IMG STAGELINE BEAT-400 Manual De Instrucciones página 8

Tabla de contenido

Publicidad

F
5
Branchements
Les branchements ne doivent être effectués ou
B
modifiés que lorsque la chaîne Hifi et le BEAT-400
CH
sont débranchés.
Chaque sortie (OUT) est en parallèle avec toutes les
entrées (INPUT ou IN) qui permettent d'insérer le
compteur de rythme sans autre adaptateur, dans les
voies. Les signaux d'entrée peuvent ainsi être dirigés
respectivement vers l'appareil suivant.
5.1 Sources à sortie Line
Il est possible de relier jusqu'à 4 appareils à sortie
Line (par exemple, lecteur CD, table de mixage...)
en utilisant les prises INPUT 1–4 (12, 14, 16, 18).
Mettez les potentiomètres PHONO/LINE (15 +19)
correspondants et les commutateurs LINE/-20 dB
(13 +17) sur la position LINE.
Pour les appareils à sortie à niveau très élevé
(p. ex. table de mixage), utilisez les prises INPUT 1
(16) ou INPUT 3 (12). Vous pouvez, en effet, dimi-
nuer le niveau à ces entrées de 20 dB lorsque, lors
du décompte, la diode PULSE (3) brille constam-
ment. Mettez le sélecteur LINE /-20 dB (13 +17) cor-
respondant sur la position -20 dB.
5.2 Platine-disques à système magnétique
Il est possible de brancher deux platine-disques à
système magnétique au plus. Pour ce faire, utilisez
les prises d'entrée INPUT 2 (18) et INPUT 4 (14).
Mettez les commutateurs PHONO/LINE (15 +19)
correspondants sur la position PHONO.
5.3 Signal casque
Vous pouvez brancher le signal pour un casque (par
exemple pour une préécoute à partir d'une table de
mixage ou d'une autre prise casque) à une des pri-
ses PHONES (1 + 20). Puisque les trois prises sont
branchées en parallèle, peu importe l'endroit où le
signal est entré et où le casque est branché. En
revanche, il n'est pas possible d'effectuer de préé-
coute des signaux d'entrée des prises INPUT 1–4
(12, 14, 16, 18) sur les prises PHONES (1 + 20).
I
5.1 Sorgenti di segnali con uscita Line
Si possono collegare fino a quattro apparecchi con
uscita Line (p. es. piastra doppia, lettore CD, mixer
ecc.) mediante le quattro prese INPUT 1–4 (12, 14,
16, 18). Spostare i relativi commutatori PHONO/
LINE (15 +19) e LINE/-20 dB) (13 +17) in posizione
LINE.
Per gli apparecchi con un alto livello Line (p. es.
mixer) utilizzare le prese INPUT 1 (16) o INPUT 3
(12). I livelli di questi ingressi possono essere abbas-
sati di 20 dB se durante la misura il LED PULSE (3)
rimane acceso continuamente. In questo caso spo-
stare il relativo commutatore LINE/–20 dB (13 +17) in
posizione -20 dB.
5.2 Giradischi con sistema magnetico
Si possono collegare fino a due giradischi con
sistema magnetico mediante le prese d'ingresso
INPUT 2 (18) e INPUT 4 (14). Spostare i relativi com-
mutatori
PHONO/LINE
PHONO.
5.3 Segnale per cuffia
Il segnale per una cuffia (p. es. dal preascolto di un
mixer o da una qualsiasi presa per cuffia) può essere
prelevato da una delle prese PHONES (1+ 20).
Poiché tutte e tre le prese sono in parallelo è indiffe-
rente dove si fa entrare il segnale e dove è collegato
la cuffia. Tuttavia, con le prese PHONES (1+ 20) non
è possibile ascoltare i segnali d'ingresso delle prese
INPUT 1–4 (12, 14, 16, 18).
5.4 Alimentazione
Dopo aver collegato tutti gli apparecchi, collegare il
cavo del trasformatore con la presa AC IN 15 V~ (11)
ed inserire il trasformatore stesso in una presa di
rete (230 V~/50 Hz).
5.4 Alimentation
Une fois que tous les appareils sont reliés à la prise
AC IN 15 V~ (11), reliez le transformateur secteur
livré au secteur 230 V~/50 Hz.
6
1) Allumez le compteur de rythme avec l'interrupteur
POWER (10). Sur les deux affichages (4) appa-
raît l'indication présentée sur le schéma 3, indi-
quant ainsi l'état de base.
2) Avec le sélecteur INPUT SELECT (2), selec-
tionnez l'entrée où se trouve le signal de musique
à mesurer.
3) Pour une musique disco, le décompte s'effectue
automatiquement. Pour de la musique classique,
il doit s'effectuer manuellement.
6.1 Mesure automatique
1) Dans le morceau à étudier, sélectionnez une par-
tie où le rythme est régulier, la diode PULSE (3)
s'allume en fonction du rythme de la musique.
ininterrompue malgré une musique rythmée, le
signal d'entrée est trop important. Vous pouvez le
diminuer aux entrées INPUT 1 (16) et INPUT 3
(12) avec le sélecteur LINE/-20 dB (13 ou 17).
Mettez-le sur la position -20 dB. Si vous souhai-
tez mesurer le signal d'un casque, vous devez
diminuer le volume du casque.
2) Pour une musique plus lente (inférieure à
90 beats par minute), mettez le commutateur
TEMPO (5) sur la position SLOW; sinon, laissez-
le sur la position NORMAL.
3) Pour accélérer la mesure, vous pouvez enfoncer
brièvement la touche NEW START (8) juste avant
une impulsion. Si la touche n'est pas enfoncée ou
si elle l'est au mauvais endroit, le décompte est
plus long.
4) Le compteur de rythme évalue les crêtes de si-
gnaux qui apparaissent 4 fois consécutivement
avec le même écart. En fonction des points sur
l'affichage, vous visualisez le décompte:
6
1) Accendere il contatore con l'interruttore POWER
(10). Sui due display (4) appaiono i segni di fig. 3.
In questo modo viene indicato lo stato di base
dell'apparecchio.
2) Scegliere l'ingresso del segnale da misurare con
il selettore INPUT SELECT (2).
3) La misura di musica in discoteca può essere ese-
guita automaticamente. Nella musica senza forte
ritmo (musica classica o musica tranquilla) si pro-
cede manualmente.
6.1 Misura automatica
1) Riprodurre dal brano da misurare un passo in cui
se sente un ritmo regolare. Il LED PULSE (3) si
accende nel ritmo della musica.
evidente della musica, il segnale d'ingresso è
troppo alto. Agli ingressi INPUT 1 (16) e INPUT 3
(15 +19)
in
posizione
(12), il segnale d'ingresso può essere abbassato
con il commutatore LINE/-20 dB (13 o 17). Posi-
zione il commutatore su -20 dB. Se si misura un
segnale in cuffia occorre ridurre il volume della
cuffia.
2) Con musica lenta (meno di 90 battute al minuto)
posizionare il commutatore TEMPO (5) su SLOW;
altrimenti scegliere sempre la posizione NOR-
MAL.
3) Per accelerare la misura si può toccare breve-
mente il tasto NEW START (8) poco prima di un
impulso che fa parte della battuta. Se non si pre-
me il tasto o se lo si preme al momento sbagliato,
la misura impiega più tempo.
4) Il beatcounter elabora dei picchi di segnali che si
manifestano quattro volte di seguito con la stessa
distanza di tempo. Il procedimento può essere se-
guito sul display.
Si accende il punto di sinistra (fig. 5)
Si accende il punto di mezzo (fig. 6)
Décompte du rythme
Si en revanche, la diode s'allume de manière
Misurare la battuta
Se il LED rimane acceso nonostante il ritmo
è stato trovato il 1. picco
è stato trovato il 2. picco
Point gauche allumé (schéma 5)
première crête trouvée
Point médian allumé (schéma 6)
deuxième crête trouvée
Point droit allumé (schéma 7)
troisième crête trouvée
Tous les points s'allument (schéma 8)
quatrième crête trouvée. Le résultat s'affiche
et est actualisé, entre 60 et 230 bpm.
5) Si la mesure est trop longue ou si vous n'obtenez
pas de résultat satisfaisant:
a) répétez l'étape 3
b) sélectionnez une autre partie du titre
c) répétez la mesure manuelle.
6) Si l'affichage du dernier résultat doit être effacé,
enfoncez la touche RESET (9), l'affichage se pré-
sente comme sur le schéma 3, le BEAT-400
revient en état de base.
6.2 Mesure manuelle
1) Mettez le sélecteur MODE (6) en position
MANUAL, le sélecteur TEMPO (5) est sans fonc-
tion.
2) Enfoncez la touche MANUAL PULSE (7) à cha-
que beat, 4 sont nécessaires; l'affichage est iden-
tique à celui de la mesure automatique (schémas
5–6).
3) Si la pression est irrégulière après le quatrième
beat, enfoncez la touche NEW START (8), recom-
mencez l'opération.
4) Si lors de la mesure manuelle, la plage de mesure
est dépassée (> 255 bpm), l'affichage est comme
présenté schéma 4.
Si accende il punto di destra (fig. 7)
è stato trovato il 3. picco
Si accendono tutti i punti (fig. 8)
è stato trovato il 4. picco, ed il risultato viene
visualizzato o attualizzato. La lettura è fra 60 e
230 bpm (battute al minuto).
5) Se la misura impiega troppo tempo oppure se non
si ottiene nessun risultato apprezzabile,
a ripetere il passo 3) oppure
b selezionare un altro passo dal brano oppure
c ripetere la misura manualmente.
6) Se si desidera cancellare la visualizzazione del
risultato precedente, premere brevemente il tasto
RESET (9). Sul display appaino i segni come in
fig. 3. Il beatcounter si trova ora in stato di base.
6.2 Misura manuale
1) Posizionare il commutatore MODE (6) su
MANUAL. Il commutatore TEMPO (5) è ora disat-
tivato.
2) Toccare leggermente e nel ritmo della musica il
tasto MANUAL PULSE (7). Sono necessari
quattro picchi. Per i punti sul display vale quanto
detto per la misura automatica (fig. 5–8).
3) Se dopo il quarto picco non viene visualizzato
nessun risultato perché il tasto è stato premuto
irregolarmente, premere il tasto NEW START (8)
ed impostare nuovamente il ritmo con quattro
picchi.
4) Se durante la misura manuale si supera il range
di misura (> 255 bpm), appaiono i segni come in
fig. 4.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.6060

Tabla de contenido