Ocultar thumbs Ver también para UC 36YRSL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the battery charger. This manual
should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
le chargeur de batterie. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de este cargador de baterías puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar el cargador de baterías. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
UC 36YRSL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Battery Charger
Chargeur de batterie
Cargador de baterías

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki UC 36YRSL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Battery Charger UC 36YRSL Modèle Chargeur de batterie Modelo Cargador de baterías...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 APPLICATIONS ............8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 CHARGING METHOD ..........8 BEFORE USE ............12 SAFETY................ 4 MAINTENANCE AND INSPECTION ....... 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR STORAGE ............... 13 BATTERY CHARGER ........
  • Página 3: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the instruction manual before operating or maintaining this battery charger. Most accidents that result from battery charger operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC36YRSL.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery, Back Pack Power Supply And Battery Charger

    English If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating—for example: 1,250 watts = 10 amperes 125 volts Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately.
  • Página 6: Disposal Of The Exhausted Battery/Back Pack Power Supply

    English 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery, adaptor of the back pack power supply or the battery charger. NEVER use a booster transformer when charging. 10. NEVER use an engine generator or DC power to charge. 11.
  • Página 7: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 8: Applications

    English APPLICATIONS For charging the HITACHI batteries types BSL14, BSL18, BSL25 and BSL36 series and back pack power supply type BL36200. CHARGING METHOD NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. ○ The power source voltage is stated on the nameplate. ○...
  • Página 9 English BL36200 Adaptor BSL3620 BSL1815 BSL1815X BSL1415 BSL2530 BSL1830 BSL1415X BSL1840 BSL1430 BSL1440 Switch Battery Control panel status lamp Before insert Fig. 2 Line for 25.2 V and 36 V Line for 14.4 V batteries and back pack and 18 V batteries power supply BSL2530 BSL1415...
  • Página 10 English (1) Lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger, rechargeable battery or back pack power supply. Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not Before light for 0.5 seconds.
  • Página 11 English Table 4 Recharging time (approx.) at 20°C Battery capacity (Ah) Battery Li-ion Battery Back pack power supply voltage 1.5 Ah 2.0 Ah 3.0 Ah 4.0 Ah 21 Ah 14.4 V 30 min. — 60 min. 80 min. — 18 V 30 min.
  • Página 12: Before Use

    English ● If the battery and back pack power supply are charged while it is heated because it has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery and back pack power supply have just been used, the pilot lamp of the charger lights up green.
  • Página 13: Storage

    English MODIFICATIONS Hitachi power tools are constantly being improved and modifi ed to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. STORAGE Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children. SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batterie proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 15: Sécurité

    Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. CONSERVER CES INSTRUCTIONS: Ce manuel renferme des consignes de sécurité...
  • Página 16 Français Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensité nominale d’entrée CA Calibre du cordon (ampères)* Longueur de cordon en pieds (mètres) Egal ou mais non supérieur à inférieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si l’intensité...
  • Página 17: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie, Système D'alimentation De Batterieà Dos Et Du Chargeur De Batterie

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA BATTERIE, SYSTÈME D’ALIMENTATION DE BATTERIE À DOS ET DU CHARGEUR DE BATTERIE Pour pouvoir utiliser l’outil motorisé, il faudra recharger la batterie ou le système d’alimentation de batterie à dos. Avant d’utiliser le chargeur de batterie modèle UC36YRSL, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie, le système d’alimentation de batterie à...
  • Página 18: Mise Au Rebut D'une Batterie Usée/ Système D'alimentation De Batterieà Dos

    Français 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE/SYSTÈME D’ALIMENTATION DE BATTERIE À DOS AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie / système d’alimentation de batterie à dos aux ordures ménagères. La batterie / système d’alimentation de batterie risque d’exploser si l’une d’entre elles est incinérée.
  • Página 19: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision du chargeur de batterie sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 20: Utilisations

    Français UTILISATIONS Pour recharger les batteries HITACHI du type de la série BSL14, BSL18, BSL25 et BSL36 et système d’alimentation de batterie à dos série BL36200. MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er les points suivants : ○...
  • Página 21 Français BL36200 Adaptateur BSL1815 BSL3620 BSL1815X BSL1415 BSL2530 BSL1830 BSL1415X BSL1840 BSL1430 BSL1440 Interrupteur Voyant Panneau de commande d’état de la batterie Avant l’insertion Fig. 2 Ligne pour batteries 25.2 V et 36 V et pour système d’alimentation Ligne pour batteries de batterie à...
  • Página 22 Français (1) Indication du voyant Reportez-vous au Tableau 2 qui répertorie les états du voyant pilote en fonction du chargeur, de la batterie rechargeable ou du système d’alimentation de batterie à dos. Tableau 2 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 secondes. Ne s’allume pas pendant 0.5 Avant la Clignote...
  • Página 23 Français Tableau 3 Température à laquelle la batterie et le Batteries rechargeables et système système d’alimentation de batterie à dos d’alimentation de batterie à dos peuvent être rechargées BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1440, BSL1815, BSL1815X, 32°F — 122°F BSL1830, BSL1840, BSL2530, (0°C —...
  • Página 24: Avant L'utilisation

    Français (2) Évitez le rechargement à températures élevées. Une batterie rechargeable et les systèmes d’alimentation de batterie à dos chauff ent dès lors qu’ils sont utilisés. Si vous les rechargez immédiatement après utilisation, vous détériorerez sa substance chimique interne et la durée de vie de la batterie et du système d’alimentation de batterie à...
  • Página 25: Rangement

    Français ATTENTION: Il serait extrêmement dangereux d’utiliser ce chargeur de batterie avec des vis mal serrées. 2. Vérifi er s’il y a de la poussière. Enlever la poussière avec un chiff on doux ou un chiff on humecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.
  • Página 26: Instrucciones Importante Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de un cargador de baterías se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 27: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS ADVERTENCIA : La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.
  • Página 28: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería, La Fuente De Alimentación De Mochila Y El Cargador De Baterías

    Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de Calibre (AWG) del cable Longitud del cable, pies (metros) Igual o pero superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el...
  • Página 29 Español Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería, de la fuente de alimentación de mochila o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones: NUNCA desarme la batería y la fuente de alimentación de mochila.
  • Página 30: Eliminación De Las Baterías Agotadas/Fuente De Alimentación De Mochila

    Español ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS/FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE MOCHILA ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas / la fuente de alimentación de mochila. Las baterías / fuente de alimentación de mochila pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería / fuente de alimentación de mochila recargable.
  • Página 31: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de baterías. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento del cargador de baterías antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 32: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Para cargar las baterías HITACHI de los tipos de la serie BSL14, BSL18, BSL25 y BSL36 , y la fuente de alimentación de mochila tipo BL36200. MÉTODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: ○...
  • Página 33 Español Si el interruptor de la fuente de alimentación de mochila está apagado, desconecte el adaptador y encienda el interruptor antes de volver a introducir el adaptador. BL36200 Adaptador BSL1815 BSL3620 BSL1815X BSL1415 BSL2530 BSL1830 BSL1415X Encender BSL1840 BSL1430 Apagar BSL1440 Interruptor Lámpara...
  • Página 34 Español 3. Carga Cuando introduzca una batería o una fuente de alimentación de mochila en el cargador, la lámpara piloto se encenderá en rojo de forma continua. Cuando la alimentación de repuesto y la batería se recargue completamente, la lámpara piloto parpadeará...
  • Página 35 Español Tabla 3 Baterías recargables y fuente de Temperatura a la que la batería y la fuente de alimentación de mochila alimentación de mochila pueden recargarse BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1440, BSL1815, BSL1815X, 32°F — 122°F BSL1830, BSL1840, BSL2530, (0°C — 50°C) BSL3620, BL36200 (3) Acerca del tiempo de recarga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de batería...
  • Página 36: Antes De La Utilización

    Español (2) Evite recargar a temperaturas elevadas. Las baterías recargables y las fuentes de alimentación de mochila estarán calientes inmediatamente después de su uso. Si dicha batería y la fuente de alimentación de mochila se recargan inmediatamente después de su uso, su sustancia química interna se deteriorará...
  • Página 37: Almacenamiento

    Español PRECAUCIÓN: La utilización del cargador de baterías con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa. 2. Comprobación del polvo El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico. 3.
  • Página 38: Parts List

    335295 335291 333507 T3.15A / 250V 949553 329045 329043 993963 M3 × 12 329041 326358 D3 × 18 327173 335336 328531 335294 327174 D3×8 –––––––– 335292 "3" 333239 327175 D3 × 25 326809 333238 ––––––––...
  • Página 40 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Tabla de contenido