Fisher-Price Power Wheels Cadillac Escalade EXT Manual Del Usuario página 31

Tabla de contenido

Publicidad

e VEHICLE OPERATION
e IMPORTANT! Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price
be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
f IMPORTANT ! Utiliser ce véhicule à l'extérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher.
Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l'intérieur.
S ¡IMPORTANTE! Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se maneja el vehículo sobre ellos.
Fisher-Price no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
e IMPORTANT! As assembled, your vehicle is
ready to roll in low speed 4 km/h (2
maximum. It has been pre-set so it will only
operate in low speed. After your child has
mastered the basic skills of driving and under-
stands the rules for safe driving, it's time to
remove the high speed lock-out screw to allow
the vehicle to operate in low or high speed.
See the instructions on page 32 to remove
the high speed lock-out screw.
f IMPORTANT ! Assemblé, le véhicule est prêt
à rouler à vitesse réduite (4 km/h maximum).
Le véhicule a été réglé en usine pour ne
fonctionner qu'à vitesse réduite. Une fois que
l'enfant maîtrisera les règles élémentaires de
conduite et qu'il aura bien assimilé les règles
de sécurité, enlever la vis du dispositif
inhibiteur pour que le véhicule fonctionne
à vitesse réduite et à vitesse élevée.
Pour savoir comment enlever la vis du
dispositif inhibiteur, se référer aux
directives sur page 32.
S ¡IMPORTANTE! El vehículo está listo para
usarse a velocidad lenta (4 km/h, máxima).
Fue prestablecido para que sólo funcione a
velocidad lenta. Después de que su hijo
domine las habilidades básicas de conducir
y comprenda las reglas para conducir de
manera segura, desconecte el tornillo de
velocidad rápida para que el vehículo
funcione a velocidad rápida o lenta.
Ver las instrucciones para desconectar
el tornillo de velocidad rápida en la
página 32.
e
BEGINNER USE -
LOW SPEED DRIVE
f
UTILISATION POUR DÉBUTANT -
VITESSE RÉDUITE
S
PRINCIPIANTES -
VELOCIDAD LENTA
e • Make sure the shifter is in the low speed
position
.
• Press down on the foot pedal
goes forward at a maximum of 4 km/h
1
(2
/
mph)
.
2
• Help your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the steering wheel
when driving forward in low speed.
H0439pr-0720
f FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE S CÓMO OPERAR EL VEHÍCULO
f • S'assurer que le levier de vitesses est en position
de vitesse réduite
1
/
mph),
2
• Appuyer sur la pédale
à une vitesse maximale de 4 km/h
• Enseigner à l'enfant à quel moment et à quelle
vitesse il doit tourner le volant quand il avance à
vitesse réduite.
S • Verificar que la palanca de velocidades esté en la
posición de velocidad lenta
• Presionar el pedal
adelante a una velocidad máxima de 4 km/h
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
avanzar hacia adelante a velocidad lenta.
e
TO BACK UP
f
POUR RECULER
S
PARA AVANZAR EN REVERSA
e IMPORTANT! To avoid damaging the motors
and gears, stop the vehicle before shifting
from forward to reverse
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle in the forward
mode, introduce reverse
• Make sure the shifter is in the reverse
position
• Press down on the foot pedal
vehicle will go in reverse at a maximum
of 4 km/h (2
designed to operate in low speed only
in reverse. Help your child practice steering
to learn how far and how quickly to turn the
steering wheel when driving in reverse.
f IMPORTANT ! Pour éviter d'endommager
le moteur et les engrenages, arrêter le
véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière .
• Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche
avant, lui apprendre la marche arrière .
• S'assurer que le levier de vitesses
en position de marche arrière .
• Appuyer sur la pédale
. The vehicle
reculera à une vitesse maximale de
4 km/h
. Il est conçu pour reculer à
vitesse réduite seulement.
.
. Le véhicule avancera
.
.
. El vehículo avanzará hacia
.
.
.
.
. The
1
mph)
. The vehicle is
/
2
est
. Le véhicule
®
will not
S ¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los
motores y velocidades, enséñele a su hijo
a detener el vehículo antes de cambiar de
dirección .
• Después de que su hijo se sienta cómodo
manejando el vehículo marcha adelante,
enséñele la marcha en reversa .
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición
de reversa
.
• Presionar el pedal
. El vehículo
avanzará en reversa a una velocidad
máxima de 4 km/h
. En reversa, el
vehículo sólo funciona a velocidad lenta.
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para
que aprenda cuánto y cuán rápido virar el
volante al avanzar en reversa.
e TO STOP
f POUR ARRÊTER
S PARA HACER ALTO
e • Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops the
vehicle when your child's foot is lifted from
the pedal.
• Make sure your child is comfortable with
steering the vehicle and automatically
knows how to stop.
f • Le véhicule est équipé d'un système de
freinage électronique breveté qui l'arrête
automatiquement dès que l'enfant enlève
son pied de la pédale.
• S'assurer que l'enfant sait comment
manier le volant et arrêter le véhicule.
S • El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita su
pie del pedal.
• Cerciorarse de que su hijo se sienta
seguro de cómo virar el vehículo y que
sepa cómo frenar automáticamente.
K
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido