Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price Power Wheels Cadillac Escalade EXT Manual Del Usuario página 32

Publicidad

e VEHICLE OPERATION
K
e
ADVANCED USE -
HIGH SPEED DRIVE
f
UTILISATION POUR
CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ –
VITESSE ÉLEVÉE
S
AVANZADOS –
VELOCIDAD RÁPIDA
e Place lock-out screw here for storage.
f Ranger la vis du dispositif inhibiteur ici.
S Guardar el tornillo de velocidad
rápida aquí.
e Remove lock-out screw for high speed.
f Enlever la vis du dispositif inhibiteur
pour que le véhicule puisse rouler à
vitesse élevée.
S Quitar el tornillo de velocidad rápida
para ir a velocidad rápida.
e • Before you disconnect the high speed lock-out,
make sure your child knows how to steer, how
to start and stop the vehicle and knows the
rules for safe driving. When the high speed
lock-out is disconnected, the vehicle can
be driven forward in low speed 4 km/h
1
(2
/
mph) maximum, or high speed 8 km/h
2
(5 mph), maximum.
• Make sure the shifter is in the reverse
position.
• Loosen and remove the screw in the
shifter box.
• Replace the lock-out screw into the hole
in the shifter for future use. It can be
re-inserted into the shifter box to lock-out
high speed.
32
f FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE S CÓMO OPERAR EL VEHÍCULO
f • Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s'assurer que l'enfant sait comment manier
le volant, comment démarrer et arrêter le
véhicule, et qu'il connaît les règles de
conduite sécuritaire. Une fois le dispositif
inhibiteur débranché, le véhicule peut
avancer à vitesse réduite (4 km/h maximum)
et à vitesse élevée (8 km/h maximum).
• S'assurer que le levier de vitesses est en
position de marche arrière
• Dévisser la vis de la boîte de vitesse avec
un tournevis cruciforme et la retirer.
• Ranger la vis du dispositif inhibiteur
dans le trou du véhicule pour utilisation
ultérieure. Elle pourra être réinsérée
dans la boîte de vitesse pour empêcher
l'utilisation du véhicule à vitesse élevée.
S • Antes de desconectar el tornillo de velocidad
rápida, cerciorarse de que su hijo sepa cómo
virar, cómo echar a andar y detener el vehículo
y que sepa las reglas para conducir de manera
segura. Después de desconectar el tornillo de
velocidad rápida, podrá conducirse el vehículo
marcha adelante a velocidad lenta (4 km/h,
máxima) o velocidad rápida (8 km/h, máxima).
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
• Desajustar y retirar el tornillo en la caja de
la palanca.
• Introducir el tornillo en el orificio de la
palanca para guardarlo para uso futuro.
Se puede volver a meter en la caja de la
palanca para bloquear la velocidad rápida.
e
TO DRIVE
f
POUR CONDUIRE
S
PARA AVANZAR HACIA
ADELANTE
.
e IMPORTANT! To avoid damaging the motors
and gears, stop the vehicle before shifting
between low and high speed.
• Make sure the shifter is in the high speed
position
• Press down on the foot pedal
goes forward at a maximum of 8 km/h
(5 mph)
• Help your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the steering wheel
.
when driving forward in high speed.
f IMPORTANT ! Pour éviter d'endommager le
moteur et les engrenages, arrêter le véhicule
avant de passer de la vitesse réduite à la
vitesse élevée et vice versa.
• S'assurer que le levier de vitesses est en
position
• Appuyer sur la pédale
avancera à une vitesse maximale de
8 km/h
• Enseigner à l'enfant à quel moment et à quelle
vitesse il doit tourner le volant quand il avance
à vitesse élevée.
S ¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los
motores y velocidades, detener el
vehículo antes de cambiar de velocidad
lenta a velocidad rápida.
• Verificar que la palanca esté en la posición
de velocidad rápida
• Presionar el pedal
hacia adelante a una velocidad máxima de
8 km/h
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para
que aprenda cuánto y cuán rápido tiene que
virar el volante al conducir hacia adelante a
velocidad rápida.
.
. The vehicle
.
de vitesse élevée
.
. Le véhicule
.
.
. El vehículo avanzará
.
H0439pr-0720

Publicidad

loading