Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ENGLISH
Digital Camcorder
SC-M102/M105/M110
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it
for future reference.
Videocámara digital
SC-M102/M105/M110
AF
CCD
LCD
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente
este manual de instrucciones y consérvelo para
ELECTRONICS
consultas posteriores.
ESPAÑOL
Enfoque automático
Dispositivo acoplado por
carga
Pantalla de cristal líquido
AD68-00814D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Samsung SC-M102

  • Página 1 ENGLISH ESPAÑOL Digital Camcorder Videocámara digital SC-M102/M105/M110 SC-M102/M105/M110 Auto Focus Enfoque automático Charge Coupled Device Dispositivo acoplado por Liquid Crystal Display carga Pantalla de cristal líquido Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones Before operating the unit, please read this Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente Instruction Book thoroughly, and retain it este manual de instrucciones y consérvelo para...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Precautions on the CAM Care ................8 Precauciones sobre el cuidado de la CAM............8 Notes Regarding COPYRIGHT ................9 Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN ......9 Notes Regarding Moisture Condensation ............9 Notas referentes a la condensación de humedad ........9 Notes Regarding the CAM ................9 Notas referentes a la CAM ................9...
  • Página 3 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Getting Started Introducción The Color of the LED ..................24 Color del indicador LED..................24 Using Hardware Reset Function ..............24 Uso de la función de reinicio de hardware ..........24 Before You Start Operating the CAM ............25 Antes de empezar a utilizar la CAM ..............25 Using the Function Button................26 Utilización del botón de funciones ..............26 Using the Display Button ................27...
  • Página 4 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Contents Contents Índice Setting the BLC (Backlight Compensation) ..........50 Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) ........50 Setting the Effect..................51 Ajuste del efecto ..................51 Setting the Digital Zoom ................52 Ajuste del zoom digital ................52 Photo Mode Photo Mode Photo Mode Modalidad de foto...
  • Página 5 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting Repeat Play ..................72 Ajuste de <Repeat Play> (Repetir reproducción) ........72 Selecting File Options ..................73 Selección de opciones de archivo ..............73 Deleting Music files..................73 Eliminación de archivos de música ............73 Locking Music files ..................74 Bloqueo de archivos de música ..............74 Copying Music files..................75 Copia de archivos de música ..............75 Voice Recorder Mode...
  • Página 6 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the System ..................92 Ajuste del sistema....................92 Setting the Auto Shut off................92 Ajuste de apagado automático..............92 Setting the Demo Function................93 Ajuste de la función Demo ................93 Setting Start-up Mode................94 Ajuste de la modalidad de inicio..............94 Setting the File No. Function ..............95 Ajuste de la función Nº...
  • Página 7 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Maintenance Mantenimiento Cleaning and Maintaining the CAM ..............117 Limpieza y mantenimiento de la CAM............117 After using the CAM..................117 Después de utilizar la CAM ..............117 Cleaning the Body ..................118 Limpieza de la carcasa ................118 Using the Built-in Rechargeable Battery ..........118 Utilización de la batería recargable incorporada........118 Using the CAM Abroad ................119 Utilización de la CAM en el extranjero ............119...
  • Página 8: Notices And Safety Precautions

    If the device is not working properly, please consult un metro del sujeto. your nearest dealer or authorized Samsung service Si el dispositivo no está funcionando correctamente, facility. Disassembling the device yourself may cause póngase en contacto con el distribuidor más cercano o...
  • Página 9: Notes Regarding Copyright

    Samsung product are trademarks or registered trademarks of facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o their respective holders. marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Página 10: Notes Regarding The Battery Pack

    Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el at SAMSUNG service center. centro de servicio técnico de SAMSUNG. Make sure the battery pack is fully charged before starting to Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de record.
  • Página 11: Notes Regarding The Lens

    ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Notes Regarding the Lens Notas referentes al objetivo Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el sol. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (el dispositivo Device, the imaging sensor).
  • Página 12: Getting To Know Your Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your CAM Introducción a la CAM Features Características Integrated Digital CAM/DSC operation Funcionamiento de la CAM/DSC digital integrada An integrated digital imaging device that easily converts Dispositivo de imagen digital integrada que convierte fácilmente una CAM between a Digital CAM and a Digital Still Camera with digital en una cámara fotográfica digital con una grabación cómoda y comfortable and easy recording.
  • Página 13: Accessories Supplied With The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your CAM Introducción a la CAM Accessories Supplied with the CAM Accesorios incluidos con la CAM Make sure that the following basic accessories are Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le supplied with your CAM. hayan sido entregados junto con la CAM.
  • Página 14: Name Of Each Part

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Ubicación de los controles Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda 7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button 6. Back/Multi-Play Mode button 1. Built-in MIC 1. Built-in MIC 8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch) 7.
  • Página 15: Right & Bottom View

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles Right & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF(Manual Focus) button 2. Light 3. Earphones and 7. Tripod Receptacle AV Output Jack 4.
  • Página 16: Lcd Display

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls: LCD Display Ubicación de los controles: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Video Record OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Video Mode / Video Play Mode) Record> (Grabar video)/<Video Play> (Reproducir video)) Video Record Mode Video Record Mode Modalidad <Video Record>...
  • Página 17: Osd(On Screen Display In Photo Capture Mode/Photo View Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls: LCD Display Ubicación de los controles: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Photo OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Photo Capture Mode / Photo View Mode) Capture> (Tomar foto)/<Photo View> (Ver foto)) Photo Capture Mode Photo Capture Mode Modalidad <Photo Capture>...
  • Página 18: Osd(On Screen Display In Mp3 Play Mode/Voice Record/Play Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls: LCD Display Ubicación de los controles: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in MP3 Play OSD (Presentación en pantalla en modalidad <MP3 Play> Mode / Voice Record / Play Mode) (Reproducir MP3)/<Voice Record/Play> (Grabar voz/Reproducir)) MP3 Play Mode MP3 Play Mode Modalidad <MP3 Play>...
  • Página 19: How To Use The Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Pack Installation / Ejection Instalación y extracción de la batería It is recommended you purchase one or more additional battery Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la packs to allow continuous use of your CAM.
  • Página 20: Maintain The Battery Pack

    It is recommended to use original battery pack that is y – de la batería. Podrían producirse pérdidas o available at SAMSUNG service center. recalentamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro de servicio técnico de SAMSUNG.
  • Página 21: Uso De La Batería

    Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. Prepare una batería adicional si utiliza la CAM en el exterior. Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack. Póngase en contacto con un distribuidor de Samsung para If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.
  • Página 22 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Level Display Indicador de carga de la batería The Battery Level Display shows the amount of battery power El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía remaining in the Battery Pack.
  • Página 23: Charging The Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería Deslice el [Selector de modalidad] hacia arriba para apagar Slide [Mode Selector] up to turn the CAM off. la CAM. Attach the Battery Pack to the CAM.
  • Página 24: Getting Started

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción The Color of the LED Color del indicador LED The color of the LED varies depending on the power or charge. El color del indicador LED varía dependiendo del estado de alimentación o de carga. When the AC Adapter is plugged in Cuando el adaptador de CA está...
  • Página 25: Before You Start Operating The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Before You Start Operating the CAM Antes de empezar a utilizar la CAM Before using the CAM, refer to this page for easy operation. Antes de utilizar la CAM, consulte esta página para facilitar su funcionamiento.
  • Página 26: Using The Function Button

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Function Button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el select the functions and exit from the menu. cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
  • Página 27: Using The Display Button

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Display button Utilización del botón Display You can use various functions by pressing the [Display] button. Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [Display]. 1. Open the LCD monitor. 1. Abra la pantalla LCD. 2.
  • Página 28: Adjusting The Lcd Monitor

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD The CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor, Esta CAM dispone de una pantalla de cristal líquido (LCD) en color which enables you to view directly what you are recording or playing que permite ver lo que se está...
  • Página 29: Structure Of The Folders And Files

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivos The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Los archivos de video y de fotos se almacenan en la memoria interna, en el Stick or Memory Stick Pro as below.
  • Página 30: Recording Time And Capacity

    32min. approx. 16min. Aprox. 10 min.. Aprox. 5 min. Aprox. 16 min. Aprox. 8 min. Aprox. 32 min. Aprox. 16 min. 256MB(VP-M102) 256 MB (SC-M102) Memory interna 512MB(VP-M105) approx. 21min. approx. 10min. approx. 32min. approx. 16min. approx. 65min. approx. 32min.
  • Página 31 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Number of Photo Capture Número de fotos que pueden tomarse Quality Calidad Capacity Capacidad Media Soportes 800 600 640 480 800 600 640 480 approx. 2509 Aprox. 2509 approx. 4129 Aprox. 4129 256MB 256 MB Memoria interna Internal Memory approx.
  • Página 32: Selecting The Memory Type

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Selecting the Memory Type Selección del tipo de memoria You can select the memory type - internal memory or Puede seleccionar el tipo de memoria: memoria interna o Mode Selection external memory (Memory Stick, Memory Stick Pro). memoria externa (Memory Stick, Memory Stick Pro).
  • Página 33: Using The Memory Stick

    Guarde los archivos importantes aparte. Switch Save important files separately. Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa Samsung is not responsible for data loss due to misuse. del uso incorrecto. Memory Stick y...
  • Página 34: Mode And Menu Selection

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Mode and Menu Selection Selección de modalidad y menú You can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of Puede seleccionar la modalidad y el menú de la siguiente forma. selecting menu. Select the way you prefer. Existen 2 formas de seleccionar el menú.
  • Página 35: Video Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de Video Mode video Recording Grabación ........36 .
  • Página 36: Recording

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de video: Grabación Recording Grabación You can record video and store it in memory. Puede grabar video y almacenarlo en la memoria. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de Video Record SF / 720 the CAM.
  • Página 37: Zooming In And Out

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de video: Grabación Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del scene.
  • Página 38: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de video: Reproducción Playing on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD You can view playback of video files on the LCD monitor. Puede ver la reproducción de los archivos de video en la pantalla LCD. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de Video Record...
  • Página 39: Adjusting The Sound

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de video: Reproducción The button and switch you use when playing the video file Botón e interruptor utilizados al reproducir archivos de video [OK] Button: Play or pause the video file Botón [OK]: reproduce o interrumpe la reproducción del archivo de video. Interruptor [ ]: En la modalidad <Video Play>...
  • Página 40: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modalidad de video: Selección de opciones de archivo Deleting Video files Eliminación de archivos de video You can delete video files in <File Options>. Los archivos de video se pueden borrar en <File Options> (Opciones de archivo). Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] Video Record...
  • Página 41: Locking Video Files

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modalidad de video: Selección de opciones de archivo Locking Video files Bloqueo de archivos de video You can lock the important video file to prevent accidental Es posible bloquear archivos de video importantes para evitar deletion.
  • Página 42: Copying Video Files

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modalidad de video: Selección de opciones de archivo Copying Video files Copia de archivos de video This allows you to copy files back and forth between the Esto permite copiar archivos entre la memoria interna y internal and external memory.
  • Página 43: Setting The Pb Option

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modalidad de video: Selección de opciones de archivo Setting the PB(Play Back) Option Ajuste de la opción PB (Reproducción) You can play all files continuously or play the selected file Puede reproducir de forma continua todos los archivos o only.
  • Página 44: Setting Various Functions

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Size Ajuste del tamaño del archivo de video You can set the video files size. The file storage capacity Puede definir el tamaño de los archivos de video. La capacidad de almacenamiento depends on the Memory Stick and video file size.
  • Página 45: Setting The Video File Quality

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Quality Ajuste de la calidad del archivo de video You can set the video files quality. The files storage capacity Puede definir la calidad de los archivos de video. La capacidad de almacenamiento depends on the Memory Stick and video file quality.
  • Página 46: Setting The Focus

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la In most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
  • Página 47: Setting The Eis (Electronic Image Stabilizer)

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates El estabilizador electrónico de la imagen es una función que for hand shake and other movements while recording.
  • Página 48: Setting The White Balance

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The color balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de color puede variar dependiendo de las condiciones de luz. The <White Balance>...
  • Página 49: Setting The Program Ae (Programmed Auto Exposure)

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) Program AE allows you to adjust the aperture setting to suit Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes different conditions.
  • Página 50: Setting The Blc (Backlight Compensation)

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el brighter when the subject is in front of a window or objeto sea más brillante cuando se encuentra Video Record...
  • Página 51: Setting The Effect

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the Effect Ajuste del efecto You can create professional looking effects on your video file. Es posible crear efectos de aspecto profesional en su archivo de video. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] Video Record...
  • Página 52: Setting The Digital Zoom

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital You can magnify the optical zoom(x10) digitally. The Digital Puede ampliar digitalmente el zoom óptico (x10). El zoom Zoom processes data to enlarge the center portion of the digital procesa los datos para ampliar la parte central de la image to fill the frame.
  • Página 53: Photo Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode Modalidad de foto Capturing Captura ........54 .
  • Página 54: Capturing

    ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Capturing Images Captura de imágenes You can take photos as well as record video files. Puede tomar fotos y grabar archivos de video. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de Mode Selection the CAM and slide it down again.
  • Página 55: Zooming In And Out

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas.
  • Página 56: Viewing

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Viewing Modalidad de foto: Visualización Viewing Photo files on the LCD Monitor Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD The LCD monitor allows you to view your photo right after La pantalla LCD permite ver la foto justo después de tomarla. taking them.
  • Página 57: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modalidad de foto: Selección de opciones de archivo Deleting Photo files Eliminación de archivos de fotos You can delete photo files in <File Options>. Los archivos de foto se pueden borrar en <File Options> (Opciones de archivo).
  • Página 58: Locking Photo Files

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modalidad de foto: Selección de opciones de archivo Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotos You can lock important photo files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de fotos importantes para no borrarlos. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para Photo Capture...
  • Página 59: Setting Dpof(Digital Print Order Format) Function

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modalidad de foto: Selección de opciones de archivo Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for DPOF (Digital Printing Order Format, Formato de orden de impresión digital) crea información photos you select andnumbers them on the Memory Stick or Memory de impresión para fotos y los numera en el Memory Stick o en el Memory Stick Pro.
  • Página 60: Copying Photo Files

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modalidad de foto: Selección de opciones de archivo Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can copy photo files to the internal or external memory. Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para Photo Capture...
  • Página 61: Setting Various Functions

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modalidad de foto: Ajustes de diversas funciones Setting the Photo file Size Ajuste del tamaño del archivo de foto You can set the photo files size. The amount of photo files Puede definir el tamaño de los archivos de fotos. La cantidad de archivos de fotos that can be stored depends on the Memory que se puede almacenar depende de la capacidad del Photo Capture...
  • Página 62: Setting The Light

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modalidad de foto: Ajustes de diversas funciones Setting the Light Ajuste de luz The Light only works in Photo Mode and allows the user to La luz sólo funciona en la modalidad de foto y permite al usuario take photos where there is insufficient light.
  • Página 63: Setting The Focus

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode: Setting Various Functions Modalidad de foto: Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. In most situations, you can record the best photo En la mayoría de las situaciones, la mejor forma de hacer fotos es using AF(Auto Focus).
  • Página 64: Setting The Eis (Electronic Image Stabilizer)

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modalidad de foto: Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates El estabilizador electrónico de la imagen es una función que for hand shake and other movements while taking pictures.
  • Página 65: Setting The White Balance

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modalidad de foto: Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The color balance may vary depending on the lighting El balance de color puede variar dependiendo de las condiciones de luz.
  • Página 66: Setting The Program Ae (Programmed Auto Exposure)

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modalidad de foto: Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
  • Página 67: Setting The Blc (Backlight Compensation)

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modalidad de foto: Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto sea The Backlight Compensation function helps to make the más brillante cuando se encuentra delante de una subject brighter when the subject is in front of a...
  • Página 68 ENGLISH ESPAÑOL MEMO NOTAS...
  • Página 69: Mp3 Mode

    ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL MP3/Voice Recorder Mode/ MP3 / Modalidad de grabador de voz / Using File Browser Utilización del explorador de archivos MP3 Mode Modalidad MP3 Storing Music in the CAM Almacenamiento de música en la CAM ..... . 70 .
  • Página 70: Storing Music In The Cam

    4. Drag and drop the MP3 file from your PC into 4. Arrastre y suelte el archivo MP3 desde la PC a la the MP3 folder under SAMSUNG. carpeta MP3 situada bajo MSAMSUNG. Refer to the folder structure on page 29 for copying MP3 Consulte la estructura de carpetas de la página 29 para...
  • Página 71: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Playing Modalidad MP3: Reproducción Playing Music files Reproducción de archivos de música You can hear the music copied from your PC directly or with Puede escuchar música copiada desde la PC directamente o the Memory Stick. con el Memory Stick.
  • Página 72: Selecting Play Options

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting Play Options Modalidad MP3: Selección de opciones de reproducción Setting Repeat Play Ajuste de <Repeat Play> (Repetir reproducción) You can play the only one or all music files repeatedly. Puede reproducir una canción solamente o toda la música de forma repetida. Connect the earphones to the CAM.
  • Página 73: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Modalidad MP3: Selección de opciones de archivo Deleting Music files Eliminación de archivos de música You can delete the music file you want. Puede borrar el archivo de música que desee. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de MP3 Play modalidad] para encender la CAM y...
  • Página 74: Locking Music Files

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Modalidad MP3: Selección de opciones de archivo Locking Music files Bloqueo de archivos de música You can lock important music files so they can not be Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos. deleted.
  • Página 75: Copying Music Files

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Modalidad MP3: Selección de opciones de archivo Copying Music files Copia de archivos de música You can copy the music file to the internal or external El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o memory.
  • Página 76: Voice Recorder Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Recording Modalidad de grabador de voz: Grabación Recording Voice Grabación de voz You can record voice using the built-in microphone in the Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en la CAM. CAM. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de Mode Selection the CAM and slide it down again.
  • Página 77: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Playing Modalidad de grabador de voz: Reproducción Playing Voice files Reproducción de archivos de voz You can hear the voice file connecting earphones. Puede escuchar el archivo de voz conectando los audífonos. Deslice hacia abajo el [Selector de Voice Record Slide [Mode Selector] down to turn on modalidad] para encender la CAM y...
  • Página 78: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Selecting File Options Modalidad de grabador de voz: Selección de opciones de archivo Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz You can delete voice files you no longer want. Puede borrar los archivos de voz que ya no desee. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] Voice Record...
  • Página 79: Locking Voice Files

    ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Selecting File Options Modalidad de grabador de voz: Selección de opciones de archivo Locking Voice files Bloqueo de archivos de voz You can lock important voice files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de voz importantes para no borrarlos. Voice Record Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para...
  • Página 80: Copying Voice Files

    ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Selecting File Options Modalidad de grabador de voz: Selección de opciones de archivo Copying Voice files Copia de archivos de voz You can copy the voice file to the internal or external memory. El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa. Slide [Mode Selector] down to turn on Voice Record Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para...
  • Página 81: Utilización Del Explorador De Archivos Eliminación De Archivos O Carpetas

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Deleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders you Puede borrar el archivo (AVI, MP3, JPEG, WAV) o las recorded.
  • Página 82: Locking Files

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Locking Files Bloqueo de archivos You can lock the important video or photo files so they can not Puede bloquear archivos de video o fotos importantes para no be deleted. borrarlos.
  • Página 83: Copying Files Or Folders

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas You can copy the file or folder to the internal or external memory. El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. Slide the [Mode Selector] down to turn Mode Selection Deslice el [Selector de modalidad] para...
  • Página 84: Viewing File Information

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. Slide the [Mode Selector] down to turn Deslice el [Selector de modalidad] para Mode Selection on the CAM and press it again.
  • Página 85: Setting The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM Ajuste de la CAM Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD ..... 86 .
  • Página 86: Adjusting The Lcd Monitor

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la CAM: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las compensate for ambient lighting conditions.
  • Página 87: Adjusting The Lcd Color

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la CAM: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Color Ajuste del color de la LCD You can adjust the color of the LCD monitor depending on Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la the situation.
  • Página 88: Adjusting Date/Time

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Ajuste de la hora You can adjust the time. Puede ajustar la hora. Mode Selection Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM y the CAM and slide it down again.
  • Página 89: Setting Date

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Ajuste de la fecha You can adjust the date. Puede ajustar la fecha. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de Mode Selection the CAM and slide it down again.
  • Página 90: Setting Date Format

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. Slide [Mode Selector] down to turn on Mode Selection Deslice hacia abajo el [Selector de...
  • Página 91: Setting Time Format

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Format Ajuste del formato de hora You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de Mode Selection...
  • Página 92: Setting The System

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático To save battery power, you can set the <Auto Shut off> function. Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función <Auto Shut off>...
  • Página 93: Setting The Demo Function

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Demo Function Ajuste de la función Demo The Demo function allows you to view a demonstration of the La función Demo permite ver una demostración de las functions that the CAM supports.
  • Página 94: Setting Start-Up Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting Start-up Mode Ajuste de la modalidad de inicio You can select the start-up mode of the CAM. Puede seleccionar la modalidad de inicio de la CAM. Mode Selection Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de...
  • Página 95: Setting The File No. Function

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the File No. Function Ajuste de la función Nº archivo You can set the file numbers so that they reset each time Puede definir los números de archivos de forma que se reinicien Memory stick is formatted, or so that they are cada vez que se formatee el Memory Stick o Mode Selection...
  • Página 96: Setting The Beep Sound

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitido You can set the beep sound on/off. When on, a beep will Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado, sound every time a button is pressed.
  • Página 97: Viewing Version Information

    Video Mode Start-up versión. File No. Series Beep Sound Version Info Settings: System Demo Samsung Elec. Co. LTD Spider 0.13 Language English Note Nota Sep 07 2004 Tue 18:41:08 Start-up Previous Mode Modecon 1.02 If you select <Back>...
  • Página 98: Setting Memory

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Selecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamiento Select the storage type (internal or Memory Stick, Memory Seleccione el tipo de almacenamiento (interno) o Memory Stick, Memory Stick Pro) before recording or taking pictures.
  • Página 99: Formatting The Memory

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Formatting the Memory Formateo de la memoria You can format the internal memory, Memory Stick or Puede formatear la memoria interna, el Memory Stick o el Memory Memory Stick Pro to erase all files.
  • Página 100: Viewing Memory Space

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria You can view usable and total memory space of the CAM. Puede ver la memoria utilizable y el espacio total en memoria de la CAM. Slide [Mode Selector] down to turn on Deslice hacia abajo el [Selector de Mode Selection...
  • Página 101: Using Usb Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Ajuste de la CAM: Utilización de la modalidad USB Trnsferring Files from the CAM to your Transferencia de archivos desde la CAM computer a la PC Connect the CAM to the 1.
  • Página 102: Usb Speed Depending On The System

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Ajuste de la CAM: Utilización de la modalidad USB USB Speed depending on the System Velocidad de USB según el sistema Hi Speed USB is not guaranteed if supplied driver is not installed or El USB de alta velocidad no está...
  • Página 103: Using Pc Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Ajuste de la CAM: Utilización de la modalidad USB Using PC Cam Utilización de PC Cam You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con video conference and other PC camera applications.
  • Página 104: Connecting The Cam To A Printer

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Ajuste de la CAM: Utilización de la modalidad USB Connecting the CAM to a Printer Conexión de la CAM a una impresora By connecting the CAM to printers with PictBridge support Al conectar la CAM a impresoras con PictBridge (se vende por (sold separately), you can send images from the separado), puede enviar imágenes desde la...
  • Página 105: Miscellaneous Information

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Información Information diversa Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos ..106 ..106 Connecting the CAM to TV ..... . . 106 Conexión de la CAM a un televisor .
  • Página 106: Connecting The Cam With Other Devices

    Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM to other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Connecting the CAM to TV Conexión de la CAM a un televisor You can connect the CAM to a TV set directly to play video Puede conectar la CAM directamente a un equipo de TV para files on the TV monitor.
  • Página 107: Miscellaneous Information

    Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Connecting the CAM to a VCR Conexión de la CAM a una videocasetera You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files Puede conectar la CAM a una videocasetera para copiar los to the video tape.
  • Página 108: Copying Video Files To A Vcr Tape

    Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM to other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Copying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de video en una cinta de video You can copy your recorded files to a regular blank video Puede copiar los archivos grabados en una cinta de video tape.
  • Página 109: Connecting The Cam To A Pc Using The Usb Cable

    ENGLISH Miscellaneous Information: Información diversa: ESPAÑOL Connecting the CAM to other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Connecting the CAM to a PC using the Conexión de la CAM a una PC utilizando USB cable el cable USB You can connect the CAM to a PC that supports USB Puede conectar la CAM a una PC que admita conexiones USB.
  • Página 110: Installing Programs

    Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Installing Programs Instalación de programas Installing ImageMixer Instalación de ImageMixer You can edit the video files and use the PC Camera function Puede editar los archivos de video y utilizar la función PC with this program. Camera con este programa.
  • Página 111 Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Installing Programs Instalación de programas Macintosh Macintosh 1. Salga de todos los archivos 1. Quit all files and folders y carpetas actualmente currently open on your abiertos en la PC. computer. 2. Inserte el CD del programa 2.
  • Página 112: Installing Software For Using Pc-Cam

    Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Installing Programs Instalación de programas Installing software for using PC-Cam Instalación de software para utilizar PC Cam Windows Windows 1. Insert the program CD into the CD-ROM drive. 1. Inserte el CD del programa en la unidad de CD- ROM.
  • Página 113: Installing Windows98Se Driver(For Only Windows98Se)

    Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Installing Programs Instalación de programas Installing Windows98SE Driver Instalación del controlador de (For Windows98SE only) Windows98SE (sólo para Windows98SE) Para utilizar la CAM como una unidad extraíble en To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you Windows98SE, es posible que tenga que instalar el may need to install the Windows98SE Driver.
  • Página 114: Desconexión De La Conexión Usb

    Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el in the following way.
  • Página 115: Printing Photos

    ENGLISH Miscellaneous Information: Información diversa: ESPAÑOL Printing Photos Impresión de fotos Printing with PictBridge Function Impresión con la función PictBridge With the PictBridge Support, you can Con el soporte PictBridge, puede controlar la control the printer directly through impresora directamente a través de la CAM the CAM in order to print out stored para imprimir imágenes almacenadas.
  • Página 116: Printing Photos With Dpof Files

    Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Printing Photos Impresión de fotos Printing Photos with DPOF Files Impresión de fotos con los archivos DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) creates print DPOF (Digital Printing Order Format, Formato de orden de information for photos you select and numbers them impresión digital) crea información de impresión para fotos y on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
  • Página 117: Maintenance

    Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM After using the CAM Después de utilizar la CAM For the safekeeping of the CAM, follow these steps. Para una conservación correcta de la CAM, siga estos pasos. Turn the CAM off.
  • Página 118: Cleaning The Body

    Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Cleaning the Body Limpieza de la carcasa To Clean the Exterior of the CAM Limpieza exterior de la CAM To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave.
  • Página 119: Using The Cam Abroad

    Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Using the CAM Abroad Utilización de la CAM en el extranjero Each country or region has its own electric and color systems. Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro. Before using the CAM abroad, check the following items: Antes de usar la CAM en el extranjero, compruebe lo siguiente: Power Sources...
  • Página 120: Troubleshooting

    The battery is dead. Replace the dead battery pack . con el centro de servicio técnico o personal autorizado de Samsung. Warm up the battery or move to warmer place. The battery is too cold.
  • Página 121 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Solución de problemas Symptom Possible Causes Measure Síntoma Posibles causas Medida Color balance of picture is not natural White balance adjustment is required Set proper white balance, page 65 El balance de color de la imagen no es natural. Hay que realizar el ajuste de balance de blanco.
  • Página 122: Using The Menu

    ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso de menús Video Photo Photo Video White Balance 1. Capture White Balance White Balance 1. Capture White Balance 1. Record 1. Play Options 1. Record 1. Play Options Auto Auto Auto Auto 2. Play 2.
  • Página 123 ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso de menús Voice Voi c e Recorder File System USB Mode File System USB Mode Recorder <Grabador de voz>: Browser Settings Browser Settings 1. USB 2.0 MassStorage 1. USB 2.0 MassStorage 1. Record 1. Record 1.
  • Página 124: Specifications

    Sistema fotográfico Stereo Playing Reproducción en estéreo Voice WAVE file record/play (8KHz Sampling, 16 bit, Stereo) Grabación/reproducción de archivos WAVE (Muestreo a 8 KHz, 16 bits, Estéreo) 256MB(SC-M102) 256 MB (SC-M102) Memory Internal memory Memoria Memoria interna 512MB(SC-M105) 512 MB (SC-M105)
  • Página 125 ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Model Name Nombre del modelo SC-M102/SC-M105/SC-M110 SC-M102/SC-M105/SC-M110 The CAM Connectors Conectores de la CAM ø 3.5 Stereo ø 3,5 Estéreo Earphone Audífono Common connector Conector común Video (1.0p_p, 75Ω), Audio (-7.5dBm 47KΩ, Stereo) Video (1,0p_p, 75Ω), Audio (-7,5 dBm 47 KΩ, Estereo)
  • Página 126: Index

    ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - A - - F - - A - - F - AF ........46, 63 File Browser ......81 AF ........46, 63 File Browser (Explorador de Auto Shut off ......92 Focus........46, 63 Auto Shut off (Apagado archivos) ........81 Format ........99 automático) ......92...
  • Página 127 ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - O - - U - - O - - U - OSD ........16 USB Cable ......13 OSD ........16 USB Cable (Cable USB) ..13 USB mode ......101 USB mode (Modalidad USB) ....101 - P - - P - PB Option ......43 PB Option (Opción PB) ..43...
  • Página 128 ENGLISH ESPAÑOL THE CAMCORDER IS VIDEOCÁMARA FABRICADA POR: MANUFACTURED BY: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Página Web en Internet de Samsung Electronics www.samsung.com.mx www.samsung.com.mx www.samsung.cl www.samsung.cl www.samsung.com/co/ www.samsung.com/co/ www.samsung.com/pe/ www.samsung.com/pe/...

Este manual también es adecuado para:

Sc-m105Sc-m110