Página 1
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 101 ENGLISH ESPAÑOL Video Camcorder Videocámara COLOR LCD PANTALLA LCD DE COLOR SCL901/L903/L906/L907 SCL901/L903/L906/L907 SCL901/L903/L906 SCL901/L903/L906 /L907 /L907 ELECTRONICS Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones del usuario Before operating the unit, please read Antes de utilizar la videocámara, lea completamente el...
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 2 ENGLISH ESPAÑOL Contents Tabla de Contenido Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Conozca su videocámara Getting to Know Your Camcorder Features ....................8 Características..................8 Descriptions Descripciones Front View/Side View/Rear View........9, 10, 11 Vista Frontal/Vista lateral/Vista trasera.......9, 10, 11...
Página 3
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 3 ENGLISH ESPAÑOL Tabla de Contenido Contents (continued) Program AE (Automatic Exposure) ............38 PROGRAMA AE (Exposición automática) ........38 DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode........40 DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA .......40 Setting and Recording DATE/TIME............42...
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 4 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding rotation of LCD screen Avisos relativos al giro de la pantalla LCD Please rotate the LCD screen carefully as illustrated.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 5 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding electronic viewfinder Precauciones con el VISOR 1) Do not place the camcorder 1) No coloque la videocámara so that the viewfinder is de modo que el visor quede pointing towards the sun.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 6 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos a la batería Notices regarding the battery pack ✤ Make sure that the battery pack is charged before ✤ Asegúrese de que la batería está cargada antes de filmar en recording outdoors.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 7 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices with Recording or Playback by using LCD Avisos relativos a la filmación y reproducción utilizando la LCD 1) The LCD Screen is manufactured by 1) La pantalla LCD se fabrica utilizando tecnología de alta precisión.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 8 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features Características Your camcorder has many features for recording and playing back. Su videocámara incluye una gran variedad de características para la grabación y la reproducción.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 9 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Front View Vue avant 2. REC SEARCH (REW) 4. REC SEARCH (FF) 3. LIGHT 5. DATE/TIME (STOP) (PLAY/STILL) 6. TAPE EJECT 7.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 10 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Side View Vue latérale 24. BLC 14. MENU ON/OFF 23. FADE 15. ENTER (MF) 20. SPEAKER 16. UP/DOWN Dial (VOLUME) 22. LCD Open 17.
Página 11
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 11 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Rear View Vue arrière 25. ZOOM 26. CASSETTE Compartment 36. BATTERY EJECT 27. Hooks for shoulder strap 37. SNAP SHOT/D.ZOOM 28. AUDIO/VIDEO Out 39.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 12 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) ✤ You can turn the OSD on/off by setting the Display menu ✤ Usted puede activar/desactivar el OSD en el menu Display on/off.
Página 13
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 13 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) j. Time (see page 42) Hora (Consulte la página 42) Indicates the time you are recording.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 14 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with Camcorder Make sure that the following basic accessories are supplied with Asegúrese de que recibe con su videocámara los siguientes your camcorder.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 15 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Remote Control (SCL906/L907 only) Mando a distancia (sólo SCL906/L907) Description of Buttons Descripción de partas 1. Iniciar/Parar (Consulte la página 23) 1. Start/Stop (see page 23) 2.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 16 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara 1. Set power switch to CAMERA mode. 1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA. 2. Pulse el botón del Temporizador Automático 2. Press Self Timer button until the appropriate...
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 17 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Attaching the Lens Cover Sujeción de la cubierta del objetivo Lithium Battery Installation Instalación de la batería de litio ✤ The lithium battery maintains the clock function, title and ✤...
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 18 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Conexión a la fuente de energía Connecting the Power Source ✤ There are two ways to connect power source. ✤ Existen dos formas diferentes de conectar la videocámara a la Using the AC Power Adapter : used for indoor recording.
00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 19 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara To use the Battery Pack Para el uso de la batería ¿Qué duración tendrá la batería para filmar? How long will the battery last for recording? ✤...
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 20 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Using the Battery Pack Uso de la batería Tabla de tiempo de grabación contínuo basada en el modelo Continuous recording time table based on model and y tipo de batería.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 21 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Visualizador del nivel de batería Battery Level Display ✤ El visualizador del nivel de batería ✤ The battery level display indicates the muestra la cantidad de energía que aún amount of power remaining in the queda en la batería.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 22 ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocasete ✤ There are several cassette types, depending on: ✤ Existen diferentes tipos de videocasetes dependiendo de:...
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 23 ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Making Your First Recording Filmando por primera vez Please make these preparations before Asegúrese de que ha preparado recording. adecuadamente la videocámara. I Did you connect a power source? I Ha conectado la fuente de energía?
Página 24
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 24 ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica b. To stop recording, press the red b. Para detener la filmación, pulse START/STOP button again. de nuevo el botón START/STOP. STBY When Recording stops, STBY La filmación se detendrá...
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 25 ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Hints for Stable Image Recording Consejos para la filmación con imágenes estables I Mientras filma, es muy importante sujetar la While recording, it is very important to hold videocámara correctamente.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 26 ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCD ✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal ✤ Su videocámara está equipada con una Pantalla de Cristal Display (LCD) screen, which allows you to view recording or Líquido (LCD) a color de 2,5 pulg.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 27 ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica 9. Turn the UP/DOWN dial to adjust the LCD color setting. 9. Gire el disco selector UP/DOWN para ajustar la LCD. 10. Press ENTER. 10. Pulse ENTER.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 28 ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Playing back a tape on the LCD Reproducción de la cinta en LCD ✤ ✤ You can monitor the playback picture on the LCD Screen. Puede reproducir las imágenes filmadas en el monitor LCD.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 29 ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Adjusting the LCD during PLAY Ajustar la pantalla LCD durante la reproducción The LCD adjustment method in PLAYER mode is identical to step Puede ajustar la pantalla LCD durante el modo PLAYER. El método number 4 of page 26, except the power switch must be set to de ajuste es el mismo que el método número 4 de la página 26,...
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 30 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y Cerca ✤ El zoom sólo funciona en modo CAMERA. ✤ Zoom works in CAMERA mode only. ✤ El “Zooming” es una técnica de grabación que le permite ✤...
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 31 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Digital Zoom Zoom Digital ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only. ✤ El zoom sólo funciona en modo CAMERA. ✤ Zooms more than 22x are performed digitally.
Página 32
NEXT: MENU En el caso de (sólo SCL901) Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF (SCL901 only) 1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA. 1. Set the power switch to CAMERA mode. I Power switch will be changed to CAMERA mode.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 33 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada EASY Mode (for Beginners) Modo EASY (para principiantes) ✤ Even a beginner can easily make a recording using the EASY ✤ Incluso los principiantes pueden filmar facilmente usando el mode.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 34 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada CUSTOM - Creating your own customized recording settings CUSTOM - Crear sus ajustes de grabación personalizados ✤ You can customize the settings and save them for future use.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 35 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada DIS (Digital Image Stabilizer, SCL903/L906/L907 only) DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en SCL903/L906/L907) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only. ✤ La función DIS sólo funciona en modo CAMERA.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 36 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) Enfoque Manual/Automático ✤ La función Enfoque manual/automático funciona sólo en el ✤ The MF/AF function works in the CAMERA mode only. ✤ In most situations, it is better to use the Automatic Focus modo CAMERA.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 37 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada 4. Turn the UP/DOWN dial up or down until 4. Girar el disco selector hacia arriba y abajo the object is focused. hasta que el objeto sea enfocado.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 38 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada PROGRAM AE (Automatic Exposure) PROGRAMA AE (Exposición Automática) ✤ The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only. ✤ La función PROGRAMA AE sólo funciona en modo CAMERA.
Página 39
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 39 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Setting the PROGRAM AE(Automatic Exposure) mode Ajustando el modo PROGRAM AE(Exposicion automatica) 1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18) 1. Ajuste el power switch en modo CAMERA. (ver pag. 18) 2.
✤ Hay varios modos DSE. (SCL901: 8 modos, ✤ There are several DSE modes. (SCL901: 8 modes, SCL903/L906/L907: 9 modos) SCL903/L906/L907: 9 modes) 1. Imagen normal.
Página 41
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 41 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Selecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSE 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Ajuste el power switch en modo STBY (see page 18) CAMERA.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 42 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Setting and Recording the DATE/TIME Configurar y grabar una FECHA/HORA ✤ Setting and recording the date/time feature works in the ✤ Configurar y grabar la función de fecha/hora sólo funciona CAMERA mode only.
Página 43
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 43 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada 7. Press ENTER. 7. Pulse ENTER. I The month to be reset will blink. I Parpadeará el mes para ser configurado. CLOCK SETTING 12:00 AM 8. Gire el disco selector UP/DOWN para JAN.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 44 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Selecting and Recording a Title Seleccion y grabacion de un título ✤ Selecting and recording a TITLE is possible in the CAMERA ✤ La selección y grabación de un TITLE funciona solo en el mode only.
00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 45 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada 6. Turn the UP/DOWN dial to select 6. Gire el UP/DOWN dial hasta la posición the appropriate language. del lenguaje apropiada. ENGLISH [HAVING FUN] I You may select languages among I Puede seleccionar FRANÇAIS...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 46 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Fade In and Out Entrada y Salida gradual ✤ The FADE function works in CAMERA mode only. ✤ La función FADE sólo funciona en modo CAMERA .
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 47 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Snap Shot (SCL903/L906/L907 only) Filmación Instantánea (sólo SCL903/L906/L907) ✤ With the SNAP SHOT feature, your camcorder functions like a ✤ Con la función de SNAP SHOT, se puede filmar un objeto fijo con una duración como la de una cámara de filmación normal.
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 48 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada White Balance Balance de blancos ✤ WHITE BALANCE is a recording function that preserves the ✤ WHITE BALANCE es una función de filmación que conserva unique color of the object in any recording condition.
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 49 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Selecting the OSD LANGUAGE Seleccionar un idioma 1. Press the MENU ON/OFF button. 1. Pulse el botón MENU ON/OFF. MENU I Se mostrará la lista menu.
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 50 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Demonstration Demostración ✤ Demonstration automatically shows you the major functions ✤ Demostración muestra automáticamente las funciones that are included with your camcorder so that you may use principales que se incluyen con su videocámara asi que usted...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 51 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Setting the Date/Title Color Ajustando el color de Date/Title 1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18) 1. Ponga el power switch en modo CAMERA. (ver pag. 18) 2.
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 52 ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Lighting Techniques Técnicas de iluminación ✤ When you use your camcorder, there are only two possible ✤ Al utilizar la videocámara, pueden darse dos situaciones recording environments.
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 53 ENGLISH ESPAÑOL Playing back a Tape Reproducir una cinta ✤ To view a tape that you have recorded. ✤ Para ver una cinta que haya filmado. ✤ Playback function works in PLAYER mode only.
Página 54
I You can use an S-VIDEO cable to obtain better quality of la entrada “L” del televisor o del reproductor de vídeo. I En caso de SCL901/L906/L907, puede utilizar el cable pictures if you have a S-VIDEO connector on your TV.
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 55 ENGLISH ESPAÑOL Playing back a Tape Reproducir una cinta Various Functions in PLAYER mode Fonctions du mode Magnétoscope To view a STILL picture (Playback pause) Ver una imagen STILL (Pausa en la reproducción)
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 56 ENGLISH ESPAÑOL Playing back a Tape Reproducir una cinta Adjusting the LCD Ajuste del LCD ✤ The LCD control in PLAYER mode is identical to step 3 of the ✤ El control LCD en el modo PLAYER idéntico al método page 26, except the power switch must be set to PLAYER número 3 de la pagina 26, excepto girar el interruptor de...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 57 ENGLISH ESPAÑOL Playing back a Tape Reproducir una cinta Multi Playback (using a PAL60 System) Multi reproducción (usando un sistema PAL60) ✤ This Camcorder can convert an NTSC tape recorded in the ✤...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 58 ENGLISH ESPAÑOL USB interface (SCL907 only) Interfaz USB (sólo SCL907) Transferring a Digital Image through a USB Connection Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB ✤ You can easily transfer a still image from a camera, tape, ✤...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 59 ENGLISH ESPAÑOL USB interface (SCL907 only) Interfaz USB (sólo SCL907) Installing USB Media 2.0 Program Instalación del programa USB Media 2.0 ✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the ✤...
Página 60
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 60 ENGLISH ESPAÑOL USB interface (SCL907 only) Interfaz USB (sólo SCL907) 4. La ventana que aparece a 4. The window below displays the continuación muestra la carpeta de folder to install the program.
Página 61
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 61 ENGLISH ESPAÑOL USB interface (SCL907 only) Interfaz USB (sólo SCL907) Connecting to a PC Conexión al ordenador 1. Connect a USB cable to the USB port on the PC. 1. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB del ordenador.
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 62 ENGLISH ESPAÑOL Mantenimiento Maintenance Cleaning and Taking care of the Camcorder Limpieza y cuidados de la Videocámara Limpieza del Visor Cleaning the Viewfinder N Como desmontar el Ocular N Releasing the Eyecap 1.
Sistema de color copy to a video cassette recorder, the television or VCR I Puede ver sus grabaciones en la pantalla LCD o en el must be NTSC: SCL901/L903/L906/L907 - compatible and visor. have the appropriate audio/video jacks. Sin embargo, para verlas en un televisor o copiarlas en una cinta de vídeo, el televisor o el reproductor de vídeo...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 64 ENGLISH ESPAÑOL Resolución de problemas Troubleshooting Troubleshooting Resolución de problemas ✤ Before contacting a service center, perform the following simple ✤ Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio, checks. They might save you the time and expense of an efectúe las sencillas verificaciones siguientes.
I Su garantía, si aún estuviera en vigor. I Your warranty, if applicable. ✤ Seguidamente, póngase en contacto con el servicio técnico ✤ Then contact your nearest Samsung authorized service center. autorizado más cercano. Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución...
Página 66
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 66 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución N El contraste entre el motivo y el Aparece una línea vertical A vertical stripe appears The contrast between the subject cuando filma un motivo claro...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 67 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm ✤ Si se pasa la vídeocámara directamente de un lugar frío a otro place, moisture may condense inside the camcorder, con una temperatura más elevado, puede condensarse la...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 68 ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones ✤ Estas especificaciones técnicas y diseños pueden ser ✤ The design and technical specifications may be changed cambiados sin notficación. without notice. SCL901/L903/L906/L907 System SCL901/L903/L906/L907 System Sistema de grabación...
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 69 ENGLISH ESPAÑOL Index Índice - A - - E - - E - - A - ABROAD ......63 EASY ........33 ADAPTADOR DE CORRIENTE EASY .........33 AC POWER ADAPTER..18 EJECT ........22 AC ..........18 ENFOQUE AUTOMÁTICO ..36...
Página 70
00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 70 ENGLISH ESPAÑOL Index Índice - O - STANDBY......18 - S - - M - START/STOP .......23 MANDO A DISTANCIA..15 S-VÍDEO ......52 OPERATION MODE....13 STILL........55 MICRÓFONO EXT....63 SALIDA GRADUAL ....46 OSD ........12 STOP ........54...
Página 71
1/14/04 8:37 AM Page 100 ENGLISH ESPAÑOL THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: ESTA VIDEOCÁMARA HA SIDO FABRICADA POR: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www.samsungusa.com United States http://www.samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk...