Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
FR
EN ES
DE
50 SE - SM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SHERCO 50 SE 2022

  • Página 1 OWNER’S MANUAL EN ES 50 SE - SM...
  • Página 3 INDEX FRANÇAIS p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 60 p. 60 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 116 p. 116 DEUTSCH DEUTSCH s. 172 s. 172...
  • Página 4 Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique “Distributeurs”.
  • Página 5: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    AVERTISSEMENT Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d’utilisation, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour : Couronne Vérifier la fixation correcte des tés de fourche Leviers/étriers/disque des freins avant/arrière Vérifier le serrage correct des plastiques Fixation moteur Fixation amortisseur/Bras oscillant Rayon/moyeux roue...
  • Página 6: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ Respecter le code de la route. Toujours porter des équipements de protection homologués. Voyager toujours avec les feux de croisement allumés. Toujours garder propre la visière de protection. Ne pas porter de vêtements flottants. Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches. Régler correctement les miroirs rétroviseurs.
  • Página 7 SYMBOLOGIE SÉCURITÉ/ATTENTION Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut représenter un danger pour la personne. INTÉGRITÉ DU VÉHICULE Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut provoquer de graves endommagements au véhicule et la cessation de la garantie. DANGER LIQUIDE INFLAMMABLE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE Caractéristiques techniques ....... Liquide de refroidissement ........... Frein avant ..............Information general pour tous modèles ......Côntrole du niveau liquide du frein avant ....Dimensions véhicule ............Pneumatiques ............... Côntrole des plaquettes du frein avant ..... Suspension avant ............Frein arrière ..............
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INFORMATION GENERAL POUR TOUS MODÈLES Poids sans essence 83 kg Châssis en acier à double berceau Réservoir carburant 7 Litres Dont réserve 1 Litre Réservoir huile mélange 1Litre Liquide de refroidissement 500 cc ® Huile moteur 820 cc (Motul 5100 SAE 10W40) DIMENSIONS VÉHICULE ENDURO (END)
  • Página 11: Suspension Avant

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SUSPENSION AVANT END / SM - R END / SM - RS Diamètre des tubes [mm] Débattement roue [mm] Jambe gauche Jambe gauche Type d’huile SAE 7.5 SAE 15 Quantité d’huile [ml] 300 ml 400 ml 400 ml Registre précharge ressort Clics en extension *Réglage fermé...
  • Página 12: Moteur

    Version RS 400ml par jambe SAE 15 ® Graisse pour rotule et renvoi MOTUL TECH GREASE 300 Liquide de refroidissement MOTUL ® MOTOCOOL FACTORYLINE -35°C Pour un fonctionnement optimal et une longévité maximale du véhicule, SHERCO recommande les produits Motul ®.
  • Página 13: Schéma Électrique

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCHÉMA ÉLECTRIQUE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION COLORE CODE Nº Nº Nº Nº Compteur de vitesse Comodo gauche Masse régulateur Feu arrière YELLOW/JAUNE/AMARILLO Capteur vitesse de roue Fusible Capteur température d’eau Couplage faisceau arrière RED/ROUGE/ROJO Frein Contacteur a clé Couplage de condensateur Couplage faisceau arrière BLACK/NOIRE/NEGRO...
  • Página 14: Description Du Véhicule

    DESCRIPTION DU VÉHICULE 1- Phare avant 2- Ouie avant 3- Fourche 4- Cale-pieds pilote 5- Pédale de démarrage 6- Flanc couverture filtre air 7- Support de plaque 8- Silencieux 9- Selle 10- Réservoir à carburant 11- Pare-boue arrière 12- Feu arrière 13- Plaque latérale 14- Amortisseur arrière 15- Béquille latérale...
  • Página 15: Emplacement Des Números De Série

    EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de série du véhicule Le numéro du châssis est gravée sur la colonne de direction, côté droit. Type et numéro du moteur Le numéro du moteur est gravée sur le demi carter gauche. Numéro clef antivol de direction Numéro de clef de l’antivol de direction.
  • Página 16: Utilisation Du Véhicule

    UTILISATION DU VÉHICULE ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouchon du réservoir Dévisser le bouchon pour acceder au reservoir d’essence. Robinet carburant Le robinet d’essence a trois positions : OFF: distribution du carburant fermée. Le carburant ne peut pas passer par le réservoir à carburant.
  • Página 17: Starter

    UTILISATION DU VÉHICULE Starter Le levier de starter est positionné sur le côté gauche du guidon. Pour actionner le starter, appuyez sur le levier. Levier d’embrayage Le levier d’embrayage est positionné sur le côté gauche du guidon. Pour le réglage voir le chapitre Réglages. Commutateur gauche L’interrupteur des feux et des autres fonctionnalités est positionné...
  • Página 18: Levier De Frein Avant Et Poignée De Gaz

    UTILISATION DU VÉHICULE Levier de frein avant et poignée de gaz Le levier de frein avant et la manette des gaz sont montés sur le côté droit du guidon. Levier de vitesses Le levier de vitesses est monté sur le côté gauche du moteur.
  • Página 19: Pédale De Démarrage

    UTILISATION DU VÉHICULE Pédale de démarrage La pédale de démarrage est montée sur le côté droit du moteur. La partie supérieure est rotative. Pour démarrer le moteur, faire tourner le levier vers l’extérieur et donner un coup sec vers le bas. Le levier revient automatiquement vers le haut.
  • Página 20: Bloc De Direction

    UTILISATION DU VÉHICULE Bloc de direction Pour bloquer le guidon : - tourner le guidon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ; - pousser la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; Vous pouvez donc retirer la clé. Pour débloquer le guidon : - tourner la clé...
  • Página 21: Mode D'emploi Du Compteur De Vitesse

    UTILISATION DU VÉHICULE MODE D’EMPLOI DU COMPTEUR DE VITESSE Bouton SET Bouton MODE ALLUMAGE HORLOGE - Démarrage de la moto : le compteur effectue sa Format : procédure d’allumage (tous les voyants s’allument Si les unités sont en km 24 h brièvement) et reste allumé.
  • Página 22: Mesure De La Roue

    UTILISATION DU VÉHICULE MESURE DE LA ROUE - Méthode 1 Multiplier le diamètre extérieur de la roue par 3,14 pour trouver sa circonférence. La valeur trouvée (en millimètres) est la valeur à utiliser pour la configuration de votre roue. Note: Si vous mesurez votre diamètre en pouces, multipliez votre diamètre par 25,4 pour le convertir en millimètres.
  • Página 23: Contrôles Avant Et Après Usage

    UTILISATION DU VÉHICULE CONTRÔLES AVANT ET APRÈS USAGE Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé de : Vérifier tous les niveaux des liquides. Vérifier la totalité de la boulonnerie. Vérifier le bon fonctionnement des freins et Contrôler, en marche, le fonctionnement des feux, des feux en arrière, des feux de stop, des l’usure des plaquettes (p.30-32).
  • Página 24: Approvisionnement En Carburant

    UTILISATION DU VÉHICULE APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT Utiliser l’essence super sans plomb. La capacité du réservoir est rapportée à la (p.10). Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir. Après le ravitaillement, revisser le bouchon. ATTENTION Le ravitaillement doit être effectué avec le moteur éteint. Risque d’incendie.
  • Página 25: Approvisionnement Huile Mélangeur

    UTILISATION DU VÉHICULE APPROVISIONNEMENT HUILE MÉLANGEUR Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir (p.16). La capacité du réservoir est rapportée à la (p.10). Après le ravitaillement, revisser le bouchon. Utiliser l’huile indiqué à la p.12 dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”. DÉMARRAGE Placer le robinet du réservoir a carburant sur ON ou sur RES (p.16).
  • Página 26: Réglages

    RÉGLAGES RÉGLAGES FREINS Frein avant Le frein avant est à disque à commande hydraulique. Il est possible de faire varier la position du levier en intervenant sur le registre Frein arrière Le frein arrière est à disque à commande hydraulique. Il est possible de varier la position de la pédale en hauteur en intervenant sur le registre...
  • Página 27: Réglage Levier De L'embrayage

    RÉGLAGES RÉGLAGE LEVIER DE L’EMBRAYAGE Pour régler le levier intervenir sur le registre , après avoir soulevé le protecteur pare-poussière en caoutchouc Le levier doit avoir 5 mm de course à vide. RÉGLAGE DU RALENTI Pour réaliser correctement cette opération il est conseillé...
  • Página 28: Contrôles Et Entretien

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN LÉGENDE SYMBOLES Couple de serrage Frein filet Graisse intensité moyenne CONTRÔLE HUILE DE TRANSMISSION Garder la moto en position verticale par rapport au sol. Dévissez la vis : l’huile doit atteindre le bord inférieur de l’orifice. Pour rétablir le niveau procéder au remplissage par le bouchon de remplissage Une fois terminé, vissez la vis , et le bouchon...
  • Página 29: Liquide De Refroidissement

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid de la manière suivante : - tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. - retirer le bouchon et vérifier le liquide couvre tous les éléments du radiateur ;...
  • Página 30: Frein Avant

    DOT. ATTENTION Si le levier devenait trop souple il pourrait y avoir une bulle d’air dans le circuit, prendre immédiatement contact avec un concessionnaire SHERCO. REMARQUE (p.12) Utiliser le liquide DOT 4 indiqué à la dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”.
  • Página 31: Côntrole Des Plaquettes Du Frein Avant

    Remarque : Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la (p.42). Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé SHERCO. FREIN ARRIÈRE Côntrole du niveau liquide du frein arrière Contrôlez, à l’aide du regard , la présence de...
  • Página 32: Côntrole Des Plaquettes Du Frein Arrière

    épaisseur de 2 mm de garniture. Dans le cas d’une épaisseur inférieur, procédez immédiatement à leurs replacements. Remarque : Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la (p.42). Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé SHERCO.
  • Página 33: Démontage Et Remontage De La Selle

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA SELLE Retirer la vis Enlever le siège dans la direction comme indiqué sur la figure. Puis dans la direction...
  • Página 34: Filtre À Air

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN FILTRE À AIR Pour accéder au filtre, vous devez : - Enlever la selle (p.33). - Enlever le filtre en dévissant les vis Mousse de filtre à air - Le laver avec du nettoyant filtre Motul ® A1 Air Filter Clean.
  • Página 35: Bougie

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN BOUGIE Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur. Pour ce contrôle, il suffit d’enlever l’antiparasite et de dévisser la bougie à l’aide de la clé fournie. Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant une brosse métallique.
  • Página 36: Carburateur

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN CARBURATEUR Vindage de la cuve Dans le cas ou vous souhaiteriez vider la cuve du carburateur, procéder comme décrit. Fermer le robinet du réservoir et placer un récipient sous le tuyau du carburateur de façon à pouvoir récupérer le carburant qui coule.
  • Página 37: Côntrole Et Reglage Du Jeu À La Direction

    PNEUMATIQUES Faire monter exclusivement des pneus autorisés par SHERCO. Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto. • Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
  • Página 38: Chaîne

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN CHAÎNE Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et lubrifier. Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l’adhérence du pneu au sol et l’action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu.
  • Página 39: Feu Avant

    Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (p.40). Le groupe optique postérieur est scellé et à led. Dans le cas de brûlure d’un ou de plusieurs leds il est nécessaire de remplacer l’ensemble du groupe. Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé SHERCO.
  • Página 40: Nettoyage Du Véhicule

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU VÉHICULE Précautions générales Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort jet d’eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire. Laver fréquemment à...
  • Página 41: Longue Inactivité Du Véhicule

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien : • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule. •...
  • Página 42 CONTRÔLES ET ENTRETIEN Moteur Bougie p t. les 1000 Km s t. les 3000 Km Carburateur Filtre huile mélangeur Embrayage Jeu câble d’embrayage Installation de refroidissement Encrassement orifice d’échappement Liquide de refroidissement c - tous les 2.000 Km / s - tous les deux ans Niveau huile de mélange c - tous les 500 Km Remplacement catalyseur...
  • Página 43: Que Faire En Cas D'urgence

    - Le courant n’arrive pas à la Nettoyer ou remplacer la bougie bougie. Dans l’éventualité ou le problème persiste, contactez un concessionnaire agrée Sherco. - Moteur noyé Ouvrez la poignée gaz à fond, insistez sur le démarreur, démontez et séchez la bougie.
  • Página 44: Couples De Serrage

    COUPLES DE SERRAGE COUPLES SERRAGE PARTIE CYCLE Dimension Valeur (Nm) Frein filet Ecrou de rayon Vis capot maitre-cylindre Vis de compteur Bleu Vis feu arrière Bleu Vis protection thermique échappement Autre écrou châssis Autre vis châssis Vis guide durite Vis commande de Gas 10Nm Vis commutateur éclairage Vis embout pédale de frein...
  • Página 45 COUPLES DE SERRAGE Autre écrou châssis 25Nm Autre vis châssis 25Nm Axe moteur 30Nm Ecrou clignotant 10Nm Vis couronne 30Nm Vis de repose pied 20Nm Vis disque frein 35Nm Rouge Vis étrier de frein avant 25Nm Graisse cuivre Vis guide chaine 25Nm Bleu Vis inferieur boucle arrière...
  • Página 46 COUPLES DE SERRAGE COUPLES SERRAGE MOTEUR Dimension Valeur (Nm) Frein filet Vis de carter allumage 10Nm Graisse Vis de stator Rouge Vis pompe a huile Bleu Ecrou de culasse 1er passe 15Nm Graisse 2eme passe 20Nm Vis de carter embrayage 10Nm Graisse Vis de carter moteur...
  • Página 47: Garantie

    GARANTIE...
  • Página 49 GARANTIE INFORMATION DU VÉHICULE VÉHICULE : VIN : N° MOTEUR : CLIENT : ADDRESSE : CODE POSTAL : PAYS : DATE : VENDEUR : Cachet du concessionaire.
  • Página 50: Modalités De La Garantie Contractuelle

    MODALITÉS DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE SHERCO MOTORCYCLES accorde une garantie contractuelle pouvant varier de un mois a deux ans en fonction du modèle. La durée de celle-ci vous sera indiquée par votre revendeur en accord avec les conditions de garanties.
  • Página 51 SHERCO MOTORCYCLES n’assume aucune responsabilité envers quiconque pour les dommages directs ou indirect de quelques nature que ce soit couverts par toute autre garantie expresse ou implicite ou résultant de tout autre contrat , d’une négligence ou d’un usage abusif quel qu’il soit.
  • Página 52 GARANTIE Date : KM / Heures : Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Entretien réalisé : PROCHAIN ENTRETIEN :...
  • Página 53 GARANTIE Date : KM / Heures : Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Entretien réalisé : PROCHAIN ENTRETIEN :...
  • Página 54 GARANTIE Date : KM / Heures : Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Entretien réalisé : PROCHAIN ENTRETIEN :...
  • Página 55 GARANTIE Date : KM / Heures : Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Entretien réalisé : PROCHAIN ENTRETIEN :...
  • Página 56 GARANTIE Date : KM / Heures : Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Entretien réalisé : PROCHAIN ENTRETIEN :...
  • Página 57 GARANTIE Date : KM / Heures : Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Entretien réalisé : PROCHAIN ENTRETIEN :...
  • Página 58 NOTES...
  • Página 59 INDEX FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH p. 60 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 116 p. 116 DEUTSCH DEUTSCH s. 172 s. 172...
  • Página 60 You are now the proud owner of a SHERCO 50. All the pleasures of riding it are promised to you if you follow the advice and instructions that SHERCO has provided in this manual. It is also extremely important that you respect the applicable rules of the road.
  • Página 61 WARNING It is recommended that at the end of the first or second hour of use that the following items should be checked for tightness. Check the sproket Check the fork triple tree fasteners Check the levers/calipers/front/rear brake disc fasteners Check the plastic fasteners Check the motor fixing fasteners Check the shock mount/swing arm fasteners...
  • Página 62 DRIVING SAFELY Respect the traffic Laws. Always wear approved protective equipment. Always travel with the low beam lights on. Always keep the face shield clean. Do not wear loose flapping clothing. Do not ride with sharp or fragile objects in the pockets. Adjust the rear-view mirrors correctly before starting off.
  • Página 63 SYMBOLOGIE SAFETY/ATTENTION Not complying with the instructions indicated by this symbol may represent a danger for the person. VEHICLE INTEGRITY Not complying with the instructions indicated by this symbol may cause serious damage to the vehicle and termination of the warranty. FLAMMABLE LIQUID HAZARD READ THE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL CAREFULLY OBLIGATION TO WEAR PERSONNEL PROTECTION...
  • Página 65 SUMMARY Technical specifications ........Coolant ................Front brake ..............General information for all models ......Checking the front brake fluid level ......Vehicle dimensions ............Tires ................Checking the front brake pads for wear ....Suspension avant ............Rear brake ..............Checking the rear brake fluid level ......
  • Página 66: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL INFORMATION FOR ALL MODELS Weight without fuel 83 Kg Chassis double steel cradle Fuel Tank 7 liters Reserve 1 liter Mixing Oil Tank 1liter Coolant 500 cc ® Engine oil 820 cc (Motul 5100 SAE 10W40) VEHICLE DIMENSIONS ENDURO (END) SUPERMOTARD (SM) Maximum length [mm]...
  • Página 67: Suspension Avant

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SUSPENSION AVANT END / SM - R END / SM - RS Tube diameter [mm] Wheel travel [mm] Right Leg Left Leg Oil type SAE 7.5 SAE 15 Amount of oil [ml] 300 ml 400 ml 400 ml Spring preload register Clicks when extended *Closed adjustment (totally screwed in) count clicks by unscrewing...
  • Página 68: Engine

    Version R : 300 ml in each leg SAE 7.5 Version RS 400ml in each leg SAE 15 ® Swing arm bearing grease MOTUL TECH GREASE 300 Coolant MOTUL ® MOTOCOOL FACTORYLINE -35°C For optimal operation and maximum longevity of the vehicle, SHERCO recommended use the products Motul ®.
  • Página 69: Electric Schematic

    TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRIC SCHEMATIC DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION COLORE CODE Nº Nº Nº Nº Velocimeter Handlebar switch GND Regulator Rear light YELLOW/JAUNE/AMARILLO Speed sensor Fuse Water temp. sensor Light coupling RED/ROUGE/ROJO Brake Capacitor coupling Light coupling BLACK/NOIRE/NEGRO Front right blinker Capacitor coupling Police plate light BLUE/BLEU/AZUL...
  • Página 70: Knowledge Of The Vehicle

    KNOWLEDGE OF THE VEHICLE 1- Front Headlight 2- Right side radiator panel 3- Fork 4- Rider Foot Rests 5- Kick starter Pedal 6- Air Filter Cover 7- License Plate Holder 8- Silencer 9- Seat 10- Fuel Tank 11- Rear Fender 12- Taillight 13- Left Hand Side Plate 14- Rear Shock Absorber...
  • Página 71: Vehicle Identification Data

    VEHICLE IDENTIFICATION DATA Frame identification The chassis number is engraved on the right side of the steering column. Engine identification The engine number is engraved on the left half crankcase. ATTENTION Tampering with identification numbers is severely punished by the law. Steering lock key number Key number of the steering lock.
  • Página 72: Operating The Vehicle

    OPERATING THE VEHICLE MAIN ELEMENTS Fuel tank cap Unscrew the cap to access to the gas tank. Fuel tap The fuel tap has three positions: OFF: Closed fuel distribution. Fuel cannot pass from the fuel tank. ON: Activated fuel distribution. Fuel passes from the tank to the carburetor.
  • Página 73: Choke

    OPERATING THE VEHICLE Choke The choke lever is positioned on the left side handlebar. To operate the choke, press the lever. Clutch lever The clutch lever is positioned on the left side of the handlebars. For the adjustment process see the table of contents.
  • Página 74: Front Brake Lever And Throtle Grip

    OPERATING THE VEHICLE Front brake lever and throtle grip The front brake lever and the throttle twist grip are located on the right side of the handlebar. Gear shift lever The gear shift lever is mounted on the left side of the engine.
  • Página 75: Kicksstarter Pedal

    OPERATING THE VEHICLE Kicksstarter pedal The Kickstarter pedal is located on the right side of the engine. The upper portion rotates. To start the engine, rotate the lever outward and give it a sharp blow down. The lever comes back up automatically.
  • Página 76: Steering Lock

    OPERATING THE VEHICLE Steering lock To lock the handlebars: - turn the handlebar to the left (counterclockwise). - push the key into the lock and turn clockwise, you can then remove the key and the steering is locked. To unlock the handlebars: - insert the key and turn it counterclockwise.
  • Página 77: Operating Instructions For The Speedometer

    OPERATING THE VEHICLE OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE SPEEDOMETER SET button MODE button IGNITION CLOCK - Starting the bike: Format : - The meter performs its ignition procedure (all the If units are in km 24 h lights light up briefly) and stay on. If units are in mph 12 o’clock - Wheel spin: the meter will turn on and will remain...
  • Página 78: Measuring The Diameter Of The Wheels

    OPERATING THE VEHICLE MEASURING THE DIAMETER OF THE WHEELS - Method 1 Multiply the outer diameter of the wheel by 3.14 to find its circumference. The value found (in millimeters) is the value to use for the configuration of your wheel. Note: If you measure the diameter in inches multiply the diameter by 25.4 to convert it to millimeters.
  • Página 79: Checks To Perform Before And After Use

    OPERATING THE VEHICLE CHECKS TO PERFORM BEFORE AND AFTER USE For safe riding and a long life for the vehicle it is advisable to: Check all fluid levels. Check all bolts for proper tightness. Check that the brakes are working properly and Check the operation and the function of all the lights (headlight, taillight, stop light, turn check the brake pads for wear (p.86-88).
  • Página 80: Utilisation Du Véhicule

    UTILISATION DU VÉHICULE FUEL REQUIREMENTS Use premium unleaded gasoline. Tank capacity is recorder at (p.66). To refuel, remove the fuel cap (p.72). After refueling, screw the cap back on. WARNING Refueling must be done with the engine off. Fire hazard. The fuel is easily flammable. Never refuel near flames or lighted cigarettes and always stop the engine.
  • Página 81: Mixing Oil Tank

    UTILISATION DU VÉHICULE MIXING OIL TANK To refill, remove the tank cap (p.72). Tank capacity is recorded at (p.66). After refilling, screw the cap back on. Use the oil indicated on page 16 in the “Lubricants and Recommended Fluids” table. STARTING THE ENGINE Rotate the fuel tap to either ON or RES (p.72).
  • Página 82: Settings

    SETTINGS BRAKE ADJUSTMENT Front brake The front brake is a hydraulic disc brake. It is possible to vary the position of the lever by moving the adjuster Rear brake The rear brake is a hydraulic disc brake. It is possible to vary the position of the pedal in height by moving the adjuster...
  • Página 83: Clutch Lever Adjustment

    SETTINGS CLUTCH LEVER ADJUSTMENT To adjust the clutch lever lift the rubber cover and use the adjusting fitting to obtain a free play of 5mm. IDLE SPEED ADJUSTMENT To perform this operation correctly it is recommended that it be performed on a hot engine. Using an electronic rev counter that is connected to the spark plug cable.
  • Página 84: Check And Maintenance

    CHECKS AND MAINTENANCE LEGEND SYMBOLS Tightening torque Medium strength thread lock Grease CHECKING THETRANSMISSION OIL Keep the motorcycle upright in relationship to the ground. Remove the screw : the oil must reach the lower edge of the opening. To restore the level, proceed to fill by means of filler cap .
  • Página 85 CHECKS AND MAINTENANCE COOLANT Follow the procedure listed below to check the fluid level. This operation must be performed with the engine cold: - hold the vehicle upright In relationship to the ground. - remove the cap and check that the fluid covers all the elements of the radiator;...
  • Página 86: Checking The Front Brake Fluid Level

    WARNING If the lever becomes too soft there could be an air bubble in the system, if this is the case, immediately contact a SHERCO dealer. NOTE (p.68) Use the DOT 4 fluid listed on in the “Recommended Lubricants and Fluids”...
  • Página 87: Checking The Front Brake Pads For Wear

    To restore the level proceed to fill by way of the filler cap WARNING If the lever becomes too soft there could be an air bubble in the system, if this is the case, immediately contact a SHERCO dealer. NOTE (p.68) Use the oil indicated in in the “Recommended...
  • Página 88: Checking The Rear Brake Pads For Wear

    (see arrow) they should have a minimum thickness of 2 mm. In the case of a lower thickness, immediately replace them. Note: Perform this check according to the schedule shown on the chart at (p.98). For replacement, contact a SHERCO authorized service center.
  • Página 89: Removing And Reinstalling The Seat

    CHECKS AND MAINTENANCE REMOVING AND REINSTALLING THE SEAT Remove screw Remove the seat in direction as shown in the picture. Then in direction Reinstall in the reverse manner.
  • Página 90: Air Filter

    CHECKS AND MAINTENANCE AIR FILTER To access the air filter, you must: - Remove the seat (p.89). - Remove the filter by removing the screws Air filter foam - Wash it with Motul ® A1 Air Filter Clean. - Dry it. ®...
  • Página 91: Spark Plug

    CHECKS AND MAINTENANCE SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condition helps to decrease fuel consumption and helps optimize the engine performance. For this check, simply remove the cap and remove the spark plug using the provided tool. Thoroughly clean the electrodes using a wire brush. Blow the spark plug off with compressed air to avoid the possibility of any residue penetrating the engine.
  • Página 92: Draining The Carburetor Bowl

    CHECKS AND MAINTENANCE CARBURETOR Draining the carburetor bowl If you must empty the carburetor bowl, proceed as described. Close the tank fuel tap and place a container under the carburetor hose to recover the fuel that drains. Open the drain valve , allow the bowl to drain and then close the drain valve.
  • Página 93: Checking And Adjustment Of The Steering Free Play

    The correct setting must not cause any irregularity during the rotation of the handlebars. TIRES Only mount tires that are approved by SHERCO. Any other tire can have a negative impact on the motorcycle’s handling. • To ensure your safety, damaged tires must be replaced immediately.
  • Página 94: Adjusting The Chain Tension

    CHECKS AND MAINTENANCE CHAIN To increase the logevity of the chain, it is recommended that you periodically check the tension and always keep it clean and lubricated. The lubricant must not under any circumstances get on the rear tire or the brake disc, otherwise the grip of the tire on the ground and the action of the rear brake would be reduced, this is very important as control of the bike could to be impaired.
  • Página 95: Taillight

    Always keep the taillight glass clean (p.96). The rear taillight group is a sealed LED unit. In the case of burning out of one or several of the LED’s it is necessary to replace the whole unit. For a replacement, contact a SHERCO authorized service center.
  • Página 96: Cleaning The Vehicle

    CHECKS AND MAINTENANCE CLEANING THE VEHICLE General preucations Never clean the vehicle with a high-pressure device equipped with a strong water jet. Excessive pressure can damage the electrical components, connectors, flexible cables, brake pads etc. the high-pressure may damage or destroy these components. Frequently wash the vehicle with cold water if it is used near the sea (salt) or on roadways that are subjected to salt spreading in winter.
  • Página 97: The Vehicle Is Going To Be Inactive For A Long Period

    CHECKS AND MAINTENANCE THE VEHICLE IS GOING TO BE INACTIVE FOR A LONG PERIOD In anticipation of the vehicle being inactive for a long period of time, for example during the winter season, it is necessary to take some simple steps that guarantee good results: •...
  • Página 98 CHECKS AND MAINTENANCE Motor Spark plug p - every 1000 km s - every 3000 Km Carburetor Mixing oil filter Clutch Adjust the clutch Cooling system Decarbon the exhaust port Coolant c - every 2000 km / s - every 2 years Mixing oil level c - every 500 km Catalyst replacement...
  • Página 99 - Dirty spark plug Clean or replace the spark plug The engine overheats and loses - Exhaust partially closed Contact a Sherco Dealer power - Exhaust port obstructed - Mixture too lean - Ignition timing retarded Insufficient front braking...
  • Página 100: Tightening Torques

    TIGHTENING TORQUES TIGHTENING TORQUES CYCLE PART Dimension Value (Nm) Thread Exhaust heat shield screw Master cylinder cover screw Speedometer screw Blue Spoke nut Tail light screw Blue Brake pedal end screw Blue Chain sprocket protection screw 12Nm Blue Gas control screw 10Nm Hand guard support screw 10Nm...
  • Página 101 TIGHTENING TORQUES Brake disc screw 35Nm Brake pedal screw 25Nm Chain guide screw 25Nm Blue Engine axle 30Nm Footrest screw 20Nm Fork foot screw 20Nm Cooper Grease Front brake caliper screw 25Nm Cooper Grease Indicator nut 10Nm Lower triple clamp screw 12Nm Cooper Grease Other frame nut...
  • Página 102 TIGHTENING TORQUES COUPLES SERRAGE MOTEUR Dimension Valeur (Nm) Frein filet Ignition housing screw 10Nm Grease Oil pump screw Blue Stator screws Clutch housing screw 10Nm Grease Clutch spring screw 10Nm Coolant drain screw Grease Cylinder head nut 1st pass 15Nm Grease 2nd pass 20Nm Cylinder head screw...
  • Página 103 WARRANTY...
  • Página 105: Vehicle Information

    WARRANTY VEHICLE INFORMATION VEHICLE: VIN: ENGINE N°: CUSTOMER: ADDRESS: POSTCODE: COUNTRY: DATE : SELLER : Dealer’s stamp.
  • Página 106: Warranty Terms

    SHERCO MOTORCYCLES. INFORMATIONS: It is recommended that maintenance be carried out with an authorized SHERCO dealer because only he has the specific tools and technical information for proper maintenance. The use of genuine SHERCO parts only will guarantee the validity of the contractual warranty The recommended maintenance does not in any way exempt the user from performing certain daily checks (refer to the owner’s manual).
  • Página 107 The warranty does not provide cover for consumer products, wear parts, products in contact with friction surfaces, or exposed to the elements. SHERCO MOTORCYCLES assumes no liability towards anyone for direct or indirect damage of any kind whatsoever covered by any other warranty, express or implied or resulting from any other contract, negligence or abuse of any kind.
  • Página 108 WARRANTY Date: KM / Hours: Dealer stamp & signature. Sherconetwork maintenance registration number. - www.sherconetwork.com ® Maintenance carried out: NEXT MAINTENANCE:...
  • Página 109 WARRANTY Date: KM / Hours: Dealer stamp & signature. Sherconetwork maintenance registration number. - www.sherconetwork.com ® Maintenance carried out: NEXT MAINTENANCE:...
  • Página 110 WARRANTY Date: KM / Hours: Dealer stamp & signature. Sherconetwork maintenance registration number. - www.sherconetwork.com ® Maintenance carried out: NEXT MAINTENANCE:...
  • Página 111 WARRANTY Date: KM / Hours: Dealer stamp & signature. Sherconetwork maintenance registration number. - www.sherconetwork.com ® Maintenance carried out: NEXT MAINTENANCE:...
  • Página 112 WARRANTY Date: KM / Hours: Dealer stamp & signature. Sherconetwork maintenance registration number. - www.sherconetwork.com ® Maintenance carried out: NEXT MAINTENANCE:...
  • Página 113 WARRANTY Date: KM / Hours: Dealer stamp & signature. Sherconetwork maintenance registration number. - www.sherconetwork.com ® Maintenance carried out: NEXT MAINTENANCE:...
  • Página 114 NOTES...
  • Página 115 ÍNDICE FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 60 p. 60 ESPAÑOL p. 116 DEUTSCH DEUTSCH s. 172 s. 172...
  • Página 116: Registro De Números De Serie

    Le agradecemos la confianza que ha demostrado comprando uno de nuestros productos. Enhorabuena por su SHERCO 50 SE-SM. Podrá disfrutar del placer de conducir si sigue los consejos e instrucciones que SHERCO ha escrito en este manual, así como las normas de circulación vial.
  • Página 117: Después De La Primera O Segunda Hora De Uso, Conviene Verificar Todos Los Aprietes, En Particular

    ADVERTENCIA Después de la primera o segunda hora de uso, conviene verificar todos los aprietes, en particular: Corona Comprobar la correcta fijación de la horquilla Palancas, pinzas, discos de freno delanteros / traseros Verificar el correcto apriete de los plásticos Fijación motor Fijación amortiguador / Brazo oscilante Radios / cubo de rueda...
  • Página 118: Conducir Con Seguridad

    CONDUCIR CON SEGURIDAD Respete las normas de circulación vial. Lleve siempre equipos de protección homologados. Viaje siempre con las luces de cruce encendidas. Mantenga siempre la visera de protección limpia. No use ropa holgada. No conduzca con objetos afilados o frágiles en sus bolsillos. Ajuste bien los espejos retrovisores.
  • Página 119 SÍMBOLOS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El incumplimiento de las normas indicadas por este símbolo puede suponer un peligro para la persona. INTEGRIDAD DEL VEHÍCULO El incumplimiento de las normas indicadas por este símbolo puede deteriorar gravemente al vehículo y anular la garantía. PELIGRO LÍQUIDO INFLAMABLE LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO USO OBLIGATORIO DE PROTECCIONES...
  • Página 121 ÍNDICE Características técnicas ........Líquido refrigerante ............Freno delantero ............. Información general para todos los modelos ....Control del nivel del líquido de freno delantero ..Dimensiones del vehículos ..........Neumáticos ..............Control de las pastillas del freno delantero ....Suspensión delantera ...........
  • Página 122: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INFORMACIÓN GENERAL PARA TODOS LOS MODELOS Peso sin gasolina 83 kg Chasis de acero de doble cuna Depósito de combustible 7 Litros Reserva 1 Litro Reserva aceite mezcla 1Litro Líquido refrigerante 500 cc ® Aceite motor 820 cc (Motul 5100 SAE 10W40) DIMENSIONES DEL VEHÍCULO ENDURO (END)
  • Página 123: Suspensión Delantera

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SUSPENSIÓN DELANTERA END / SM - R END / SM - RS Diámetro de tubos [mm] Oscilación rueda [mm] Derecha Izquierda Tipo de aceite SAE 7.5 SAE 15 Cantidad de aceite [ml] 300 ml 400 ml 400 ml Registro precarga muelle Clics en extensión *Réglage fermé...
  • Página 124: Motor

    Versión RS 400ml por horquilla SAE 15 ® Grasa para rótula y retorno MOTUL TECH GREASE 300 Líquido refrigerante MOTUL ® MOTOCOOL FACTORYLINE -35°C Para un funcionamiento óptimo y una vida útil máxima del vehículo, SHERCO recomienda utilizar productos Motul ®.
  • Página 125: Sistema Eléctrico

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SISTEMA ELÉCTRICO DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION COLORE CODE Nº Nº Nº Nº Velocímetro Comodo Masa de regulador Luz trasera YELLOW/JAUNE/AMARILLO Sensor velocímetro Fusible Sensor de agua Conexión instalación trasera RED/ROUGE/ROJO Freno Contactor de llave Conexión de condensador Conexión instalación trasera BLACK/NOIRE/NEGRO Intermitente derecho Masa...
  • Página 126: Descripción Del Vehículo

    DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 1- Luz delantera 2- Entrada de aire delantera 3- Horquilla 4- Reposapiés conductor 5- Pedal de arranque 6- Lado cubierta filtro de aire 7- Soporte de matrícula 8- Silenciador 9- Sillín 10- Depósito de combustible 11- Guardabarros trasero 12- Luz trasera 13- Placa lateral 14- Amortiguador trasero...
  • Página 127: Localización De Los Números De Serie

    LOCALIZACIÓN NÚMEROS DE SERIE Número de serie del chasis El número del chasis está grabado en el lado derecho de la columna de dirección. Tipo y número del motor El número de motor está grabado en el semicárter izquierdo. Número de llave antirrobo Número de llave antirrobo.
  • Página 128: Uso Del Vehículo

    USO DEL VEHÍCULO COMPONENTES PRINCIPALES Tapón del depósito Desenrosque el tapón para acceder al depósito de gasolina. Grifo de combustible El grifo de gasolina tiene tres posiciones: OFF: distribución de combustible cerrada. El combustible no puede pasar por el depósito de combustible.
  • Página 129: Starter

    USO DEL VEHÍCULO Starter La palanca del starter se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Para accionar el starter, presione la palanca. Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Para ajustarla, vea el capítulo Ajustes. Interruptor izquierdo El interruptor de las luces y otras características se encuentra en el lado izquierdo del manillar e incluye:...
  • Página 130: Maneta De Freno Delantero Y Puño De Gas

    USO DEL VEHÍCULO Maneta de freno delantero y puño de gas Maneta de freno delantero y el puño de gas encuentran en el lado derecho del manillar. Palanca de cambios La palanca del cambio de velocidades se encuentra en el lado izquierdo del motor. Pedal de freno trasero El pedal de freno trasero se encuentra delante del reposapiés derecho.
  • Página 131: Pedal De Arranque

    USO DEL VEHÍCULO Pedal de arranque El pedal de arranque se encuentra en el lado izquierdo del motor. La parte superior es rotativa. Para arrancar el motor, saque la palanca hacia fuera y bájela con un golpe seco. La palanca recupera automáticamente su posición original.
  • Página 132: Bloque De Dirección

    USO DEL VEHÍCULO Bloque de dirección Para bloquear el manillar: - Gire el manillar en sentido antihorario. - Pulse la llave y gírela en sentido horario. Ya puede quitar la llave. Para desbloquear el manillar: - Gire la llave en sentido horario. - Gire el manillar en sentido antihorario.
  • Página 133: Funcionameiento Del Velocímetro

    USO DEL VEHÍCULO FUNCIONAMIENTO DEL VELOCÍMETRO Botón SET Botón MODE ENCENDIDO RELOJ - Arranque de moto: el contador se enciende (todos Formato: los testigos se encienden brevemente) y permanece Si las unidades son km 24 h encendido. Si las unidades son mi 12 h - Giro de rueda: el contador se enciende y permanece Pulsar MODE <...
  • Página 134: Medida De La Rueda

    USO DEL VEHÍCULO MEDIDA DE LA RUEDA - Método 1 Multiplicar el diámetro exterior de la rueda por 3,14 para hallar su circunferencia. El valor obtenido (en milímetros) es el que deberá usar para la configuración de la rueda. Nota: si mide el diámetro en pulgadas, multiplique el diámetro por 25,4 para pasarlo a milímetros.
  • Página 135: Controles Antes Y Después Del Uso

    USO DEL VEHÍCULO CONTROLES ANTES Y DESPUÉS DEL USO Para una conducción segura y una larga vida útil del vehículo, conviene: Verificar los niveles de los líquidos. Verificar la tornillería. Verificar el estado de los frenos y el desgaste de Controlar, con la moto en marcha, el funcionamiento de las luces, las luces traseras, las pastillas (p.142-144).
  • Página 136: Combustible

    USO DEL VEHÍCULO COMBUSTIBLE Utilice gasolina super sin plomo. Consulte la capacidad del depósito en (p.122). Para repostar, quite el tapón del depósito. Al finalizar, vuelva a enroscar el tapón. ATTENTION Reponga siempre con el motor apagado. Riesgo de incendio. El combustible es fácilmente inflamable. Reponga siempre con el motor parado y alejado de cualquier fuente de ignición (llamas, cigarrillos encendidos...).
  • Página 137: Aceite De Mezcla

    USO DEL VEHÍCULO ACEITE DE MEZCLA Para repostar, quite el tapón del depósito (p.128). Consulte la capacidad del depósito en (p.122). Al finalizar, vuelva a enroscar el tapón. Use el aceite indicado en la tabla “Lubricantes y líquidos recomendados” de la p.124. ARRANQUE Ponga el grifo del depósito de combustible en ON o RES (p.128).
  • Página 138: Ajustes

    AJUSTES AJUSTE DE LOS FRENOS Freno delantero El freno delantero es un disco con control hidráulico. Se puede variar la posición de la palanca pasando Freno trasero El freno trasero es un disco con control hidráulico. Se puede variar la altura del pedal pasando a...
  • Página 139: Ajuste Palanca Del Embrague

    AJUSTES AJUSTE PALANCA DEL EMBRAGUE Para ajustar la palanca , hay que actuar en el regulador , tras levantar la cubierta antipolvo de goma La palanca debe tener una carrera en vacío de 5 mm. AJUSTE DEL RALENTÍ Para realizar esta operación correctamente conviene llevarla a cabo con el motor caliente, utilizando un tacómetro electrónico conectado al cable de la bujía.
  • Página 140: Controles Y Mantenimiento

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO LEYENDA DE SÍMBOLOS Par de apriete Freno de rosca de intensidad media Grasa ACEITE DE TRANSMISIÓN Mantenga la moto en posición vertical respecto al suelo. Afloje el tornillo : el aceite debe alcanzar el borde inferior del orificio. Para reponer el nivel, vierta el producto a través del tapón de llenado Una vez terminado, enrosque el tapón...
  • Página 141: Líquido Refrigerante

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO LÍQUIDO REFRIGERANTE El control de nivel se debe efectuar con el motor frío de la siguiente manera: - mantenga el vehículo en posición vertical respecto al suelo. - quite el tapón y verifique el líquido que cubre todos los elementos del radiador y, en caso necesario, añada líquido hasta recubrirlos todos.
  • Página 142: Freno Delantero

    ATENCIÓN Si la palanca se afloja, podría haber una burbuja de aire en el circuito. En tal caso, contacte inmediatamente con un concesionario SHERCO. OBSERVACIÓN (p.124) Use el aceite indicado en la tabla “Lubricantes y líquidos recomendados” de la El líquido de frenos es altamente corrosivo: no deje caer ninguna gota en las partes pintadas del vehículo.
  • Página 143: Control De Las Pastillas Del Freno Delantero

    Revise las pastillas respetando los intervalos de frecuencia recomendados en la tabla de la (p.154). Para el reemplazo, contacte con un servicio de reparación autorizado de SHERCO. FRENO TRASERO Control del nivel del líquido de freno trasero Compruebe a través de la mirilla el nivel de aceite hidráulico.
  • Página 144: Control De Las Pastillas Del Freno Trasero

    (ver flecha) que deben tener un grosor mínimo de 2 mm. Si están desgastadas, cámbielas de inmediato. Observación: Revise las pastillas respetando los intervalos de frecuencia recomendados en la tabla de la (p.154). Para el reemplazo, contacte con un concesionario SHERCO.
  • Página 145: Desmontaje Y Montaje Del Sillín

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO DESMONTAJE Y MONTAJE DEL SILLÍN Quite el tornillo Retire el sillín en la dirección como se indica en la figura. Y luego en la dirección...
  • Página 146: Filtro De Aire

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE Para acceder al filtro, hay que: - Quitar el sillín (p.145). - Aflojar los tornillos para retirar el filtro. Espuma de filtro de aire - Lavarlo con agua fría y jabón Motul ® A1 Air Filter Clean.
  • Página 147: Bujía

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO BUJÍA Mantener la bujía en buen estado permite reducir el consumo y mejora el funcionamiento del motor. Para este control, basta con quitar el terminal y aflojar la bujía con la llave provista. Limpie a fondo los electrodos con un cepillo metálico. Sople la bujía con aire comprimido para evitar que los posibles residuos entren en el motor.
  • Página 148: Carburador

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO CARBURADOR Vaciado de la cuba Para vaciar la cuba del carburador, proceda como se describe a continuación. Cierre el grifo del depósito y coloque un recipiente bajo el tubo del carburador para recuperar el combustible que fluya. Abra el tornillo de escape para vaciar el combustible.
  • Página 149: Control Y Ajuste Del Juego De Dirección

    Un ajuste correcto debe permitir girar el manillar de manera suave y continuada. NEUMÁTICOS Monte solo neumáticos homologados por SHERCO. Cualquier otro neumático puede influir negativamente en la conducción de la moto. • Para garantizar su seguridad, sustituya inmediatamente los neumáticos gastados.
  • Página 150: Cadena

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO CADENA Para una mayor vida útil de la cadena, conviene controlar periódicamente la tensión de la misma y mantenerla siempre limpia y lubricada. El lubricante no debe alcanzar en ningún caso ni el neumático trasero ni el disco de freno; de lo contrario, la adherencia del neumático al suelo y la acción del freno trasero se reducirían significativamente y se podría perder el control de la moto.
  • Página 151: Luz Delantera

    Mantenga el cristal del proyector siempre limpio (p.152). El grupo óptico posterior es de led y está sellado. En el caso de fundirse uno o más leds, se debe reemplazar todo el grupo. Para el reemplazo, contacte con un servicio de reparación autorizado de SHERCO.
  • Página 152: Limpieza Del Vehículo

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL VEHÍCULO Precauciones generales No limpie nunca el vehículo con un aparato de alta presión con un fuerte chorro de agua. Una presión excesiva puede alcanzar los componentes eléctricos, conectores, cables flexibles, cojinetes, etc. y dañarlos o destruirlos. Lave frecuentemente con agua fría los vehículos que circulan junto al mar (sal) y por carreteras donde se echa sal en invierno.
  • Página 153: Larga Inactividad Del Vehículo

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO LARGA INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO En caso de prever un largo periodo de inactividad del vehículo (por ejemplo, durante el invierno), hay que tomar algunas medidas sencillas que garanticen buen mantenimiento: • Realice una limpieza a fondo de todas las partes del vehículo. •...
  • Página 154 CONTROLES Y MANTENIMIENTO Motor Bujía p - cada 1000 Km s- cada 3000 Km Carburador Filtro de aceite de mezcla Embrague Juego de embrague Instalación de refrigerante Suciedad orificio de escape Líquido refrigerante c - cada 2000 km / s - cada dos años Nivel de aceite de mezcla cada 500 Km Sustitución del catalizador...
  • Página 155: Qué Hacer En Caso De Emergencia

    - La bujía no funciona Limpiar o sustituir la bujía. En caso de imprevisto o si el problema persiste, contacte con un concesionario autorizado de Sherco. - Motor ahogado Abra el puño de gas a fondo, insista en el arranque, desmonte y seque la bujía.
  • Página 156: Pares De Apriete

    PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE DEL CHASIS Dimensión Valor (Nm) Bloqueo de hilo Tornillo de la tapa de bomba de freno Tornillo de luz trasera Azul Tornillo de protección térmica del escape Tornillo de velocímetro Azul Tuerca de radios Otra tuerca del chasis Otro tornillo del chasis Tornillo de control de gas...
  • Página 157 PARES DE APRIETE Eje del motor 30Nm Otra tuerca del marco 25Nm Otro tornillo del marco 25Nm Perno de la hebilla superior trasera 25Nm Perno inferior de la horquilla 12Nm Grasa de cobre Perno superior de la horquilla 17Nm Grasa de cobre Tornillo de la corona 30Nm Tornillo de la pinza del freno delantero...
  • Página 158 PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE DEL MOTOR Dimensión Valor (Nm) Bloqueo de hilo Tornillo de la bomba de aceite Azul Tornillo de la tapa de encendido 10Nm Grasa Tornillo de stator Rojo perno de la culata 10Nm Azul Tornillo de drenaje del refrigerante Grasa Tornillo de la tapa de bomba de agua 10Nm...
  • Página 159: Garantía

    GARANTÍA...
  • Página 161: Información Del Vehículo

    GARANTÍA INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO VEHÍCULO: NÚMERO DE CHASIS: NÚMERO DE MOTOR: CLIENTE : DIRECCIÓN: CÓDIGO POSTAL: PAÍS: FECHA : VENDEDOR : Sello del distribuidor...
  • Página 162: Condiciones De La Garantía Contractual

    GARANTÍA CONDICIONES DE LA GARANTÍA CONTRACTUAL SHERCO MOTORCYCLES otorga una garantía contractual que puede variar de un mes a dos años según el modelo. Su distribuidor le indicará la duración de este de acuerdo con las condiciones de garantía. Las condiciones y cobertura de esta garantía contractual se detallan a continuación REGISTRO DE VEHÍCULO:...
  • Página 163: Inspección Y Mantenimiento

    La garantía no cubre productos de consumo, piezas de desgaste, productos en contacto con superficies de fricción o expuestos a los elementos. SHERCO MOTORCYCLES no asume ninguna responsabilidad hacia nadie por daños directos o indirectos de cualquier tipo cubiertos por cualquier otra garantía, expresa o implícita o resultante de cualquier otro contrato, negligencia o abuso de cualquier tipo.
  • Página 164 GARANTÍA Fecha : Km / Horas : Sello del concesionario y firma. N° de registro del Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Manteminiento realizado : PRÓXIMA REVISIÓN :...
  • Página 165 GARANTÍA Fecha : Km / Horas : Sello del concesionario y firma. N° de registro del Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Manteminiento realizado : PRÓXIMA REVISIÓN :...
  • Página 166 GARANTÍA Fecha : Km / Horas : Sello del concesionario y firma. N° de registro del Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Manteminiento realizado : PRÓXIMA REVISIÓN :...
  • Página 167 GARANTÍA Fecha : Km / Horas : Sello del concesionario y firma. N° de registro del Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Manteminiento realizado : PRÓXIMA REVISIÓN :...
  • Página 168 GARANTÍA Fecha : Km / Horas : Sello del concesionario y firma. N° de registro del Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Manteminiento realizado : PRÓXIMA REVISIÓN :...
  • Página 169 GARANTÍA Fecha : Km / Horas : Sello del concesionario y firma. N° de registro del Sherconetwork . - www.sherconetwork.com ® Manteminiento realizado : PRÓXIMA REVISIÓN :...
  • Página 170 NOTAS...
  • Página 171 INHALTSVERZEICHNIS FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 60 p. 60 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 116 p. 116 DEUTSCH s. 172...
  • Página 172 Achten Sie darauf, dass Sie dieses Handbuch aufmerksam und komplett durchlesen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden. Um Ihre SHERCO viele Jahre lang in einem perfekten Zustand zu halten, sorgen Sie für die ganze im Handbuch beschriebene Pflege- und Instandhaltung. (Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug kann sich möglicherweise leicht von dem in diesem Handbuch vorgestellten Fahrzeug unterscheiden.)
  • Página 173 WARNUNG Nach der ersten oder zweiten Betriebsstunde ist es empfehlenswert, zu kontrollieren, ob die Schrauben und Muttern noch fest sitzen, insbesondere: Kranz Kontrolle der korrekten Befestigung der Gabel-T-Stücke Bremshebel/Bremsbügel/Bremsscheibe der Vorderradbremse/Hinterradbremse Festen Sitz der Kunststoffteile prüfen Motorhalterung Befestigung Stoßdämpfer/Schwinge Speichen/Naben der Laufräder Hinterer Rahmen Verbindungselemente der Schlauch- und Rohrleitungen Kettenspannung...
  • Página 174: Sicheres Fahren

    SICHERES FAHREN Die Straßenverkehrsordnung beachten. Immer eine zugelassene Schutzkleidung tragen. Beim Fahren immer das Abblendlicht eingeschaltet lassen. Das Schutzvisier des Helms stets sauber halten. Keine lose, flatternde Kleider tragen. Nicht fahren, wenn Sie spitze oder zerbrechliche Gegenstände in der Jacken- oder Hosentasche haben. Die Rückspiegel korrekt einstellen.
  • Página 175 SYMBOLE SICHERHEIT/ACHTUNG Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Anweisungen nicht zu beachten kann eine Gefährdung der betreffenden Person zur Folge haben. INTÉGRITÉ DU VÉHICULE Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Anweisungen nicht zu beachten kann zu schweren Beschädigungen des Fahrzeugs, zur Aufhebung der Garantie und zum Fortfall des Versicherungsschutzes führen.
  • Página 177 INHALT Techhische daten ..........Kühlflüssigkeit ..............Vorderbremse ..............Allgemeine informationen für alle modelle ....Kontrolle des füllstands der bremsflüssigkeit vorne ... Fahrzeugabmessungen ..........Reifen ................Kontroller der vorderen bremsbeläge ....... Federung vorne .............. Hinterradbremse ............Kontrolle des füllstands der bremsflüssigkeit hinten ..Hinterradaufhängung ...........
  • Página 178: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN FÜR ALLE MODELLE Gewicht ohne benzin 83 kg Rahmen aus Stahl mit doppeltem Achsrahmen Kraftstofftank 7 1 Liter Reserve Davon 1 Liter Réservoir huile mélange 1Liter Kühlflüssigkeit 500 cm ® Motoröl Motul 5100 SAE 10W40 - 820 cm FAHRZEUGABMESSUNGEN ENDURO (END) SUPERMOTARD (SM)
  • Página 179: Federung Vorne

    TECHNISCHE DATEN FEDERUNG VORNE END / SM - R END / SM - RS Durchmesser der Rohre [mm] Rad-Federweg [mm] Rechtes Bein Linkes Bein Öltyp SAE 7.5 SAE 15 Ölmenge [ml] 300 ml 400 ml 400 ml Register Federvorspannung Klicks bei Streckstellung *Geschlossene Einstellung (ganz zugedreht) und Zählen der Klicks beim aufdrehen.
  • Página 180: Motor

    Version R : 300 ml In jedem Gabelbein SAE 7.5 Version RS 400ml In jedem Gabelbein SAE 15 ® Fett für gelenk und umlenker MOTUL TECH GREASE 300 Kühlflüssigkeit MOTUL ® MOTOCOOL FACTORYLINE -35°C Für optimale Leistung und maximale Lebensdauer des Fahrzeugs empfiehlt SHERCO Motul ® -Produkte.
  • Página 181: Elektrisches System

    TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHES SYSTEM DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION COLORE CODE Nº Nº Nº Nº Tacho Schaltereinheit Masse Regler Rücklicht YELLOW/JAUNE/AMARILLO Tacho Sensor Sicherung Wasser Temp. Sensor Steckverbindung Licht RED/ROUGE/ROJO Bremse Zündschloss Stecker Kondensator Steckverbindung Licht BLACK/NOIRE/NEGRO Blinker vorn rechts Masse Stecker Kondensator Kennzeichenleuchte BLUE/BLEU/AZUL...
  • Página 182: Kenntnis Des Fahrzeugs

    KENNTNIS DES FAHRZEUGS 1- Scheinwerfer 2- Vordere Eintrittsöffnung 3- Gabel 4- Fußrasten Fahrer 5- Kickstarterpedal 6- Seitliche Abdeckung Luftfilter 7- Kennzeichenhalter 8- Schalldämpfer 9- Sitzbank 10- Kraftstofftank 11- Schmutzfänger hinten 12- Rücklicht 13- Seitenplatte 14- Hinterer Stoßdämpfer 15- Seitenständer 16- Motor 17- Schmutzfänger vorne 18- Tankverschluss...
  • Página 183: Identifikationsdaten Des Fahrzeugs

    IDENTIFIKATIONSDATEN DES FAHRZEUGS Identifikation des rahmens Die Seriennummer des Fahrgestells ist auf der rechten Seite der Lenksäule eingeschlagen. Identifikation des motors Die Motornummer ist auf der linken Gehäusehälfte eingraviert. Schlüsselnummer für Lenkradschloss Schlüsselnummer für Lenkradschloss.
  • Página 184: Benutzung Des Fahrzeugs

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS HAUPTKOMPONENTEN Tankverschluss Den Tankverschluss abschrauben, um an den Benzintank zu gelangen. Benzinhahn Der Benzinhahn hat 3 Stellungen: OFF: Kraftstoffversorgung geschlossen. Es kann kein Kraftstoff aus dem Kraftstofftank zum Vergaser gelangen. ON: Kraftstoffversorgung geöffnet. Es gelangt Kraftstoff vom Tank zum Vergaser. Der Tank entleert sich bis zum Erreichen des Reservestands.
  • Página 185: Choke

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS Choke Der Chokehebel befindet sich an der linken Seite des Lenkers. Zur Betätigung des Chokes den Hebel drücken. Kupplungshebel Der Kupplungshebel befindet sich an der linken Seite des Lenkers. Für die Einstellung siehe Kapitel „Einstellungen“. Schalter links Der Schalter für Licht und andere Funktionen befindet sich befindet sich an der linken Seite des Lenkers und folgendermaßen aufgebaut:...
  • Página 186: Vorderradbremshebel Und Gasgriff

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS Vorderradbremshebel und gasgriff Der Vorderradbremshebel und der Gashebel sind an der rechten Seite des Lenkers montiert. Fussschalthebel Der Fußschalthebel befindet sich an der linken Seite des Motors. Bremspedal Das Bremspedal befindet sich vor der rechten Fußraste.
  • Página 187: Kickstarterpedal

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS Kickstarterpedal Das Kickstarterpedal ist an der rechten Seite des Motors montiert. Der obere Teil ist drehbar. Zum Starten des Motors den Hebel nach außen drehen und das Pedal kräftig nach unten treten. Das Kickstarterpedal kehrt automatisch nach oben zurück. Nach dem Anlassen das Pedal von Hand wieder in seine Ruheposition zurückklappen.
  • Página 188: Lenkblock

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS Lenkblock Um den Lenker zu sperren: - den Lenker gegen den Uhrzeigersinn drehen; - den Schlüssel drücken und im Uhrzeigersinn drehen; Dann können Sie den Schlüssel abziehen. Um den Lenker zu entsperren: - den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen; - den Lenker gegen den Uhrzeigersinn drehen;...
  • Página 189: Bedienungsanleitung Des Tachometers

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS BEDIENUNGSANLEITUNG DES TACHOMETERS KNOPF „SET“ KNOPF „MODE“ (Einstellen) (Modustaste) ZÜNDUNG - Das Motorrad anlassen: Der Tacho führt seine Format : Zündprozedur aus (alle Anzeigen leuchten kurz auf) Falls die Einheiten in km sind 24 h und bleibt eingeschaltet. Falls die Einheiten in Meilen sind 12 h - Drehen des Rads: Der Tacho schaltet sich ein und...
  • Página 190: Radmass

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS RADMASS - Methode 1 Den Außendurchmesser des Rads mit 3,14 multiplizieren, um seinen Umfang zu ermitteln. Der erhaltene Wert (in Millimetern) ist der für die Konfiguration ihres Rads zu verwendende Wert. Hinweis: Falls Sie Ihren Durchmesser in Zoll messen, dann multiplizieren Sie Ihren Durchmesser mit 25,4, um ihn in Millimeter umzurechnen.
  • Página 191: Kontrollen Vor Und Nach Dem Einsatz

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS KONTROLLEN VOR UND NACH DEM EINSATZ Für ein sicheres Fahren und eine lange Lebensdauer Ihres Fahrzeugs ist Folgendes ratsam: Die Füllstände aller Flüssigkeiten prüfen. Alle Schraubverbindungen prüfen. Die einwandfreie Funktion der Bremsen und Wenn diese eingeschaltet sind, die Funktion den Abnutzungsgrad der Bremsbeläge prüfen der Lichter, Rücklichter, Stopplichter, Blinker, Kontrollleuchtanzeigen und des Signalhorns...
  • Página 192: Kraftstoffversorgung

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS KRAFTSTOFFVERSORGUNG Verwenden Sie bleifreies Benzin. Das Fassungsvermögen des Tanks ist auf (s.180) angegeben. Zum Auftanken den Tankverschluss entfernen (s.184). Nach dem Auftanken den Verschluss wieder festdrehen. ACHTUNG Das Auftanken muss bei abgestelltem Motor erfolgen. Brandgefahr. Der Kraftstoff ist leicht entzündlich. Niemals in der Nähe von Flammen oder brennenden Zigaretten auftanken und immer den Motor abstellen.
  • Página 193: Mischölversorgung

    BENUTZUNG DES FAHRZEUGS MISCHÖLVERSORGUNG Zum Auftanken den Tankverschluss entfernen (s.184). Das Fassungsvermögen des Tanks ist auf s.178 angegeben. Nach dem Auftanken den Verschluss wieder festdrehen. Das auf Seite 16 in der Tabelle „Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten“ angegebene Öl verwenden. STARTEN Den Benzinhahn des Kraftstofftanks auf ON oder auf RES setzen (s.184).
  • Página 194: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN BREMSENEINSTELLUNGEN Vorderradbremse Bei der Vorderradbremse handelt es sich um eine hydraulisch betätigte Scheibenbremse. Die Position des Hebels kann durch einen Eingriff am Register verändert werden. Hinterradbremse Bei der Hinterradbremse handelt es sich um eine hydraulisch betätigte Scheibenbremse. Die Position des Pedals kann durch einen Eingriff am Register in der Höhe verändert werden.
  • Página 195: Einstellung Des Kupplungshebels

    EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DES KUPPLUNGSHEBELS Das Einstellen des Hebels am Register vornehmen, nachdem Sie den Staubschutz aus Gummi angehoben haben. Der Hebel muss 5 mm leer laufen. EINSTELLUNG DES LEERLAUFS Damit dieser Arbeitsgang korrekt durchgeführt werden kann, sollte dieser bei warmem Motor erfolgen.
  • Página 196: Kontrollen Und Instandhaltung

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Anzugsmomente Schraubensicherungsmittel, mittelfest Fett GETRIEBÖL KONTROLLE Das Motorrad vertikal zum Boden abstellen. Die Schraube entfernen: Das Öl muss bis zur Unterkante der Öffnung stehen. Falls dieser Ölstand unterschritten wird, Öl durch den Einfüllstopfen nachfüllen. Wenn das geschehen ist, den Einfüllstopfen die Schraube wieder aufschrauben.
  • Página 197: Kühlflüssigkeit

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG KÜHLFLÜSSIGKEIT Die Kontrolle des Füllstands muss bei kaltem Motor auf die folgende Art und Weise erfolgen: - Das Fahrzeug vertikal zum Boden abstellen. - Den Stopfen entfernen und prüfen, ob die Flüssigkeit alle Kühlerelemente bedeckt. Ist dies nicht der Fall, Flüssigkeit nachfüllen, bis sämtliche Elemente bedeckt sind.
  • Página 198: Vorderbremse

    Öl nachfüllen wie nötig. ACHTUNG Falls der Hebel zu leichtgängig geworden ist, könnte eine Luftblase in den Kreis eingedrungen sein. Wenden Sie sich unverzüglich an einen SHERCO-Händler. ANMERKUNG (s.180) Das auf in der Tabelle „Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten“ angegebene Öl verwenden.
  • Página 199: Kontroller Der Vorderen Bremsbeläge

    Ist die nicht der Fall, diese unverzüglich austauschen. Anmerkung: Die Kontrolle gemäß den in der Tabelle auf s.210 festgelegten Intervalle durchführen. Für den Austausch wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes SHERCO Servicezentrum. HINTERRADBREMSE Kontrolle des füllstands der bremsflüssigkeit hinten Durch das Ölgefäß prüfen, ob noch Hydrauliköl vorhanden ist.
  • Página 200: Kontrolle Der Hinteren Bremsbeläge

    Die Beläge müssen mindestens einen 2 mm starken Belag aufweisen. Ist die nicht der Fall, diese unverzüglich austauschen. Anmerkung: Die Kontrolle gemäß den in der Tabelle auf (s.210) festgelegten Intervalle durchführen. Für den Austausch wenden Sie sich bitte an einen SHERCO-Händler.
  • Página 201: Ausbau Und Wiedereimbau Der Sitzbank

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG AUSBAU UND WIEDEREIMBAU DER SITZBANK Die Schraube entfernen. Den Sitz in Richtung entfernen, wie in der Abbildung gezeigt. Dann in Richtung...
  • Página 202: Luftfilter

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG LUFTFILTER Um auf den Filter zugreifen zu können, müssen Sie: - Die Sitzbank ausbauen(s.201). - Den Filter durch Lösen der Schraube entfernen. Luftfilterschaumstoff - Mit kaltem Wasser und Seife auswaschen. - Trocknen lassen. - Mit Filteröl tränken, überschüssiges Öl entfernen. Wir empfehlen, die Fläche, die auf dem Filtergehäuse aufliegt, einzufetten.
  • Página 203: Zündkerze

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG ZÜNDKERZE Wenn man die Zündkerze in einem optimalen Zustand hält, so trägt dies zur Senkung des Verbrauchs und zur optimalen Motorfunktion bei. Für diese Kontrolle die Hülse entfernen und die Zündkerze mithilfe des mitgelieferten Schlüssels losschrauben. Die Elektroden gründlich mit einer Metallbürste reinigen.
  • Página 204: Vergaser

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG VERGASER Die mischkammer entleerren Falls die Vergaserkammer geleert werden muss, wie beschrieben vorgehen. Den Hahn am Tank schließen und ein Auffanggefäß unter der Vergaserleitung platzieren, so dass auslaufender Kraftstoff aufgefangen werden kann. Die Auslassschraube öffnen, um den Kraftstoff zu entleeren.
  • Página 205: Prüfen Und Einstellen Des Lenkungsspiels

    Wenn die Einstellung korrekt ist, bewegt sich der Lenker leicht und gleichmäßig. REIFEN Ausschließlich von SHERCO genehmigte Reifen montieren lassen. Andere Reifen können sich negativ auf die Fahreigenschaften des Motorrads auswirken. • Damit Ihre Sicherheit gewährleistet ist, müssen beschädigte Reifen unverzüglich gewechselt werden.
  • Página 206: Kette

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG KETTE Damit die Kette eine möglichst lange Lebensdauer hat, empfehlen wir, regelmäßig deren Spannung zu kontrollieren, diese immer sauber zu halten und zu schmieren. Das Schmiermittel darf auf keinen Fall auf den Hinterreifen oder die Bremsscheibe gelangen, ansonsten sind die Bodenhaftung des Reifens und die Wirkung der hinteren Bremse stark eingeschränkt und Sie können die Kontrolle über das Motorrad...
  • Página 207: Scheinwerfer

    Die Scheibe der Leuchte immer sauber halten (s.208). Die optische Baugruppe hinten besteht aus LEDs und ist versiegelt. Falls eine oder mehrere LEDs durchbrennen, muss die gesamte Baugruppe ausgetauscht werden. Für den Austausch wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes SHERCO Servicezentrum.
  • Página 208: Reinigung Des Fahrzeugs

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES FAHRZEUGS Allgemeine vorsichtsmassnahmen Das Fahrzeug nie mit einem Hochdruckgerät mit starkem Wasserstrahl reinigen. Durch den hohen Druck kann Wasser in die elektrischen Komponenten, Stecker, Kabel, Schläuche, Lager usw. eindringen und diese beschädigen oder zerstören. Fahrzeuge, die in Meeresnähe fahren (Salz) und Drehachsen, die im Winter Streusalz ausgesetzt sind, häufig mit kaltem Wasser abwaschen: Die empfindlichsten bzw.
  • Página 209: Längeres Stilllegen Des Fahrzeugs

    KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG LÄNGERES STILLLEGEN DES FAHRZEUGS Wenn das Fahrzeug für längere Zeit stillgelegt werden soll, z.B. im Winter, sind einige einfache Maßnahmen zu ergreifen, welche dessen optimale Erhaltung garantieren: • Eine gründliche Reinigung sämtlicher Fahrzeugteile durchführen. • Den Reifendruck um etwa 30% senken und die Reifen möglichst vom Boden abgehoben halten. •...
  • Página 210: Regelmässige Instandhaltung

    REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG Motor Zündkerze p alle 1000 km p alle 3000 km Vergaser Mischölversorgungsfilter Kupplung Kupplungsspiel Kühlsystem Verstopfung Auspufföffnung Kühlflüssigkeit c - alle 2.000 km / s - alle zwei Jahre Mischölstand c - alle 500 Km Katalysatorwechsel Getriebeöl Kolben und Kolbenringe Leerlaufdrehzahl Zyklisch Hinterer Stoßdämpfer...
  • Página 211: Was Tun Bei Einem Notfall

    - Es kommt kein Strom an der Die Zündkerze reinigen oder Zündkerze an ustauschen Falls das Problem fortbesteht, einen zugelassenen Sherco-Vertragshändler kontaktieren. - Motor abgesoffen Den Gasgriff komplett öffnen, en Anlasser betätigen, die ündkerze entfernen und trocknen. Der Motor hat Aussetzer - Zündkerze mit abweichendem...
  • Página 212: Anzugs Drehmomente

    ANZUGS DREHMOMENTE BAUTEIL Durchmesser Wert (Nm) Sicherung Schraube Auspuff-Hitzeschild Schraube des Hauptzylinderdeckels Schraube Rücklicht Blau Schraube Tachometer Blau Speichenmutter Andere Chassisschraube Andere Fahrgestellmutter Schraube Bremspedalende Blau Schraube für Lichtschalter Schraube für Schlauchführung Schraube Gasbedienung 10Nm Schraube Handschutzhalterung 10Nm Schraube zum Schutz des Kettenrads 12Nm Blau Andere Fahrgestellmutter...
  • Página 213 ANZUGS DREHMOMENTE Andere Rahmenmutter 25Nm Blinker-Mutter 10Nm Fußrastenschraube 20Nm Motorachse 30Nm Obere Schraube des hinteren Hilfsrahmens 25Nm Schraube Bremspedal 25Nm Schraube der Bremsscheibe 35Nm Schraube der Kettenführung 25Nm Blau Schraube der oberen Gabelbrücke 17Nm Kupferfett auftragen Schraube der Rolle 25Nm Blau Schraube der unteren Gabelbrücke 12Nm...
  • Página 214 ANZUGS DREHMOMENTE BAUTEIL Durchmesser Wert (Nm) Sicherung Schraube der Ölpumpe Blau Schraube des Zündgehäuses 10Nm Fett Stator-Schrauben Kühlmittelablassschraube Fett Motor-Kurbelgehäuse-Schraube 10Nm Fett Schraube der Kupplungsfeder 10Nm Schraube des Ölpumpendeckels 10Nm Blau Schraube des Wasserpumpendeckels 10Nm Fett Schraube Kupplungsgehäuse 10Nm Fett Schraube Zylinderkopf 10Nm Blau...
  • Página 215: Warranty

    WARRANTY...
  • Página 217 WARRANTY FAHRZEUGINFORMATION FAHRZEUG: VIN: MOTORENNUMMER: KUNDE : ADRESSE: POSTLEITZAHL: LAND: DATUM: VENDOR: Händlerstempel...
  • Página 218: Garantiebedingungen

    Inanspruchnahme der von SHERCO MOTORCYCLES gewährten vertraglichen Garantie. INFORMATIONEN: Es wird empfohlen, die Wartung bei einem autorisierten SHERCO-Händler durchführen zu lassen, da nur dieser über die speziellen Werkzeuge und technischen Informationen für eine ordnungsgemäße Wartung verfügt. Nur die Verwendung von SHERCO-Originalteilen garantiert die Gültigkeit der vertraglichen Garantie.
  • Página 219: Kontrolle Und Wartung

    Die Garantie gilt nicht für Verbrauchsgüter, Verschleißteile, Produkte, die mit Reibungsflächen in Berührung kommen oder den Elementen ausgesetzt sind. SHERCO MOTORCYCLES übernimmt keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden jeglicher Art, die durch eine andere ausdrückliche oder stillschweigende Garantie abgedeckt sind oder aus einem anderen Vertrag, Fahrlässigkeit oder Missbrauch jeglicher Art resultieren.
  • Página 220 WARRANTY Datiert: KM/Stunden: Händlerstempel & Signatur Sherconetwork Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com ® Operation durchgeführt: NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG:...
  • Página 221 WARRANTY Datiert: KM/Stunden: Händlerstempel & Signatur Sherconetwork Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com ® Operation durchgeführt: NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG:...
  • Página 222 WARRANTY Datiert: KM/Stunden: Händlerstempel & Signatur Sherconetwork Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com ® Operation durchgeführt: NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG:...
  • Página 223 WARRANTY Datiert: KM/Stunden: Händlerstempel & Signatur Sherconetwork Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com ® Operation durchgeführt: NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG:...
  • Página 224 WARRANTY Datiert: KM/Stunden: Händlerstempel & Signatur Sherconetwork Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com ® Operation durchgeführt: NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG:...
  • Página 225 WARRANTY Datiert: KM/Stunden: Händlerstempel & Signatur Sherconetwork Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com ® Operation durchgeführt: NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG:...
  • Página 226 SHERCO recomends WWW.SHERCO.COM...

Este manual también es adecuado para:

50 sm 2022

Tabla de contenido