Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE I OWNER'S MANUAL I MANUAL DE PROPIETARIO I HALTER-HANDBUCH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SHERCO 50 SE

  • Página 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE I OWNER’S MANUAL I MANUAL DE PROPIETARIO I HALTER-HANDBUCH...
  • Página 2 INDEX n FRANÇAIS P. 2 n ENGLISH P. 48 n ESPAÑOL P. 94 n DEUTSCH P. 140...
  • Página 3: Afin De Conserver Votre Sherco Dans Un Parfait État, Pendant

    Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique “Réseau”...
  • Página 4 AVERTISSEMENT Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d’utilisation, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour : Couronne Vérifier la fixation correcte des tés de fourche Leviers/étriers/disque des freins avant/arrière Vérifier le serrage correct des plastiques Fixation moteur Fixation amortisseur/Bras oscillant Rayon/moyeux roue...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    50 SE-SM SOMMAIRE CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ......................8 Données d’identification du véhicule ..................8 Identification du cadre ......................8 Identification du moteur.......................8 Éléments principaux ......................9 Caractéristiques techniques ....................10 Dimensions véhicule ......................10 Pneumatiques ........................10 Contenances ........................11 Suspension avant ......................11 Suspension arrière ......................11 Frein avant ........................12 Frein arrière ........................12...
  • Página 6 SOMMAIRE (SUITE) CHAP. 3 RÉGLAGES ......................28 Réglage freins .........................28 Frein avant ........................28 Frein arrière ........................28 Réglage levier de l’embrayage ..................29 Réglage du ralenti ......................29 Réglage jeu gaz ........................29 CHAP. 4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN ................30 Légende symboles .........................31 Huile de transmission......................31 Contrôle ..........................31 Remplacement .........................31 Liquide de refroidissement ......................32...
  • Página 7: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    50 SE-SM Conseils pour l'utilisation du véhicule Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de : plaque d’immatriculation, carte grise, vignette d'assurance. Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes est sévèrement sanctionnée par la loi et entraîne la saisie du véhicule.
  • Página 8 SYMBOLOGIE SÉCURITÉ/ATTENTION Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut représenter un danger pour la personne. INTÉGRITÉ DU VÉHICULE Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut provoquer de graves endommagements au véhicule et la cessation de la garantie. DANGER LIQUIDE INFLAMMABLE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
  • Página 9: Chap.1 Généralités

    50 SE-SM CHAP.1 GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIÈRES Données d’identification du véhicule ..................8 Identification du cadre ......................8 Identification du moteur.......................8 Éléments principaux ......................9 Caractéristiques techniques ....................10 Dimensions véhicule ......................10 Pneumatiques ........................10 Contenances ........................11 Suspension avant ......................11 Suspension arrière ......................11 Frein avant ........................12 Frein arrière ........................12...
  • Página 10: Connaissance Du Véhicule

    Généralités n CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS PRINCIPAUX : Réservoir à carburant Pédale de démarrage Plaque latérale Bouchon réservoir Selle Protection de fourches Silencieux Moteur Pare-boue arrière Amortisseur arrière Pare-boue avant Phare avant Support de plaque Feu arrière Flanc couverture filtre air Béquille latérale Ouie avant Fourche...
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    50 SE-SM Caractéristiques techniques n DIMENSIONS VÉHICULE ENDURO SUPERMOTARD VERSION (END) (SM) Longueur maximale [mm] 2200 2150 Largeur maximale [mm] Hauteur maximale du sol [mm] 1210 1170 Garde au sol [mm] Hauteur de selle [mm] Empattement [mm] 1350 1350 POIDS SANS ESSENCE (TOUS LES MODÈLES) ....83KG Châssis ...........
  • Página 12: Contenances

    n CONTENANCES Réservoir carburant ......................7 litres dont réserve ........................1 litre Réservoir huile mélange ....................2 litres Liquide de refroidissement Tous les modèles ......................500 cc Huile moteur ..................... 10W/30 - 820cc n SUSPENSION AVANT VERSION END / SM - STANDARD END / SM - FACTORY Diamètre des tubes [mm] Débattement roue [mm] Jambe...
  • Página 13: Frein Avant

    50 SE-SM Caractéristiques techniques (suite) n FREIN AVANT ENDURO : À disque Ø 260 mm à commande hydraulique SUPERMOTARD : À disque Ø 300 mm à commande hydraulique n FREIN ARRIÈRE ENDURO & SUPERMOTARD : À disque Ø 180 mm à commande hydraulique n MOTEUR Type .............
  • Página 14: Carburation

    n CARBURATION VERSION TOUT MODÈLES Carburateur DELL’ORTO PHBN 16 Gicleur principal Gicleur ralenti Gicleur démarrage Aiguille Position aiguille (en partant du haut) 2° Tours vis d’air (en partant fermé)
  • Página 15: Système Électrique

    50 SE-SM Système électrique n SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Página 16: Connecteurs / Faisceaux

    n LÉGENDE - CONNECTEURS - FAISCEAUX ANNEXES...
  • Página 17: Lubrifiants Et Liquides Conseillés

    50 SE-SM Lubrifiants et liquides conseillés Pour un fonctionnement optimal et une longévité maximale du véhicule, il est recommandé d’utiliser les produits énumérés ci-dessous : TYPE DE PRODUIT SPÉCIFIQUE TECHNIQUE HUILE DE BOÎTE DE VIT. ET EMBRAYAGE 0.82 litres SAE 10W30 GRAISSAGE SÉPARÉ...
  • Página 18: Chap.2 Utilisation Du Véhicule

    CHAP.2 UTILISATION DU VÉHICULE TABLE DES MATIÈRES Éléments principaux .......................18 Bouchon du réservoir ......................18 Robinet carburant ......................18 Bouchon du réservoir huile mélangeur ................19 Starter ..........................19 Levier d’embrayage ......................20 Commutateur gauche .......................20 Levier de frein avant et poignée de gaz ................20 Levier de vitesses ......................20 Pédale du frein ........................21 Pédale de démarrage ......................21...
  • Página 19: Utilisation Du Véhicule

    50 SE-SM Utilisation du véhicule ÉLÉMENTS PRINCIPAUX BOUCHON DU RÉSERVOIR Dévisser le bouchon pour acceder au reservoir d'essence. ROBINET CARBURANT Le robinet d'essence a trois positions : OFF: distribution du carburant fermée. Le carburant ne peut pas passer par le réservoir à carburant.
  • Página 20: Bouchon Du Réservoir Huile Mélangeur

    BOUCHON DU RÉSERVOIR HUILE DE MELANGE Pour ravitailler enlever le bouchon montré dans la figure. Pour ouvrir le bouchon du réservoir le tourner en sens antihoraire. Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
  • Página 21: Levier D'embrayage

    50 SE-SM Utilisation du véhicule LEVIER D'EMBRAYAGE Le levier d’embrayage est positionné sur le côté gauche du guidon. Pour le réglage voir le chapitre Réglages. COMMUTATEUR GAUCHE L’interrupteur des feux et des autres fonctionnalités est positionné sur le côté gauche du guidon et est ainsi constitué: Avertisseur sonore;...
  • Página 22: Pédale Du Frein

    PÉDALE DU FREIN La pédale du frein est positionnée devant le repose-pied droit. PÉDALE DE DÉMARRAGE La pédale de démarrage est montée sur le côté droit du moteur. La partie supérieure est rotative. Pour démarrer le moteur, faire tourner le levier vers l’extérieur et donner un coup sec vers le bas.
  • Página 23: Les Clefs

    50 SE-SM Utilisation du véhicule LES CLEFS La moto est dotée de deux clés (une est de secours) à utiliser pour le commutateur à clé, pour allumer ou éteindre le moteur. - Pour mettre en marche le moteur tournez la clé sur - Pour couper le moteur tournez la clé...
  • Página 24: Mode D'emploi Du Compteur De Vitesse

    n MODE D'EMPLOI DU COMPTEUR DE VITESSE BOUTON BOUTON "MODE" "SET" ALLUMAGE HORLOGE - Démarrage de la moto : le compteur effec- Format : tue sa procédure d’allumage (tous les voyants Si les unités sont en km → 24 h s’allument brièvement) et reste allumé.
  • Página 25: Mesure De La Roue

    50 SE-SM Utilisation du véhicule n MESURE DE LA ROUE n PILE Type de pile : CR2032 Circonférence = diamètre roue (mm) x 3,14 - Méthode 1 Multiplier le diamètre extérieur de la roue par 3,14 pour trouver sa circonférence. La valeur trouvée (en millimètres) est la valeur à...
  • Página 26: Contrôles Avant Et Après Usage

    n CONTRÔLES AVANT ET APRÈS USAGE Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé de : Vérifier tous les niveaux des liquides. Vérifier la totalité de la boulonnerie. Vérifier le bon fonctionnement des freins Contrôler, en marche, le fonctionnement et l’usure des plaquettes ( p.33-35).
  • Página 27: Approvisionnement En Carburant

    50 SE-SM Utilisation du véhicule n APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT Utiliser l’essence super sans plomb. La capacité du réservoir est rapportée à la p.11. ☛ Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir ( p.18). ☛ Après le ravitaillement, revisser le bouchon.
  • Página 28: Approvisionnement Huile Mélangeur

    n APPROVISIONNEMENT HUILE MÉLANGEUR Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir ( p.19). ☛ La capacité du réservoir est rapportée à la p.11. ☛ Après le ravitaillement, revisser le bouchon. Utiliser l’huile indiqué à la page 16 dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”. n DÉMARRAGE Placer le robinet du réservoir du carburant sur ON ou sur RES ( p.18).
  • Página 29: Chap.3 Réglages

    50 SE-SM CHAP.3 RÉGLAGES TABLE DES MATIÈRES Réglage freins .........................28 Frein avant ........................28 Frein arrière ........................28 Réglage levier de l’embrayage ....................29 Réglage du ralenti ........................29 Réglage jeu gaz ........................29 n RÉGLAGES FREINS FREIN AVANT Le frein avant est à disque à commande hydraulique.
  • Página 30: Réglage Levier De L'embrayage

    Réglages RÉGLAGE LEVIER DE L'EMBRAYAGE Pour régler le levier A intervenir sur le registre B, après avoir soulevé le protecteur pare-poussière en caoutchouc C. Le levier doit avoir 5 mm de course à vide. RÉGLAGE DU RALENTI Pour réaliser correctement cette opération il est conseillé...
  • Página 31: Chap.4 Contrôles Et Entretien

    50 SE-SM CHAP.4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES Légende symboles .........................31 Huile de transmission......................31 Contrôle ..........................31 Remplacement .........................31 Liquide de refroidissement ......................32 Frein avant ..........................33 Contrôle du niveau liquide du frein avant ................33 Contrôle des plaquettes du frein avant ................34 Frein arrière ..........................34...
  • Página 32: Contrôles Et Entretien

    Contrôles et entretien n LÉGENDE SYMBOLES Couple de serrage Frein filet intensité moyenne Graisse HUILE DE TRANSMISSION CONTRÔLE Garder la moto en position verticale par rapport au sol. Dévissez la vis : l’huile doit atteindre le bord inférieur de l’orifice. Pour rétablir le niveau procéder au remplis- sage par le bouchon de remplissage Une fois terminé, vissez le bouchon...
  • Página 33: Liquide De Refroidissement

    50 SE-SM Contrôles et entretien n LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LIQUIDE DE RÉFROIDISSEMENT Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid de la manière suivante : - tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. - retirer le bouchon A et vérifier le liquide couvre tous les éléments du radiateur ;...
  • Página 34: Frein Avant

    ATTENTION Si le levier devenait trop souple il pourrait y avoir une bulle d’air dans le circuit, et donc contacter immédiatement un concessionnaire SHERCO. REMARQUE Utiliser l’huile indiqué à la ☛ p.16 dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”.
  • Página 35: Contrôle Des Plaquettes Du Frein Avant

    Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la p.44. ☛ Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé SHERCO. n FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE Contrôlez, à travers le récipient d’huile la présence d’huile hydraulique.
  • Página 36: Contrôle Des Plaquettes Du Frein Arrière

    2 mm de garniture. Dans le cas d’une épaisseur inférieure, procédez immédiatement à leur substitution. Remarque : Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la p.44. ☛ Pour le remplacement, contacter un concessionnaire SHERCO.
  • Página 37: Filtre À Air

    50 SE-SM Contrôles et entretien n FILTRE À AIR Pour accéder au filtre, vous devez : - Enlever la selle ( p.45). ☛ - Enlever le filtre en dévissant les vis 1 Mousse de filtre à air - Le laver avec de l’eau froide et du savon.
  • Página 38: Bougie

    n BOUGIE Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur. Pour ce contrôle, il suffit d’enlever la cosse et de dévisser la bougie à l’aide de la clé fournie. Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant une brosse métallique.
  • Página 39: Vidange Du Bac Carburateur

    50 SE-SM Contrôles et entretien n CARBURATEUR VIDANGE DE LA CUVE S’il faut vider la cuve du carburateur, procéder comme décrit. Fermer le robinet du réservoir et placer un récipient sous le tuyau du carburateur de façon à pouvoir récupérer le carburant qui coule.
  • Página 40: Contrôle Et Réglage Du Jeuà La Direction

    PNEUMATIQUES Faire monter exclusivement des pneus autorisés par SHERCO. Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto. • Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
  • Página 41: Chaîne

    50 SE-SM Contrôles et entretien n CHAÎNE Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et la lubrifier. Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autre- ment l’adhérence du pneu au sol et l’action...
  • Página 42: Feu Avant

    (voir p.42). ☛ Le groupe optique postérieur est scellé et à led. Dans le cas de brûlure d’un ou de plusieurs leds il est nécessaire de remplacer l’ensemble du groupe. Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé SHERCO.
  • Página 43: Nettoyage Du Véhicule

    50 SE-SM Contrôles et entretien n NETTOYAGE DU VÉHICULE PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort jet d’eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire.
  • Página 44: Longue Inactivité Du Véhicule

    n LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien : • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule. •...
  • Página 45: Entretien Périodique

    50 SE-SM Contrôles et entretien n ENTRETIEN PÉRIODIQUE Moteur Bougie p t. l e s 1000 Km s t. l e s 3000 Km Carburateur Filtre huile mélangeur Embrayage Jeu embrayage Installation de refroidissement Encrassement orifice d’échappement c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p Liquide de réfrigération...
  • Página 46: Démontage Et Remontage De La Selle

    Démontage et remontage de la selle n DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA SELLE Retirer la vis A. Enlever le siège dans la direction A comme indiqué sur la figure. Puis dans la direction B.
  • Página 47: Que Faire En Cas D'urgence

    50 SE-SM Que faire en cas d'urgence ? n RECHERCHE DE LA PANNE VERSION CAUSE REMÈDE Le moteur ne démarre pas - Le circuit d’alimentation Effectuez le nettoyage du carburant (tube, pompe du circuit ou filtre) est obstrué - Filtre à air excessivement Opérez comme indiqué...
  • Página 48 INDEX n FRANÇAIS P. 2 n ENGLISH P. 48 n ESPAÑOL P. 94 n DEUTSCH P. 140...
  • Página 49 We want to thank you for the confidence you have placed in us by buying one of our products. You are now the proud owner of a SHERCO 50. All the pleasures of riding it are promised to you if you follow the advice and instructions that SHERCO has provided in this manual.
  • Página 50 WARNING It is recommended that at the end of the first or second hour of use that the following items should be checked for tightness. In particular: Check the crown Check the fork triple tree fasteners Check the levers/calipers/front/rear brake disc fasteners Check the plastic fasteners Check the motor fixing fasteners Check the shock mount/swing arm fasteners...
  • Página 51 50 SE-SM SUMMARY CHAP. 1 GENERAL ......................54 Vehicle identification data .......................54 Frame identification ......................54 Engine identification ......................54 Main components ......................55 Technical specifications ......................56 Vehicle dimensions ......................56 Tires ..........................56 Capacities .........................57 Front suspension ......................57 Rear suspension ......................57 Front brake ........................58 Rear brake ........................58...
  • Página 52 CONTENTS (cont'd) CHAP. 3 SETTINGS ......................74 Brake adjustment ........................74 Front brake ........................74 Rear brake ........................74 Clutch lever adjustment ....................75 Idle speed adjustment ......................75 Throttle cable slack adjustmen....................75 CHAP. 4 CHECKS AND MAINTENANCE ................76 Legend symbols ........................77 Transmission oil ........................77 Controls ...........................77 Replacement ........................77 Coolant ..........................78 Front brake ........
  • Página 53 50 SE-SM Tips for using the vehicle The vehicle must be equipped with: registration plate, grey card, and the insurance sticker. Any changes to the engine or other components can be severely punished by the law and may lead to the seizure of the vehicle.
  • Página 54 SYMBOLOGIE SAFETY/ATTENTION Not complying with the instructions indicated by this symbol may represent a danger for the person. VEHICLE INTEGRITY Not complying with the instructions indicated by this symbol may cause serious damage to the vehicle and termination of the warranty. FLAMMABLE LIQUID HAZARD READ THE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL CAREFULLY.
  • Página 55: Chap.1 General

    50 SE-SM CHAP.1 GENERAL TABLE OF CONTENTS Vehicle identification data .......................54 Frame identification ......................54 Engine identification ......................54 Main components ......................55 Technical specifications ......................56 Vehicle dimensions ......................56 Tires ..........................56 Capacities .........................57 Front suspension ......................57 Rear suspension ......................57 Front brake ........................58 Rear brake ........................58...
  • Página 56: Main Components

    General n Knowledge of the vehicle ÉLÉMENTS PRINCIPAUX : Fuel Tank Rider Foot Rests Left Hand Side Plate Fuel Tank Cap Kick starter Pedal Fork Protector Silencer Seat Rear Fender Rear Shock Absorber Engine Front Headlight Front Fender Taillight License Plate Holder Side Stand Air Filter Cover Fork...
  • Página 57: Technical Specifications

    50 SE-SM Technical specifications n VEHICLE DIMENSIONS ENDURO SUPERMOTARD VERSION (END) (SM) Maximum length [mm] 2200 2150 Maximum width [mm] Maximum overall height [mm] 1210 1170 Ground clearance [mm] Seat height [mm] Wheelbase [mm] 1350 1350 WEIGHT WITHOUT FUEL (ALL MODELS)....... 83KG Chassis ...............
  • Página 58: Capacities

    n CAPACITIES Fuel Tank .........................7 liters Reserve ..........................1 liter Mixing Oil Tank ........................2 liters Coolant All models ........................500 cc Engine oil ......................10w/30-820cc n FRONT SUSPENSION VERSION END / SM - STANDARD END / SM - FACTORY Tube diameter [mm] Wheel travel [mm] Right Left...
  • Página 59: Front Brake

    50 SE-SM Technical specifications (continued) n FRONT BRAKE ENDURO: hydraulically operated Ø 260 mm disc SUPERMOTARD: hydraulically operated Ø 300 mm disc n REAR BRAKE ENDURO & SUPERMOTARD: Disc Ø 180 mm hydraulically operated n ENGINE Type ................single cylinder, two-stroke, liquid cooled Bore x stroke ......................
  • Página 60: Carburation

    n CARBURATION VERSION ALL MODELS Carburetor DELL’ORTO PHBN 16 Main jet GIdle jet Atomizer nozzle Needle Needle position (from the top) 2° Air screw (from closed) 2 turns out...
  • Página 61: Electrical System

    50 SE-SM Electrical system n ELECTRIC SCHEMATIC...
  • Página 62: Chart-Connectors-Auxiliary Lights

    n CHART-CONNECTORS-AUXILIARY LIGHTS...
  • Página 63: Lubricants And Recommended Fluids

    50 SE-SM Lubricants and recommended fluids For optimal operation and maximum longevity of the vehicle, it is recommended that you use the products listed below: TYPE OF PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATION GEARBOX AND CLUTCH OIL 0.82 liters SAE 10W30 SEPARATE LUBRICATION...
  • Página 64: Chap.2 Operating The Vehicle

    CHAP.2 OPERATING THE VEHICLE TABLE OF CONTENTS Main elements ........................64 Fuel tank cap ........................64 Fuel tap ..........................64 Mixing oil tank cap ......................65 Choke ..........................65 Clutch lever ........................66 Left hand switch .......................66 Front brake lever and throttle grip ..................66 Gear shift lever .........................66 Brake pedal ........................67 Kickstarter pedal .......................67 Side stand ........................67...
  • Página 65: Operating The Vehicle

    50 SE-SM Operating the vehicle MAIN ELEMENTS FUEL TANK CAP Unscrew the cap to access to the gas tank. FUEL TAP The fuel tap has three positions: OFF: Closed fuel distribution. Fuel cannot pass from the fuel tank. ON: Activated fuel distribution. Fuel passes from the tank to the carburetor.
  • Página 66: Mixing Oil Tank Cap

    MIXING OIL TANK CAP To refill remove the cap shown in the figure. To open the cap turn it counterclockwise. To close the cap press it down and turn clockwise. CHOKE The choke lever is positioned on the left side handlebar.
  • Página 67: Clutch Lever

    50 SE-SM Operating the vehicle CLUTCH LEVER The clutch lever is positioned on the left side of the handlebars. For the adjustment process see the table of contents. LEFT HAND SWITCH This switch is for the lights and other functions...
  • Página 68: Brake Pedal

    BRAKE PEDAL The brake pedal is positioned in front of the right footrest. KICKSTARTER PEDAL The Kickstarter pedal is located on the right side of the engine. The upper portion rotates. To start the engine, rotate the lever outward and give it a sharp blow down. The lever comes back up automatically.
  • Página 69: The Keys

    50 SE-SM Operating the vehicle THE KEYS The bike has two keys (one is a spare) to be used for the ignition switch, to turn the engine on or off. - To start the engine, turn the key on - - To turn off the engine, turn the key off...
  • Página 70: Operating Instructions For The Speedometer

    n OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE SPEEDOMETER MODE BUTTON BUTTON IGNITION CLOCK - Starting the bike: the meter performs Format: its ignition procedure (all the lights If units are in km → 24 h light up briefly) and stay on. If units are in mph → 12 o'clock - Wheel spin: the meter will turn on and Press MODE <2 seconds: will remain on for 30 seconds if no...
  • Página 71: Measuring The Diameter Of The Wheels

    50 SE-SM Operating the vehicle n MEASURING THE DIAMETER n BATTERY OF THE WHEELS Battery type: CR2032 Circumference = wheel diameter (mm) x 3.14 - Method 1 Multiply the outer diameter of the wheel by 3.14 to find its circumference. The value found (in millimeters) is the value to use for the configuration of your wheel.
  • Página 72: Checks To Perform Before And After Use

    n CHECKS TO PERFORM BEFORE AND AFTER USE For safe riding and a long life for the vehicle it is advisable to: 1. Check all fluid levels. Check the setting and the correct functio- ning of all the flexible control cables. Check that the brakes are working pro- perly and check the brake pads for wear Check all bolts for proper tightness.
  • Página 73: Fuel Requirements

    50 SE-SM Operating the vehicle n FUEL REQUIREMENTS Use premium unleaded gasoline. Tank capacity is recorder at p.57. ☛ To refuel, remove the fuel cap ( p.64). ☛ After refueling, screw the cap back on. WARNING Refueling must be done with the engine off.
  • Página 74: Mixing Oil Tank

    n MIXING OIL TANK To refill, remove the tank cap ( p.65). ☛ Tank capacity is recorded at p.57. ☛ After refilling, screw the cap back on. Use the oil indicated on page 16 in the "Lubricants and Recommended Fluids" table. n STARTING THE ENGINE Rotate the fuel tap to either ON or RES ( p.64).
  • Página 75: Chap. 3 Settings

    50 SE-SM CHAP.3 SETTINGS TABLE OF CONTENTS Brake adjustment ........................74 Front brake ........................74 Rear brake ........................74 Clutch lever adjustment ....................75 Idle speed adjustment ......................75 Throttle cable slack adjustmen....................75 n BRAKE ADJUSTMENT FRONT BRAKE The front brake is a hydraulic disc brake.
  • Página 76: Clutch Lever Adjustment

    Settings CLUTCH LEVER ADJUSTMENT To adjust the clutch lever A lift the rubber cover and use the adjusting fitting B to obtain a free play of 5mm. IDLE SPEED ADJUSTMENT To perform this operation correctly it is recommended that it be performed on a hot engine.
  • Página 77: Chap.4 Checks And Maintenance

    50 SE-SM CHAP.4 CHECKS AND MAINTENANCE TABLE OF CONTENTS Legend symbols ........................77 Transmission oil ........................77 Controls ...........................77 Replacement ........................77 Coolant ..........................78 Front brake ...........................79 Checking the front brake fluid level ..................79 Checking the front brake pads for wear ................80 Rear brake ..........................80...
  • Página 78: Controls

    Checks and maintenance n LEGEND SYMBOLS Tightening torque Medium strength thread lock Grease CHECKING THETRANSMISSION OIL Keep the motorcycle upright in relationship to the ground. Remove the screw : the oil must reach the lower edge of the opening. To restore the level, proceed to fill by means of filler cap Once finished, replace the cap and the...
  • Página 79: Coolant

    50 SE-SM Checks and maintenance n COOLANT COOLANT Follow the procedure listed below to check the fluid level. This operation must be perfor- med with the engine cold: - hold the vehicle upright In relationship to the ground. - remove the cap (A) and check that the fluid covers all the elements of the radiator;...
  • Página 80: Front Brake

    WARNING If the lever becomes too soft there could be an air bubble in the system, if this is the case, immediately contact a SHERCO dealer. NOTE Use the oil indicated in ☛...
  • Página 81: Checking The Front Brake Pads For Wear

    Note : Perform this check according to the sche- duleshown on the chart at p.92. ☛ For replacement, contact a SHERCO autho- rized service center. n REAR BRAKE CHECKING THE REAR BRAKE FLUID LEVEL Check for the presence of oil through the eye...
  • Página 82: Checking The Rear Brake Pads For Wear

    (see arrow) they should have a minimum thickness of 2 mm. In the case of a lower thickness, immediately replace them. Note: Perform this check according to the schedule shown on the chart at p.90. ☛ For replacement, contact a SHERCO authorized service center.
  • Página 83: Air Filter

    50 SE-SM Checks and maintenance n AIR FILTER To access the air filter, you must: - Remove the seat ( p.92). ☛ - Remove the filter by removing the screws Air filter foam - Wash it with cold water and soap.
  • Página 84: Spark Plug

    n SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condition helps to decrease fuel consumption and helps optimize the engine performance. For this check, simply remove the cap and remove the spark plug using the provided tool. Thoroughly clean the electrodes using a wire brush.
  • Página 85: Carburetor

    50 SE-SM Checks and maintenance n CARBURETOR DRAINING THE CARBURETOR BOWL If you must empty the carburetor bowl, pro- ceed as described. Close the tank fuel tap and place a container under the carburetor hose to recover the fuel that drains.
  • Página 86: Checking And Adjustment Of Thesteering Free Play

    The correct setting must not cause any irregularity during the rotation of the handlebars. n TIRES Only mount tires that are approved by SHERCO. Any other tire can have a negative impact on the motorcycle's handling. • To ensure your safety, damaged tires must be replaced immediately.
  • Página 87: Chain

    50 SE-SM Checks and maintenance n CHAIN For the best life of the chain, it is recom- mended that you periodically check the ten- sion and always keep it clean and lubricated. The lubricant must not under any circums- tances get on the rear tire or the brake disc,...
  • Página 88: Headlight

    The rear taillight group is a sealed LED unit. In the case of burning out of one or several of the LED’s it is necessary to replace the whole unit. For a replacement, contact a SHERCO authorized service center.
  • Página 89: Cleaning The Vehicle

    50 SE-SM Checks and maintenance n CLEANING THE VEHICLE GENERAL PRECAUTIONS Never clean the vehicle with a high-pressure device equipped with a strong water jet. Excessive pressure can damage the electrical components, connec- tors, flexible cables, brake pads etc. the high-pressure may damage or destroy these components.
  • Página 90: The Vehicle Is Going To Be Inactive For A Long Period

    n THE VEHICLE IS GOING TO BE INACTIVE FOR A LONG PERIOD In anticipation of the vehicle being inactive for a long period of time, for example during the winter season, it is necessary to take some simple steps that guarantee good results: •...
  • Página 91: Periodic Maintenance

    50 SE-SM Checks and Maintenance n PERIODIC MAINTENANCE Motor Spark plug p every 1000 km s every 3000 km Carburetor Mixing oil filter Clutch Adjust the clutch Cooling system Decarbon the exhaust port c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p Coolant c every 2000 km - s every 2 years Mixing oil level c every 500 km...
  • Página 92: Removing And Reinstalling The Seat

    Removing and reinstalling the seat n REMOVING AND REINSTALLING THE SEAT Remove screw A. Remove the seat in direction A as shown in the picture. Then in direction B. Reinstall in the reverse manner.
  • Página 93: Troubleshooting

    Clean or replace the spark - The current does not arrive plug. If the problem persists, Engine does not start at the spark plug contact a Sherco approved dealer. Open the throttle handle and try starting by aggressively - Engine flooded using the kickstarter.
  • Página 94 ÍNDICE n FRANÇAIS P. 2 n ENGLISH P. 48 n ESPAÑOL P. 94 n DEUTSCH P. 140...
  • Página 95: Introducción

    Le agradecemos la confianza que ha demostrado comprando uno de nuestros productos. Enhorabuena por su SHERCO 50. Podrá disfrutar del placer de conducir si sigue los consejos e instrucciones que SHERCOha escrito en este manual, así como las normas de circulación vial.
  • Página 96 ADVERTENCIA Después de la primera o segunda hora de uso, conviene verificar todos los aprietes, en particular: Corona Comprobar la correcta fijación de la horquilla Palancas, pinzas, discos de freno delanteros / traseros Verificar el correcto apriete de los plásticos Fijación motor Fijación amortiguador / Brazo oscilante Radios / cubo de rueda...
  • Página 97 50 SE-SM ÍNDICE CAP. 1 GENERALIDADES ....................100 Datos de identificación del vehículo ..................100 Identificación del cuadro ....................100 Identificación del motor ....................100 Componentes principales ....................101 Características técnicas ......................102 Dimensiones del vehículo ....................102 Neumáticos ........................102 Repuestos ........................103 Suspensión delantera .....................103 Suspensión trasera ......................103 Freno delantero .......................104...
  • Página 98 ÍNDICE (SIGUE) CAP. 3 AJUSTES ........................120 Ajuste de frenos ........................120 Freno delantero .......................120 Freno trasero ........................120 Ajuste de palanca de embrague ..................121 Ajuste de ralentí ......................121 Ajuste de gas ........................121 CAP. 4 CONTROLES Y MANTENIMIENTO ..............122 Leyenda símbolos ........................123 Aceite de transmisión ......................123 Control ..........................123 Sustitución ........................123 Líquido refrigerante .......................124...
  • Página 99: Consejos De Uso Del Vehículo

    50 SE-SM Consejos de uso del vehículo El vehículo debe estar provisto de: placa de matrícula, permiso de circulación, etiqueta de seguro. Cualquier modificación del motor u otras piezas es un hecho gravemente castigado por la ley y puede conllevar la incautación del vehículo.
  • Página 100 SÍMBOLOS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El incumplimiento de las normas indicadas por este símbolo puede suponer un peligro para la persona INTEGRIDAD DEL VEHÍCULO El incumplimiento de las normas indicadas por este símbolo puede deteriorar gravemente al vehículo y anular la garantía PELIGRO LÍQUIDO INFLAMABLE LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO USO OBLIGATORIO DE PROTECCIONES...
  • Página 101: Cap. 1 Generalidades

    50 SE-SM CAP.1 GENERALIDADES ÍNDICE Datos de identificación del vehículo ..................100 Identificación del cuadro ....................100 Identificación del motor ....................100 Componentes principales ....................101 Características técnicas ......................102 Dimensiones del vehículo ....................102 Neumáticos ........................102 Repuestos ........................103 Suspensión delantera .....................103 Suspensión trasera ......................103 Freno delantero .......................104 Freno trasero ........................104...
  • Página 102: Características Del Vehículo

    Generalidades n CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO COMPONENTES PRINCIPALES Depósito de combustible Reposapiés conductor Placa lateral Tapón del depósito Pedal de arranque Protección de horquillas Silenciador Sillín Guardabarros trasero Amortiguador trasero Motor Luz delantera Guardabarros delantero Luz trasera Soporte de matrícula Pata de cabra Lado cubierta filtro de aire Horquilla Entrada de aire delantera...
  • Página 103: Características Técnicas

    50 SE-SM Características técnicas n DIMENSIONES DEL VEHÍCULO ENDURO SUPERMOTARD VERSIÓN (END) (SM) Longitud máxima [mm] 2200 2150 Anchura máxima [mm] Altura máxima desde el suelo [mm] 1210 1170 Distancia al suelo [mm] Altura de sillín [mm] Distancia entre ejes [mm]...
  • Página 104: Repuestos

    n REPUESTOS Depósito de combustible ....................7 litros reserva ..........................1 litro Reserva aceite mezcla ......................2 litros Líquido refrigerante todos los modelos ......................500 cc Aceite motor ....................10W/30 - 820 cc n SUSPENSIÓN DELANTERA VERSIÓN END / SM - ESTÁNDAR END / SM - FACTORY Diámetro de tubos [mm] Oscilación rueda [mm]...
  • Página 105: Características Técnicas (Sigue)

    50 SE-SM Características técnicas (sigue) n FRENO DELANTERO ENDURO: Disco de Ø 260 mm control hidráulico SUPERMOTARD: Disco de Ø 300 mm control hidráulico n FRENO TRASERO ENDURO & SUPERMOTARD: Disco de Ø 180 mm control hidráulico n MOTOR Tipo ............monocilindro, dos tiempos, refrigeración por líquido Diámetro interior x carrera ..................
  • Página 106: Carburación

    n CARBURACIÓN VERSIÓN TODOS LOS MODELOS Carburador DELL’ORTO PHBN 16 Surtidor principal Surtidor ralentí Surtidor arranque Aguja Posición de la aguja (desde arriba) 2° Vueltas tornillo de aire (dejando cerrado)
  • Página 107: Sistema Eléctrico

    50 SE-SM Sistema eléctrico n ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 108: Conectores / Haces Auxiliares

    n LEYENDA - CONECTORES - HACES AUXILIARES...
  • Página 109: Lubricantes Y Líquidos Recomendados

    50 SE-SM Lubricantes y líquidos recomendados Para un funcionamiento óptimo y una vida útil máxima del vehículo, se recomienda utilizar los productos enumerados a continuación: TIPO DE PRODUCTO ESPECÍFICO TÉCNICO ACEITE DE CAJA DE CAMBIOS Y 0,82 litros SAE 10W30...
  • Página 110: Cap. 2 Uso Del Vehículo

    CAP. 2 USO DEL VEHÍCULO ÍNDICE Componentes principales .....................110 Tapón del depósito ......................110 Grifo de combustible .......................110 Tapón del depósito de aceite de mezcla .................111 Starter ..........................111 Palanca de embrague .....................112 Interruptor izquierdo ......................112 Palanca de freno delantero y puño de gas ..............112 Palanca de cambios .......................112 Pedal de freno ........................113 Pedal arranque .......................113...
  • Página 111: Uso Del Vehículo

    50 SE-SM Uso del vehículo COMPONENTES PRINCIPALES TAPÓN DEL DEPÓSITO Desenrosque el tapón para acceder al depósito de gasolina. GRIFO DE COMBUSTIBLE El grifo de gasolina tiene tres posiciones: OFF: distribución de combustible cerrada. El combustible no puede pasar por el depósito de combustible.
  • Página 112: Tapón Del Depósito De Aceite De Mezcla

    TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE DE MEZCLA Para repostar, quite el tapón que se muestra en la imagen. Para abrir el tapón del depósito, gírelo en sentido antihorario. Para cerrar el tapón del depósito, presione el tapón del depósito y enrósquelo en sentido horario.
  • Página 113: Palanca De Embrague

    50 SE-SM Uso del vehículo PALANCA DE EMBRAGUE La palanca del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Para ajustarla, vea el capítulo Ajustes. INTERRUPTOR IZQUIERDO El interruptor de las luces y otras caracterís- ticas se encuentra en el lado izquierdo del...
  • Página 114: Pedal De Freno

    PEDAL DE FRENO El pedal de freno se encuentra delante del reposapiés derecho. PEDAL DE ARRANQUE El pedal de arranque se encuentra en el lado izquierdo del motor. La parte superior es rotativa. Para arrancar el motor, saque la palanca hacia fuera y bájela con un golpe seco.
  • Página 115: Llaves

    50 SE-SM Uso del vehículo LLAVES La moto tiene dos llaves (una de repuesto) que permiten encender o apagar el motor. - Para encender el motor, gire la llave a - Para apagar el motor, gire la llave a BLOQUE DE DIRECCIÓN A Bloque de dirección desbloqueado...
  • Página 116: Funcionamiento Del Velocímetro Digital

    n FUNCIONAMIENTO DEL VELOCÍMETRO BOTÓN BOTÓN "MODE" "SET" ENCENDIDO RELOJ - Arranque de moto: el contador se enciende Formato: (todos los testigos se encienden brevemente) Si las unidades son km → 24 h y permanece encendido. Si las unidades son mi → 12 h - Giro de rueda: el contador se enciende y Pulsar MODE <...
  • Página 117: Medida De Rueda

    50 SE-SM Uso del vehículo n MEDIDA DE LA RUEDA n BATERÍA Tipo: CR2032 Circunferencia = diámetro rueda (mm) x 3,14 - Método 1 Multiplicar el diámetro exterior de la rueda por 3,14 para hallar su circunferencia. El valor obtenido (en milímetros) es el que deberá...
  • Página 118: Controles Antes Y Después Del Uso

    n CONTROLES ANTES Y DESPUÉS DEL USO Para una conducción segura y una larga vida útil del vehículo, conviene: Verificar los niveles de los líquidos Verificar la tornillería Verificar el estado de los frenos y el des- Controlar, con la moto en marcha, el fun- gaste de las pastillas ( pág.125-127).
  • Página 119: Suministro De Combustible

    50 SE-SM Uso del vehículo n SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE Utilice gasolina super sin plomo. Consulte la capacidad del depósito en pág.103. ☛ Para repostar, quite el tapón del depósito ( pág.110). ☛ Al finalizar, vuelva a enroscar el tapón. ATENCIÓN Reponga siempre con el motor apagado.
  • Página 120: Suministro Aceite De Mezcla

    n SUMINISTRO DE ACEITE DE MEZCLA Para repostar, quite el tapón del depósito ( pág.111). ☛ Consulte la capacidad del depósito en pág.103. ☛ Al finalizar, vuelva a enroscar el tapón. Use el aceite indicado en la tabla "Lubricantes y líquidos recomendados" de la página 16. n ARRANQUE Ponga el grifo del depósito de combustible en ON o RES ( pág.110).
  • Página 121: Cap. 3 Ajustes

    50 SE-SM CAP. 3 AJUSTES ÍNDICE Ajuste de frenos ........................120 Freno delantero .......................120 Freno trasero ........................120 Ajuste de palanca de embrague ..................121 Ajuste de ralentí ......................121 Ajuste de gas ........................121 n AJUSTE DE FRENOS FRENO DELANTERO El freno delantero es un disco con control hidráulico.
  • Página 122: Ajuste De Palanca De Embrague

    Ajustes AJUSTE DE PALANCA DE EMBRAGUE Para ajustar la palanca A, hay que actuar en el regulador B, tras levantar la cubierta antipolvo de goma C. La palanca debe tener una carrera en vacío de 5 mm. AJUSTE DE RALENTÍ Para realizar esta operación correctamente conviene llevarla a cabo con el motor caliente, utilizando un tacómetro electrónico...
  • Página 123: Cap. 4 Controles Y Mantenimiento

    50 SE-SM CAP. 4 CONTROLES Y MANTENIMIENTO ÍNDICE Leyenda símbolos ........................123 Aceite de transmisión ......................123 Control ..........................123 Sustitución ........................123 Líquido refrigerante .......................124 Freno delantero ........................125 Control del nivel de líquido de freno delantero ..............125 Control de pastillas de freno delantero ................126 Freno trasero ........................126...
  • Página 124: Leyenda Símbolos

    Controles y mantenimiento n LEYENDA SÍMBOLOS Par de apriete Freno de rosca de intensidad media Grasa ACEITE DE TRANSMISIÓN CONTROL Mantenga la moto en posición vertical respecto al suelo. Afloje el tornillo : el aceite debe alcanzar el borde inferior del orificio. Para reponer el nivel, vierta el producto a través del tapón de llenado Una vez terminado, enrosque el tapón...
  • Página 125: Líquido Refrigerante

    50 SE-SM Controles y mantenimiento n LÍQUIDO REFRIGERANTE LÍQUIDO REFRIGERANTE El control de nivel se debe efectuar con el motor frío de la siguiente manera: - mantenga el vehículo en posición vertical respecto al suelo. - quite el tapón A y verifique el líquido que cubre todos los elementos del radiador y, en caso necesario, añada líquido hasta...
  • Página 126: Freno Delantero

    ATENCIÓN Si la palanca se afloja, podría haber una burbuja de aire en el circuito. En tal caso, contacte inmediatamente con un concesionario SHERCO. OBSERVACIÓN Use el aceite indicado en la tabla "Lubricantes y líquidos recomendados" de la ☛...
  • Página 127: Control De Pastillas De Freno Delantero

    ☛ Para el reemplazo, contacte con un servicio de reparación autorizado de SHERCO. n FRENO TRASERO CONTROL DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO Compruebe a través de la mirilla el nivel de aceite hidráulico.
  • Página 128: Control De Pastillas De Freno Trasero

    2 mm. Si están desgastadas, cámbielas de inmediato. Observación: revise las pastillas respetando los intervalos de frecuencia recomendados en la tabla de pág.136. ☛ Para el reemplazo, contacte con un concesionario SHERCO.
  • Página 129: Filtro De Aire

    50 SE-SM Controles y mantenimiento n FILTRO DE AIRE Para acceder al filtro, hay que: - Quitar el sillín ( pág.137) ☛ - Aflojar los tornillos 1 para retirar el filtro Espuma de filtro de aire - Lavarlo con agua fría y jabón...
  • Página 130: Bujía

    n BUJÍA Mantener la bujía en buen estado permite reducir el consumo y mejora el funcionamien- to del motor. Para este control, basta con quitar el terminal y aflojar la bujía con la llave provista. Limpie a fondo los electrodos con un cepillo metálico.
  • Página 131: Carburador

    50 SE-SM Controles y mantenimiento n CARBURADOR VACIADO DE LA CUBA Para vaciar la cuba del carburador, proceda como se describe a continuación. Cierre el grifo del depósito y coloque un recipiente bajo el tubo del carburador para recuperar el combustible que fluya.
  • Página 132: Control Y Ajuste Del Juego En La Dirección

    Un ajuste correcto debe permitir girar el manillar de manera suave y continuada. n NEUMÁTICOS Monte solo neumáticos homologados por SHERCO. Cualquier otro neumático puede influir negativamente en la conducción de la moto. • Para garantizar su seguridad, sustituya inmediatamente los neumáticos gastados.
  • Página 133: Correa

    50 SE-SM Controles y mantenimiento n CORREA Para una mayor vida útil de la correa, con- viene controlar periódicamente la tensión de la misma y mantenerla siempre limpia y lubri- cada. El lubricante no debe alcanzar en ningún caso ni el neumático trasero ni el disco de freno;...
  • Página 134: Luz Delantera

    (vea pág.134). ☛ El grupo óptico posterior es de led y está sellado. En el caso de fundirse uno o más leds, se debe reemplazar todo el grupo. Para el reemplazo, contacte con un servicio de reparación autorizado de SHERCO.
  • Página 135: Limpieza Del Vehículo

    50 SE-SM Controles y mantenimiento n LIMPIEZA DEL VEHÍCULO PRECAUCIONES GENERALES No limpie nunca el vehículo con un aparato de alta presión con un fuerte cho- rro de agua. Una presión excesiva puede alcanzar los componentes eléctricos, conectores, cables flexibles, cojinetes, etc. y dañarlos o destruirlos.
  • Página 136: Larga Inactividad Del Vehículo

    n LARGA INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO En caso de prever un largo periodo de inactividad del vehículo (por ejemplo, durante el invierno), hay que tomar algunas medidas sencillas que garanticen buen mantenimiento: • Realice una limpieza a fondo de todas las partes del vehículo. •...
  • Página 137: Mantenimiento Periódico

    50 SE-SM Controles y mantenimiento n MANTENIMIENTO PERIÓDICO Motor p cada 1000 km Bujía s cada 3000 km Carburador Filtro de aceite de mezcla Embrague Juego de embrague Instalación de refrigerante Suciedad orificio de escape Líquido refrigerante c cada 2000 km - s cada dos años...
  • Página 138: Desmontaje Y Montaje Del Sillín

    Desmontaje y montaje del sillín n DESMONTAJE Y MONTAJE DEL SILLÍN Quite el tornillo A. Retire el sillín en la dirección A A como se indica en la figura. Y luego en la dirección B.
  • Página 139: Qué Hacer En Caso De Emergencia

    - Tubo de escape pierde potencia parcialmente obstruido Contacte con un concesio- - Luz de escape obstruida nario autorizado de Sherco - Mezcla demasiado pobre - Retraso del encendido Fallo de frenos delanteros - Pastillas desgastadas Contacte con un concesio-...
  • Página 140 INHALTSVERZEICHNIS n FRANÇAIS P. 2 n ENGLISH P. 48 n ESPAÑOL P. 94 n DEUTSCH P. 140...
  • Página 141 Achten Sie darauf, dass Sie dieses Handbuch aufmerksam und komplett durchlesen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden. Um Ihre SHERCO viele Jahre lang in einem perfekten Zustand zu halten, sorgen Sie für die ganze im Handbuch beschriebene Pflege- und Instandhaltung. (Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug kann sich möglicherweise leicht von dem in diesem Handbuch vorgestellten Fahrzeug unterscheiden.) SHERCO behält sich das Recht vor, alle Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen...
  • Página 142 WARNUNG Nach der ersten oder zweiten Betriebsstunde ist es empfehlens- wert, zu kontrollieren, ob die Schrauben und Muttern noch fest sitzen, insbesondere: Kranz Kontrolle der korrekten Befestigung der Gabel-T-Stücke Bremshebel/Bremsbügel/Bremsscheibe der Vorderradbremse/Hinterradbremse Festen Sitz der Kunststoffteile prüfen Motorhalterung Befestigung Stoßdämpfer/Schwinge Speichen/Naben der Laufräder Hinterer Rahmen Verbindungselemente der Schlauch- und Rohrleitungen...
  • Página 143 50 SE-SM INHALT KAP. 1 ALLGEMEINES ..........................146 Identifikationsdaten des Fahrzeugs ......................... 146 Identifikation des Rahmens ........................146 Identifikation des Motors ......................... 146 Hauptkomponenten ..........................147 Technische Daten ............................148 Fahrzeugabmessungen ........................... 148 Reifen ..............................148 Inhalt ..............................149 Federung vorne ............................149 Hinterradaufhängung ..........................
  • Página 144 INHALT (FORTSETZUNG) KAP. 3 EINSTELLUNGEN ..........................166 Bremseneinstellungen ........................... 166 Vorderradbremse ............................ 166 Hinterradbremse ............................ 166 Einstellung des Kupplungshebels ......................167 Einstellung des Leerlaufs ........................167 Einstellung des Spiels des Gaszugkabels ......................167 KAP. 4 KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG .................... 168 Erklärung der Symbole ..........................
  • Página 145: Sicheres Fahren

    50 SE-SM Ratschläge für die Benutzung des Fahrzeugs Das Fahrzeug muss unbedingt ausgerüstet sein mit: Nummernschild, Zulassung, Versicherungsvignette. Jede Modifizierung oder Umbauten am Motor oder anderen Bauteilen wird streng bestraft hat die Beschlagnahme des Fahrzeugs zur Folge. Um nicht Ihr Leben und das der anderen zu gefährden, empfiehlt es sich, vorsichtig zu fahren, einen Schutzhelm zu tragen und das Abblendlicht eingeschaltet zu lassen.
  • Página 146 SYMBOLE SICHERHEIT/ACHTUNG Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Anweisungen nicht zu beachten kann eine Gefährdung der betreffenden Person zur Folge haben. INTÉGRITÉ DU VÉHICULE Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Anweisungen nicht zu beachten kann zu schweren Beschädigungen des Fahrzeugs, zur Aufhebung der Garantie und zum Fortfall des Versicherungsschutzes führen.
  • Página 147: Kap. 1 Allgemeines

    50 SE-SM KAP. 1 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Identifikationsdaten des Fahrzeugs ......................... 146 Identifikation des Rahmens ........................146 Identifikation des Motors ......................... 146 Hauptkomponenten ..........................147 Technische Daten ............................148 Fahrzeugabmessungen ........................... 148 Reifen ..............................148 Inhalt ..............................149 Federung vorne ............................149 Hinterradaufhängung ..........................
  • Página 148: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise n KENNTNIS DES FAHRZEUGS HAUPTKOMPONENTEN: Kraftstofftank Kickstarterpedal Seitenplatte Tankverschluss Sitzbank Schutzverkleidungen der Gabeln Schalldämpfer Motor Schmutzfänger hinten Hinterer Stoßdämpfer Schmutzfänger vorne Scheinwerfer Kennzeichenhalter Rücklicht Seitliche Abdeckung Luftfilter Seitenständer Vordere Eintrittsöffnung Gabel Fußrasten Fahrer...
  • Página 149: Technische Daten

    50 SE-SM Technische Daten n FAHRZEUGABMESSUNGEN ENDURO SUPERMOTO AUSFÜHRUNG (END) (SM) Maximale Länge [mm] 2200 2150 Maximale Breite [mm] Maximale Höhe über Boden [mm] 1210 1170 Bodenfreiheit [mm] Sitzbankhöhe [mm] Radstand [mm] 1350 1350 GEWICHT OHNE BENZIN (ALLE MODELLE) ............83KG Rahmen ...........
  • Página 150: Inhalt

    n INHALT Kraftstofftank .............................7 Liter davon ............................1 Liter Reserve Mischöl-Tank .................................2 Liter Kühlflüssigkeit Alle Modelle ............................500 cm³ Motoröl ..........................10W/30 - 820 cm³ n FEDERUNG VORNE AUSFÜHRUNG END / SM - STANDARD END / SM - FACTORY Durchmesser der Rohre [mm] Rad-Federweg [mm] Rechtes Linkes Bein...
  • Página 151: Vorderradbremse

    50 SE-SM Technische Daten (Fortsetzung) n VORDERRADBREMSE ENDURO: Scheibenbremse, Scheiben-Ø 260 mm, hydraulisch betätigt SUPERMOTO: Scheibenbremse, Scheiben-Ø 300 mm, hydraulisch betätigt n HINTERRADBREMSE ENDURO & SUPERMOTO: Scheibenbremse, Scheiben-Ø 180 mm, hydraulisch betätigt n MOTOR Typ......................Flüssigkeitsgekühlter Zweitakt-Einzylinder Zylinder-Bohrung x Hublänge ......................40,3x39 mm Hubraum (cm ) .............................
  • Página 152: Vergaser

    n VERGASER AUSFÜHRUNG ALLE MODELLE Vergaser DELL’ORTO PHBN 16 Hauptdüse Leerlaufdüse Starterdüse Nadel Nadelstellung (von oben) 2° Umdrehungen der Luftschraube (von der geschlossenen Position aus)
  • Página 153: Elektrisches System

    50 SE-SM Elektrisches System n ELEKTRISCHER SCHALTPLAN...
  • Página 154: Zugehörige Stecker / Kabelstränge

    n ERKLÄRUNG DER SYMBOLE - ZUGEHÖRIGE STECKER - KABELSTRÄNGE...
  • Página 155: Empfohlene Schmiermittel Und Flüssigkeiten

    50 SE-SM Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten Für eine optimale Funktion und die maximale Lebensdauer des Fahrzeugs empfehlen wir die Verwendung der hier unten aufgeführten Produkte: PRODUKTTYP TECHNISCHE DATEN ÖL FÜR GETRIEBE UND KUPPLUNG 0,82 Liter SAE 10W30 GETRENNTSCHMIERUNG 2 Liter, Separates 2 Takt-Mischöl BREMSFLÜSSIGKEIT...
  • Página 156: Kap. 2 Benutzung Des Fahrzeugs

    KAP. 2 BENUTZUNG DES FAHRZEUGS INHALTSVERZEICHNIS Hauptkomponenten ............................156 Tankverschluss ............................156 Benzinhahn ............................156 Mischöltankverschluss ..........................157 Choke ..............................157 Kupplungshebel ............................. 158 Schalter links ............................158 Hebel für Vorderradbremse und Gasgriff ....................158 Fußschalthebel ............................158 Bremspedal ............................159 Kickstarterpedal .............................
  • Página 157: Hauptkomponenten

    50 SE-SM Benutzung des Fahrzeugs HAUPTKOMPONENTEN TANKVERSCHLUSS Den Tankverschluss abschrauben, um an den Ben- zintank zu gelangen. BENZINHAHN Der Benzinhahn hat 3 Stellungen: OFF: Kraftstoffversorgung geschlossen. Es kann kein Kraftstoff aus dem Kraftstofftank zum Vergaser gelangen. ON: Kraftstoffversorgung geöffnet. Es gelangt Kraftstoff vom Tank zum Vergaser. Der Tank entleert sich bis zum Erreichen des Reservestands.
  • Página 158: Mischöltankverschluss

    MISCHÖLTANKVERSCHLUSS Zum Auftanken den Verschluss wie in der Abbildung dargestellt entfernen. Zum Öffnen des Tankverschlusses diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Schließen des Tankverschlusses auf diesen drücken und ihn im Uhrzeigersinn festdrehen. CHOKE Der Chokehebel befindet sich an der linken Seite des Lenkers.
  • Página 159: Kupplungshebel

    50 SE-SM Benutzung des Fahrzeugs KUPPLUNGSHEBEL Der Kupplungshebel befindet sich an der linken Seite des Lenkers. Für die Einstellung siehe Kapitel „Einstellungen“. SCHALTER LINKS Der Schalter für Licht und andere Funktionen befindet sich befindet sich an der linken Seite des Lenkers und folgendermaßen aufgebaut:...
  • Página 160: Bremspedal

    BREMSPEDAL Das Bremspedal befindet sich vor der rechten Fuß- raste. KICKSTARTERPEDAL Das Kickstarterpedal ist an der rechten Seite des Mo- tors montiert. Der obere Teil ist drehbar. Zum Starten des Motors den Hebel nach außen drehen und das Pedal kräftig nach unten treten. Das Kickstarterpedal kehrt automatisch nach oben zurück.
  • Página 161: Die Schlüssel

    50 SE-SM Benutzung des Fahrzeugs DIE SCHLÜSSEL Das Fahrzeug ist mit zwei Schlüsseln ausgestat- tet (einer als Ersatzschlüssel), zur Betätigung des Schlüsselschalters, um den Motor anzulassen oder auszuschalten. - Um den Motor zu starten, den Schlüssel in die Stellung drehen.
  • Página 162: Bedienungsanleitung Des Tachometers

    n BEDIENUNGSANLEITUNG DES TACHOMETERS KNOPF KNOPF „MODE“ (Modustaste) „SET“ (Einstellen) ZÜNDUNG - Das Motorrad anlassen: Der Tacho führt seine Zünd- Format: prozedur aus (alle Anzeigen leuchten kurz auf) und Falls die Einheiten in km sind → 24 h bleibt eingeschaltet. Falls die Einheiten in Meilen sind →...
  • Página 163: Radmaße

    50 SE-SM Benutzung des Fahrzeugs n RADMASS n BATTERIE Batterietyp: CR2032 Umfang = Raddurchmesser (mm) x 3,14 - Methode 1 Den Außendurchmesser des Rads mit 3,14 multiplizieren, um seinen Umfang zu ermitteln. Der erhaltene Wert (in Millimetern) ist der für die Konfiguration ihres Rads zu verwendende Wert.
  • Página 164: Kontrollen Vor Und Nach Dem Einsatz

    n KONTROLLEN VOR UND NACH DEM EINSATZ Für ein sicheres Fahren und eine lange Lebensdauer Ihres Fahrzeugs ist Folgendes ratsam: Die Füllstände aller Flüssigkeiten prüfen. Alle Schraubverbindungen prüfen. Die einwandfreie Funktion der Bremsen und Wenn diese eingeschaltet sind, die Funktion den Abnutzungsgrad der Bremsbeläge prüfen der Lichter, Rücklichter, Stopplichter, Blinker, S.171-173).
  • Página 165: Kraftstoffversorgung

    50 SE-SM Benutzung des Fahrzeugs n KRAFTSTOFFVERSORGUNG Verwenden Sie bleifreies Benzin. Das Fassungsvermögen des Tanks ist auf S.149 angegeben. ☛ Zum Auftanken den Tankverschluss entfernen ( S.156). ☛ Nach dem Auftanken den Verschluss wieder festdrehen. ACHTUNG Das Auftanken muss bei abgestelltem Motor erfolgen.
  • Página 166: Mischölversorgung

    n MISCHÖLVERSORGUNG Zum Auftanken den Tankverschluss entfernen ( S.157). ☛ Das Fassungsvermögen des Tanks ist auf S.149 angegeben. ☛ Nach dem Auftanken den Verschluss wieder festdrehen. Das auf Seite 16 in der Tabelle „Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten“ angegebene Öl verwenden. n STARTEN Den Benzinhahn des Kraftstofftanks auf ON oder auf RES setzen( S.156).
  • Página 167: Kap. 3 Einstellungen

    50 SE-SM KAP.3 EINSTELLUNGEN INHALTSVERZEICHNIS Bremseneinstellungen ........................... 166 Vorderradbremse ............................ 166 Hinterradbremse ............................ 166 Einstellung des Kupplungshebels ......................167 Einstellung des Leerlaufs ........................167 Einstellung des Spiels des Gaszugkabels ......................167 n BREMSENEINSTELLUNGEN VORDERRADBREMSE Bei der Vorderradbremse handelt es sich um eine hydraulisch betätigte Scheibenbremse.
  • Página 168: Einstellung Des Kupplungshebels

    Einstellungen EINSTELLUNG DES KUPPLUNGSHEBELS Das Einstellen des Hebels A am Register B vornehmen, nachdem Sie den Staubschutz aus Gummi C angehoben haben. Der Hebel muss 5 mm leer laufen. EINSTELLUNG DES LEERLAUFS Damit dieser Arbeitsgang korrekt durchgeführt werden kann, sollte dieser bei warmem Motor erfolgen. Dazu einen elektronischen Drehzahlmesser am Zündkerzenkabel anschließen.
  • Página 169: Kap. 4 Kontrollen Und Instandhaltung

    50 SE-SM KAP.4 KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG INHALTSVERZEICHNIS Erklärung der Symbole ..........................169 Getriebeöl ..............................169 Überprüfung ............................169 Austausch .............................. 169 Kühlflüssigkeit .............................. 170 Vorderradbremse ............................171 Kontrolle des Füllstands der Bremsflüssigkeit vorne .................. 171 Kontrolle der vorderen Bremsbeläge ......................172 Hinterradbremse ............................
  • Página 170: Erklärung Der Symbole

    Kontrollen und Instandhaltung n ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Anzugsmomente Schraubensicherungsmittel, mittelfest Fett GETRIEBEÖL KONTROLLE Das Motorrad vertikal zum Boden abstellen. Die Schraube entfernen: Das Öl muss bis zur Unterkante der Öffnung stehen. Falls dieser Ölstand unterschritten wird, Öl durch den Einfüllstopfen nachfüllen.
  • Página 171: Kühlflüssigkeit

    50 SE-SM Kontrollen und Instandhaltung n KÜHLFLÜSSIGKEIT KÜHLFLÜSSIGKEIT Die Kontrolle des Füllstands muss bei kaltem Motor auf die folgende Art und Weise erfolgen: - Das Fahrzeug vertikal zum Boden abstellen. - Den Stopfen A entfernen und prüfen, ob die Flüssig- keit alle Kühlerelemente bedeckt.
  • Página 172: Vorderradbremse

    Stopfen abheben und so viel Öl nachfüllen wie nötig. ACHTUNG Falls der Hebel zu leichtgängig geworden ist, könnte eine Luftblase in den Kreis eingedrungen sein. Wenden Sie sich unver- züglich an einen SHERCO-Händler. ANMERKUNG Das auf ☛ S.154 in der Tabelle „Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten“ angegebene Öl verwenden.
  • Página 173: Kontrolle Der Vorderen Bremsbeläge

    Einfüllstopfen nachfüllen. ACHTUNG Falls der Hebel zu leichtgängig geworden ist, könnte eine Luftblase in den Kreis eingedrungen sein. Wenden Sie sich unverzüglich an einen SHERCO-Händler. ANMERKUNG Für das Entleeren und den Wechsel siehe ☛ S.154, Tabelle „Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten“.
  • Página 174: Kontrolle Der Hinteren Bremsbeläge

    Beläge müssen mindestens einen 2 mm starken Belag aufweisen. Ist die nicht der Fall, diese unverzüglich austauschen. Anmerkung: Die Kontrolle gemäß den in der Tabelle auf S.184 ☛ festgelegten Intervalle durchführen. Für den Austausch wenden Sie sich bitte an einen SHERCO-Händler.
  • Página 175: Luftfilter

    50 SE-SM Kontrollen und Instandhaltung n LUFTFILTER Um auf den Filter zugreifen zu können, müssen Sie: - Die Sitzbank ausbauen ( S.183). ☛ - Den Filter durch Lösen der Schraube 1 entfernen Luftfilterschaumstoff - Mit kaltem Wasser und Seife auswaschen - Trocknen lassen.
  • Página 176: Zündkerze

    n ZÜNDKERZE Wenn man die Zündkerze in einem optimalen Zustand hält, so trägt dies zur Senkung des Verbrauchs und zur optimalen Motorfunktion bei. Für diese Kontrolle die Hülse entfernen und die Zündkerze mithilfe des mitgelieferten Schlüssels losschrauben. Die Elektroden gründlich mit einer Metallbürste reinigen.
  • Página 177: Vergaser

    50 SE-SM Kontrollen und Instandhaltung n VERGASER DIE MISCHKAMMER ENTLEEREN Falls die Vergaserkammer geleert werden muss, wie beschrieben vorgehen. Den Hahn am Tank schließen und ein Auffanggefäß unter der Vergaserleitung platzieren, so dass auslau- fender Kraftstoff aufgefangen werden kann. Die Auslassschraube öffnen, um den Kraftstoff zu ent- leeren.
  • Página 178: Kontrolle Und Einstellen Des Lenkungsspiels

    Wenn die Einstellung korrekt ist, bewegt sich der Lenker leicht und gleichmäßig. n REIFEN Ausschließlich von SHERCO genehmigte Reifen montieren lassen. Andere Reifen können sich negativ auf die Fahreigenschaften des Motorrads auswirken. • Damit Ihre Sicherheit gewährleistet ist, müssen beschädigte Reifen unverzüglich gewechselt werden.
  • Página 179: Kette

    50 SE-SM Kontrollen und Instandhaltung n KETTE Damit die Kette eine möglichst lange Lebensdauer hat, empfehlen wir, regelmäßig deren Spannung zu kont- rollieren, diese immer sauber zu halten und zu schmieren. Das Schmiermittel darf auf keinen Fall auf den Hinterreifen oder die Bremsscheibe gelangen, ansons- ten sind die Bodenhaftung des Reifens und die Wirkung der hinteren Bremse stark eingeschränkt und...
  • Página 180: Scheinwerfer

    Die Scheibe der Leuchte immer sauber halten (siehe S.180). ☛ Die optische Baugruppe hinten besteht aus LEDs und ist versiegelt. Falls eine oder mehrere LEDs durchbrennen, muss die gesamte Baugruppe ausgetauscht werden. Für den Austausch wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes SHERCO Servicezentrum.
  • Página 181: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    50 SE-SM Kontrollen und Instandhaltung n REINIGUNG DES FAHRZEUGS ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Das Fahrzeug nie mit einem Hochdruckgerät mit starkem Wasserstrahl reinigen. Durch den hohen Druck kann Wasser in die elektrischen Komponenten, Stecker, Kabel, Schläuche, Lager usw. eindringen und diese beschädigen oder zerstören.
  • Página 182: Längeres Stilllegen Des Fahrzeugs

    n LÄNGERES STILLLEGEN DES FAHRZEUGS Wenn das Fahrzeug für längere Zeit stillgelegt werden soll, z.B. im Winter, sind einige einfache Maßnahmen zu ergreifen, welche dessen optimale Erhaltung garantieren: • Eine gründliche Reinigung sämtlicher Fahrzeugteile durchführen. • Den Reifendruck um etwa 30% senken und die Reifen möglichst vom Boden abgehoben halten. •...
  • Página 183: Regelmässige Instandhaltung

    50 SE-SM Kontrollen und Instandhaltung n REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG Motor p alle 1000 km Zündkerze s alle 3000 km Vergaser Mischölversorgungsfilter Kupplung Kupplungsspiel Kühlsystem Verstopfung Auspufföffnung Kühlflüssigkeit c alle 2.000 km - s alle zwei Jahre Mischölstand c alle 500 km Getriebeöl...
  • Página 184: Ausbau Und Wiedereinbau Der Sitzbank

    Ausbau und Wiedereinbau der Sitzbank n AUSBAU UND WIEDEREINBAU DER SITZBANK Die Schraube A. entfernen Den Sitz in Richtung A entfernen, wie in der Abbildung gezeigt. Dann in Richtung B.
  • Página 185: Störungssuche

    - Es kommt kein Strom an der Die Zündkerze reinigen oder aus- Zündkerze an tauschen Falls das Problem fortbe- steht, einen zugelassenen Sherco- Vertragshändler kontaktieren. - Motor abgesoffen Den Gasgriff komplett öffnen, den Anlasser betätigen, die Zündkerze entfernen und trocknen.

Este manual también es adecuado para:

50 sm

Tabla de contenido