica pulsioximetría de saturación de oxígeno arterial SINC sincronización SIST...