Sincro HB Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Sincro HB Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para HB Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIE HB/IB
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
158287
REV01
03/2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sincro HB Serie

  • Página 1 SERIE HB/IB Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 158287 REV01 03/2015...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SERIE HB/IB INDICE 1. NORME DI SICUREZZA 7.2 Rimozione e sostituzione di componenti e gruppi di componenti 2. DESTINAZIONE D’USO 7.2.1 Sostituzione dei cuscinetti 7.2.2 Rimozione del rotore principale 3. INTRODUZIONE 7.2.3 Sostituzione ponte diodi rotante 3.1 Controllo targa identificativa 7.2.4 Sostituzione ventola 7.2.5 Sostituzione rotore eccitatrice 4.
  • Página 4: Norme Di Sicurezza

    EU, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme prodotto, la Sincro è certa che da esso otterrete le sopracitate; prestazioni necessarie al Vostro uso.
  • Página 5: Destinazione D'uso

    I generatori sono contraddistinti da una targa identificativa. precedenti disposizioni e prestazioni, si provveda quindi Questa deve essere controllata e confrontata con le a contattare l’Ufficio Tecnico Sincro per le relative specifiche dell’ordine al momento della consegna onde specifiche. accertare eventuali errori di spedizione o di configurazione.
  • Página 6: Installazione

    I valori di carico ammissibili potranno fuoriuscita del rotore con possibile danneggiamento dello essere richiesti direttamente all’Ufficio Tecnico Sincro. stesso e gravi conseguenze per le persone. All’interno della scatola morsettiera si trovano i terminali isolati per le connessioni di linea e di neutro e per il collegamento a massa.
  • Página 7: Fissaggio Al Motore

    6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 Sm • Togliere le griglie di protezione (6). Per lo sm • Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto il montag dall’alternatore). 6.2.2 Montaggio forma IM35 Gli anelli di sollevamento presenti sul • Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale del rotore • Togliere le griglie di protezione (6).
  • Página 8: Smontaggio

    Se sono previsti dei supporti flessibili antivibranti tra la la rotazione deve essere invertita successivamente alla carcassa del generatore ed il suo basamento, si dovrà consegna richiedere all’Ufficio Tecnico Sincro gli opportuni collegare in parallelo attraverso il supporto flessibile un schemi elettrici.
  • Página 9: Scheda Avr Bl4U

    Regolare la sottovelocità ad un valore di Le eventuali modifiche al collegamento frequenza troppo basso può causare il devono essere eseguite esclusivamente da danneggiamento del generatore stesso. Al personale qualificato. contrario, regolandolo ad un valore troppo ATTENZIONE! AVVERTENZA! alto può causare delle cadute di tensione con carichi elevati.
  • Página 10: Scheda Avr Rd2

    6.4.5 Scheda AVR RD2 Regolazione tensione a distanza: 1) con potenziometro: Impostare il dip-switch EXT-POT L’AVR serve a mantenere la tensione costante quando il su posizione ON (e verificare che il dip-switch EXT-VOLT carico e i parametri della macchina variano. L’AVR richiede il sia su posizione OFF.
  • Página 11: Messa In Marcia

    6.4.7 Messa in marcia 7.1.2 Controllo del ponte diodi Prima dell’avviamento del gruppo elettrogeno, è neces- Questa operazione può essere eseguita con un multimetro. sario verificare che tutti i collegamenti esterni siano stati Ogni cavo del rotore eccitatrice collegato al ponte diodi eseguiti correttamente e che le protezioni non siano state deve essere scollegato.
  • Página 12: Rimozione E Sostituzione Di Componenti E Gruppi Di Componenti

    7.2 Rimozione e sostituzione di componenti e Riassemblaggio gruppi di componenti Per il riassemblaggio del rotore seguire a ritroso le istruzioni sopra riportate, prendendo in considerazione le Le coppie di serraggio delle viti sono riportate nella seguenti avvertenze: tabella al punto 6.2.4. • nel caso siano stati cambiati parti del rotore, il rotore completo deve essere riequilibrato;...
  • Página 13: Pulizia E Lubrificazione

    9. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO • Inserire il rotore eccitatrice ( a mano, o aiutandosi con un martello in gomma) • Inserire la vite (2) , avvitarla nella linguetta (con frenafiletti) e serrarla con le coppie di serraggio di 6.2.4 Avvalersi esclusivamente personale qualificato.
  • Página 14: Anomalie E Rimedi

    Sensing collegato in modo errato o scollegato • controllare il collegamento del sensing AVR difettoso • sostituire l'AVR Settaggio stabilità AVR non corretta • Regolare la stabilità utilizzando il trimer ST • controllare con un frequenzimetro se i giri TENSIONE INSTABILE Velocità del motore instabile del motore sono costanti (frequenza della tensione) AVR difettoso • sostituire l'AVR Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al centro di Assistenza Sincro.
  • Página 15: Ricambi Ed Assistenza

    10.1 Procedura e indirizzi di riferimento per Sincro garantisce ai propri clienti gli alternatori, prodotti al richieste di assistenza suo interno, per un periodo di: • 18 mesi a decorrere dalla data di fatturazione Sincro; Il nostro Servizio di Assistenza fornisce completa oppure consulenza tecnica.
  • Página 17 SERIE HB/IB CONTENTS 1. SAFETY RECOMMENDATIONS component assemblies 7.2.1 Replacing the bearings 2. INTENDED USE 7.2.2 Removal of the main rotor 7.2.3 Removal of the rectifier diodes 3. INTRODUCTION 7.2.4 Removal of the fan 3.1 Control of ID plate 7.2.5 Removal of the rotor exciter 7.3 Troubleshooting 4.
  • Página 18: Safety Recommendations

    Directives. To ensure good safety levels, these standards should also be observed in non EU countries, in addition We thank you for having chosen a Sincro product, and to the country specific statutory regulations; we are sure that it will satisfy all your expectations in high • the installation must comply to the law in force in the country...
  • Página 19: Intended Use

    When under storage, awaiting installation or in standby, it is advisable to use The Sincro Technical Office is always available for any anticondensation heaters to protect the windings from clarification. damp.
  • Página 20: Installation

    The acceptable loads can be requested must be kept horizontal in order to avoid, if operations directly to the Sincro Technical Office. should go wrong, the rotor from slipping out and being The terminal box contains the insulated terminals for damaged and possibly causing severe injury.
  • Página 21: Assembly Format Sae

    6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 • Togliere le griglie di protezione (6). Per lo • Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto il mon dall’alternatore). 6.2.1 Assembly format SAE 6.2.2 Assembly format IM35 • Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale del rotore • Remove the protective grids (6).
  • Página 22: Dismantling

    IEC 60034-8). If rotation has to be reversed after an earth conductor should be connected in parallel through delivery ask the Sincro Technical Office for the relevant the flexible support and be adequately sized (usually half wiring diagrams.
  • Página 23: Control Of Voltage And Frequency

    Remote voltage adjustment : 1) with potentiometer: wire the potentiometer (5kOhm, All changes in connection must be carried 3W) to the terminals “EXT POT”. Run the generating set out solely by a qualified specialist. to its nominal speed and adjust the external potentiometer WARNING! and eventually also the trimmer “V”...
  • Página 24: Rd2 Avr Settings

    6.4.5 RD2 AVR Remote voltages adjustment : 1) with potentiometer: Turn ON the dip-switch EXT-POT (and make sure the dip switches EXT-VOLT is turned OFF). The AVR controls the generator voltage. The AVR is used Wire the potentiometer (5kOhm, 3W) to the terminals to keep a constant voltage when the load and machine “EXT POT”.
  • Página 25: Wiring Diagrams For Different Circuits

    6.4.6 Wiring diagrams for different circuits to removed them from the alluminium plate where they are In the appendix of this manual there are diagrams for con- fixed. nections other than the factory star-series connection The faulty diode will have high (theoretically infinite) (standard unless otherwise specified on order).
  • Página 26: Removal Of The Fan

    7.2 Removal and replacement of components Reassembly and component assemblies Reassembly of the rotor should be made in reverse order of the operation described above taking in the account the The screws tightening torques for all reassembling following cautions: procedures are reported in the table of paragraph • in case that the any part of the rotor is changed, the 6.2.4.
  • Página 27: Cleaning And Lubrication

    9. DISMANTLING AND DISPOSAL • Insert the exciter rotor (by hand, or with the help of a rubber hammer) • Insert the screw (2), screw it into the tab (with thread lock) and tighten it following the torque values shown in Only use authorised specialists.
  • Página 28: Troubleshooting

    Sensing connection open circuit • check the sensing connections Faulty AVR • replace the AVR • check the correct Dip switches position, AVR stability incorrectly set adjust stability with ST trimmer UNSTABLE • check with the frequencymeter if there are Engine speed unstable VOLTAGE oscillations in engine speed Faulty AVR • replace the AVR For more questions contact the Sincro After Sales Service.
  • Página 29: Spare Parts And Aftersales

    10. SPARE PARTS AND AFTERSALES 11. WARRANTY 10.1 Aftersales procedure contact Sincro guarantees the own alternators for a period of: addresses • 18 months starting from the invoice date Our Aftersales Service provides a comprehensive technical advise service. • 12 months starting from the first start up whichever occurs first.
  • Página 31 SÉRIE HB/IB INDEX 1. MESURES DE SÉCURITÉ 7.2 Dépose et remplacement de composants et de groupes de composants 2. USAGE PRÉVU 7.2.1 Remplacement des roulements 7.2.2 Dépose du rotor principal 3. INTRODUCTION 7.2.3 Remplacement pont à diodes tournantes 40 3.1 Contrôle de la plaque signalétique 7.2.4 Remplacement du ventilateur 7.2.5 Remplacement de rotor de l’excitatrice 4.
  • Página 32: Mesures De Sécurité

    • Sincro décline toute responsabilité dérivant d'un usage impropre et différent de celui auquel le produit est destiné et de ce qui est indiqué dans ce document.
  • Página 33: Usage Prévu

    -20°C et 40°C et à une altitude ou qui ne sont pas expressément autorisées peut maximale de 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. invalider la Garantie Sincro, la responsabilité en ce qui concerne la conformité aux normes et entraîner d'autres Temp. environnementale (°C) conséquences ;...
  • Página 34: Installation

    ATTENTION ! latéral soit centré par rapport au bout d'arbre. Consulter directement le Service Technique Sincro pour connaître les Les anneaux de levage du générateur ne valeurs de charge admissibles. doivent jamais être utilisés pour le levage de La boîte à bornes contient des bornes isolées pour les tout le groupe électrogène mais uniquement...
  • Página 35: Montage Forme Sae

    6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 Sm • Togliere le griglie di protezione (6). Per lo sm • Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto il montag dall’alternatore). 6.2.2 Montage forme IM35 Pour les raccordements mécaniques il est conseillé •...
  • Página 36: Démontage

    électrogène. la rotation doit être inversée après que le générateur a Si des supports flexibles antivibratoires sont montés été expédié, demander au Service Technique Sincro les entre la carcasse du générateur et sa plaque d'assise, schémas de câblage appropriés. il faut raccorder en parallèle à l'aide du support flexible générateurs...
  • Página 37: Carte Avr Bl4-U

    Régler la sous-vitesse à une valeur de Toute modification de connexion doit être fréquence trop basse peut endommager exclusivement menée par du personnel le générateur. Au contraire, la régler à une qualifié. AVERTISSEMENT ! valeur trop élevée peut causer des chutes de ATTENTION ! tension avec des charges élevées.
  • Página 38: Carte Avr Rd2

    6.4.5 Carte AVR RD2 Raccordement d’un potentiomètre extérieur : 1) dans le potentiomètre: Réglez le dip-switch EXT- POT sur la position ON (et assurez vous que le dip-switch L’AVR sert à maintenir la tension constante quand la charge EXT-VOLT soit sur la position OFF). Enlever le cavalier des et les paramètres du la machine changent.
  • Página 39: Schémas De Connexion Pour Différents Circuits

    6.4.6 Schémas de connexion pour différents 7.1.2 Contrôle du pont à diodes circuits Cette opération peut être effectuée à l'aide d'un multimètre. Le présent manuel contient en annexe les schémas pour Tout câble du rotor excitatrice relié au pont à diodes doit des raccordements différents de la connexion étoile-série être débranché. normalement effectuée à l'usine (sauf spécifications diffé- Les diodes ne doivent pas être enlevées de la plaque rentes au moment de la commande).
  • Página 40: Dépose Et Remplacement De Composants Et De Groupes De Composants

    7.2 Dépose et remplacement de composants Réassemblage et de groupes de composants Pour le réassemblage du rotor suivre les instructions précédentes dans l'ordre inverse, en tenant compte des Les couples de serrage des vis sont indiqués dans le considérations suivantes : tableau du paragraphe 6.2.4. • En cas de remplacement de pièces du rotor, le rotor 7.2.1 Remplacement des roulements complet doit être rééquilibré ;...
  • Página 41: Nettoyage Et Lubrification

    9. DÉMOLITION ET MISE AU REBUT Pour remplacer le travail d’excitation du rotor travaillez à l’envers • Placez la languette (1) dans le siège incliné Faire appel exclusivement à du personnel • Insérer les câbles du rotor principal dans le rotor de qualifié.
  • Página 42: Anomalies Et Remèdes

    Réglage stabilité AVR incorrect trimmer ST (pour plus de détails voir le manuel de l' AVR) • contrôler avec un fréquencemètre si les TENSION INSTABLE Vitesse du moteur instable tours du moteur sont constants (fréquence de la tension) AVR défectueux • Remplacer l'AVR Pour toutes les autres anomalies s'adresser au Service Après-Vente Sincro.
  • Página 43: Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    10.1 Procédure et adresses de référence l'intérieur de la société Sincro est de : pour demandes d'assistance • 18 mois à compter de la date de facture Sincro ; Notre Service d'Assistance fournit un conseil technique complet. • 12 mois à compter de la date de la première mise en service ;...
  • Página 45 BAUREIHE HB/IB INHALT 1. SICHERHEITSNORMEN 7.2 Ausbau und Austausch von Komponenten und 2. ZWECKBESTIMMUNG Gruppen von Komponenten 7.2.1 Austausch der Lager 3. EINFÜHRUNG 7.2.2 Ausbau des Hauptrotors 3.1 Kontrolle des Typenschilds 7.2.3 Austausch der rotierenden Diodenbrücke 54 7.2.4 Lufter Austausch 4.
  • Página 46: Sicherheitsnormen

    Bestimmungszweck entsprechenden und nicht in den vorliegenden Anleitungen beschriebenen Gebrauchs ab. Die Firma Sincro dankt Ihnen für den Vorzug, den Sie • Das Produkt darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre diesem Produkt gegeben haben und ist überzeugt, dass installiert werden.
  • Página 47: Zweckbestimmung

    1000 m ü. d. M. ausgelegt. genehmigten Ersatzteilen bedingt den Verfall der Innerhalb dieser Temperatur- und Höhengrenzen liefern sie Garantie der Firma Sincro und die Aufhebung der die auf dem Typenschild angegebenen Nennleistungen. Haftung in Bezug auf die Konformität mit den Normen, Bei Betriebsbedingungen außerhalb dieser Werte ist es...
  • Página 48: Installation

    Die Generatoren sind mit einem Belüftungssystem, Lastwerte können direkt beim Technischen Büro der Firma Schutzschirmen und Tropfschutzgehäusen ausgestattet. Sincro angefragt werden. Sie sind nicht zur Aufstellung im Freien geeignet, außer wenn Im Inneren des Klemmkastens befinden sich die isolierten sie durch entsprechende Abdeckungen geschützt werden.
  • Página 49: Befestigung Am Motor

    6.2.2 Montage Form IM35 Die auf dem Generator vorhandenen • Die Schutzgitter (6) abnehmen. Heberinge sind für das Anheben des • Den Schild (1) am Motor befestigen (nachdem er vom alleinigen Generators ausgelegt, und nicht Drehstrom-generator entfernt wurde). der gesamten Stromerzeugungsanlage. ACHTUNG! 6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 Smon...
  • Página 50: Demontage

    Untergestell vorgesehen sind, muss über die flexible soll, müssen die entsprechenden elektrischen Schaltpläne Stütze ein Erdungsleiter mit einem geeigneten Nennwert beim Technischen Büro der Firma Sincro angefordert (normalerweise die Hälfte des Querschnitts der Kabel der werden. Hauptleitung) in Parallelschaltung angeschlossen werden.
  • Página 51: Avr-Karte Bl4-U

    Regelung der Unterdrehzahl auf 50 (60)Hz (Siehe Abb. Der Generator verlässt die Produktionslinien 1.3): das Aggregat drehen lassen und so einstellen, dass mit einer Stern-/Serienschaltung (sofern eine Frequenz von 46 (56)Hz erreicht wird. Den Trimmer bei Auftragserteilung nicht anderweitig “UF” auf den Punkt verstellen, an dem die Spannung beginnt spezifiziert), auf die sich die mitgeteilten HINWEIS abzufallen.
  • Página 52: Avr-Karte Rd2

    6.4.5 AVR-Karte RD2 Den Generator während des Betriebs und Der AVR kontrolliert die Generator-Spannung. Der AVR unmittelbar nach dem Anhalten der Einheit wird verwendet, um eine konstante Spannung zu behalten, nicht berühren, weil bestimmte Oberflächen wenn sich die Last und Maschine-Parameter ändern. sehr heiß...
  • Página 53: Anschluss-Schaltpläne Für Verschiedene Kreise

    6.4.5 Anschluss-Schaltpläne für verschiedene 7.1.2 Kontrolle der Diodenbrücke Kreise Dieser Vorgang kann mit einem Multimeter ausgeführt Der vorliegenden Bedienungsanleitung liegen die Schaltplä- werden. Alle Kabel des mit der Diodenbrücke verbundenen ne für andere als der normalerweise während der Produk- Erregerrotors müssen abgetrennt werden. tion ausgeführten Stern-/Serienschaltung bei (bei abwei- Ein Entfernen der Dioden von der Aluminiumplatte ist nicht chenden Spezifikationen bei Auftragserteilung).
  • Página 54: Ausbau Und Austausch Von Komponenten Und Gruppen Von Komponenten

    7.2 Ausbau und Austausch von Komponenten Rotor nicht zu Boden fallen kann. und Gruppen von Komponenten Wiederzusammenbau Die Anzugsmomente der Schrauben sind in der Tabelle des Für den Wiederzusammenbau des Rotors sind die oben Absatzes 6.2.4 angegeben. beschriebenen Anleitungen in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Página 55: Reinigung Und Schmierung

    8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG • Trennen und entfernen Sie den rotierenden Diodenbrücke (siehe 7.2.3) • Die Erregerrotor wird durch eine Passfeder (1) verriegelt. Jeglicher Reinigungseingriff muss Lösen Sie die Feststellschraube (2), ohne sie zu entfernen. stillstehendem Stromaggregat und vom Danach schlagen Sie auf den Schraubenkopf mit einem Stromnetz abgetrenntem Generator...
  • Página 56: Störungen Und Abhilfen

    Einstellung der AVR-Stabilität nicht korrekt. Trimmers einstellen (nähere Details sind im AVR-Handbuch enthalten). UNSTABILE • Mit einem Frequenzmesser kontrollieren, SPANNUNG Nicht stabile Motorgeschwindigkeit ob die Motorumdrehungen konstant sind (Spannungsfrequenz). AVR defekt • AVR ersetzen. Bei allen anderen Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Firma Sincro.
  • Página 59 SERIE HB/IB ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD 7.2 Desmontaje y sustitución de componentes y grupos de componentes 2. USO PREVISTO 7.2.1 Sustitución de los cojinetes 7.2.2 Desmontaje del rotor principal 3. INTRODUCCIÓN 7.2.3 Sustitución del puente diodos rotante 3.1 Control de la placa de identificación 7.2.4 Sustitución del ventilador 7.2.5 Cambio de rotor de excitación 4.
  • Página 60: Normas De Seguridad

    • los elementos de fabricación de la instalación deben respetar las Directivas Europeas. Para todos los países La empresa Sincro les agradece el haber elegido este extra EU, además de las normas nacionales vigentes, es producto y está segura de que les permitirá obtener las importante que también se respeten las normas indicadas...
  • Página 61: Uso Previsto

    • el uso de piezas de repuesto no originales o no Temp. Ambiente (°C) autorizadas expresamente comporta la extinción de la Garantía Sincro, el cese de la responsabilidad en lo 0,96 0,92 0,88 que se refiere a la conformidad con las normativas y las consecuencias correspondientes;...
  • Página 62: Instalación

    Los valores de ¡ATENCIÓN! carga admisibles se podrán pedir directamente a la Oficina Técnica Sincro.
  • Página 63: Fijación En El Motor

    6.2.2 Instalación de la forma IM35 Los ganchos de elevación presentes en 6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 Smon • Quitar las rejillas de protección (6). el generador están realizados para elevar • Togliere le griglie di protezione (6). Per lo smont • Fijar el escudo (1) al motor (una vez desmontado del solamente el generador y no todo el grupo •...
  • Página 64: Desmontaje

    Oficina Técnica sección de los cables de la línea principal). Sincro los esquemas eléctricos necesarios. En la carcasa en correspondencia con los pies, se ha En los generadores está instalado un ventilador realizado un orificio roscado M8 para el HB y M10 para el monodireccional.
  • Página 65: Tarjeta Avr Bl4-U

    Regular la subvelocidad a un valor de Las eventuales modificaciones en la conexión frecuencia demasiado bajo puede provocar deben ser realizadas exclusivamente por daños al generador. Por el contrario, si se personal cualificado. ¡ADVERTENCIA! regula a un valor demasiado alto puede ¡ATENCIÓN! ocasionar caídas de tensión con cargas elevadas.
  • Página 66: Tarjeta Avr Rd2

    6.4.5 Tarjeta AVR RD2 Ajuste de tensión a distancia: 1) Con un potenciómetro externo (5kOhm, 3W): El AVR sirve a mantener la tensión constante cuando la Establecer el dip-switch EXT-POT en posición ON (y verificar carga y los parámetros de la máquina varían. El AVR requiere que el dip-switch EXT-VOLT esté...
  • Página 67: Esquemas De Conexión Para Diferentes Circuitos

    6.4.6 Esquemas de conexión para diferentes 7.1.2 Control del puente diodos circuitos Esta operación se puede realizar con un multímetro. Cada Se adjuntan a este manual los esquemas para conexiones cable del rotor excitatriz conectado al puente diodos debe diferentes a la conexión estrella-serie que habitualmente se estar desconectado.
  • Página 68: Desmontaje Y Sustitución De Componentes Y Grupos De Componentes

    7.2 Desmontaje y sustitución de componentes caso cojinetes dotados y grupos de componentes engrasador, se recomienda seguir las instrucciones proporcionadas anteriormente Los pares de apriete de los tornillos se indican en la tabla y volver a ensamblar las piezas mecánicas ¡IMPORTANTE! del punto 6.2.3.
  • Página 69: Limpieza Y Lubricación

    8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN • Quite el tornillo y quitar el rotor de excitación. Para reemplazar el trabajo rotor de excitación hacia atrás: • Coloque la chavetta (1) en el asiento inclinado Cualquier tipo de intervención de limpieza • Introducir los cables del rotor principal en el rotor de la se debe realizar con el grupo electrógeno excitatriz parado y el generador desconectado de la...
  • Página 70: Anomalías Y Remedios

    ST (para más información véase el manual del AVR) TENSIÓN • controlar con un frecuencímetro si las revo- INESTABLE Velocidad del motor inestable luciones del motor son constantes (frecuen- cia de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR Para cualquier otra anomalía dirigirse al centro de Asistencia Sincro.
  • Página 71: Repuestos Y Asistencia

    • 18 meses a partir de la fecha de facturación Sincro; Nuestro Servicio de Asistencia ofrece un asesoramiento técnico completo. • 12 meses a partir de la fecha de la primera puesta en funcionamiento;...
  • Página 73 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Página 74: Widerstanden Hb/Ib - Resistencias Hb/Ib

    RESISTENZE HB/IB - RESISTANCES HB/IB - RÉSISTANCE HB/IB - WIDERSTANDEN HB/IB - RESISTENCIAS HB/IB...
  • Página 75 APPENDICE B APPENDIX B ANNEXE B ANHANG B APÉNDICE B...
  • Página 76 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U...
  • Página 77 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U...
  • Página 78 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Página 79 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Página 80 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 6 morsetti - 6 wires - 6 klemmen - 6 bornes - 6 bornes...
  • Página 81 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 12 morsetti - 12 wires - 12 klemmen - 12 bornes - 12 bornes...
  • Página 83 APPENDICE C APPENDIX C ANNEXE C ANHANG C APÉNDICE C...
  • Página 84 DISEGNO ESPLOSO HB - IB EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE HB - TELIMONTAGEZEICHUNG HB - DESPIECE HB...
  • Página 85: Ersatzteilliste Hb - Piezas De Recambio Hb

    PARTI DI RICAMBIO HB - SPARE PARTS LIST HB - PIECES DETACHEES HB - ERSATZTEILLISTE HB - PIEZAS DE RECAMBIO HB...
  • Página 86 DISEGNO ESPLOSO IB - IB EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE IB - TELIMONTAGEZEICHUNG IB - DESPIECE IB...
  • Página 87: Ib - Piezas De Recambio Ib

    PARTI DI RICAMBIO IB - SPARE PARTS LIST IB - PIECES DETACHEES IB - ERSATZTEILLISTE IB - PIEZAS DE RECAMBIO IB...
  • Página 90 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE HB - HB EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION HB - EINBAUERKLÄRUNG HB - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN HB Il sottoscritto, rappresentante The undersigned, representa- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Reprä- El abajo firmante, represen- dell’Azienda: tive of the Company: de la Société: sentant der Firma: tante de la sociedad:...
  • Página 91 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE IB - EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION IB - EINBAUERKLÄRUNG IB - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN IB Il sottoscritto, rappresentante The undersigned, representa- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Reprä- El abajo firmante, represen- dell’Azienda: tive of the Company: de la Société: sentant der Firma: tante de la sociedad:...
  • Página 92 Sincro is a brand of Soga S.p.A. Via Della Tecnica, 15 • 36075 Montecchio Maggiore (VI) • ITALY Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580...

Este manual también es adecuado para:

Ib serieIb4sa

Tabla de contenido