Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DVD Camcorder
user manual
imagine
the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please
register your product at
www.samsung.com/global/register
Videocámara con DVD
manual del usuario
imagine
las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/global/register
SC-DX100
SC-DX103
SC-DX105

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samsung SC-DX100

  • Página 1 Thank you for purchasing this Samsung product. Gracias por adquirir este producto Samsung. To receive more complete service, please Para recibir un servicio más completo, registre su register your product at producto en www.samsung.com/global/register...
  • Página 2 (Zoom óptico 34X/digital 1200X) Samsung’s powerful optical zoom lenses bring the world closer without sacrifi cing image quality. Los potentes objetivos ópticos de Samsung le In addition, digital zoom interpolation means that acercan el mundo sin sacrifi car la calidad de la extreme digital zooming is clearer, with less distortion imagen.
  • Página 3: Safety Warnings

    safety warnings advertencias de seguridad What the icons and signs in this user manual mean: Significado de los iconos y signos de este manual: Significa que existe riesgo de muerte o daños Means that death or serious personal injury is a risk. personales serios.
  • Página 4: Before Using This Camcorder

    Recorded contents may be lost due to a mistake when handling con DVD o en la tarjeta de memoria. Samsung no puede hacerse this DVD camcorder or memory card, etc. Samsung shall not responsable del video y audio grabados.
  • Página 5: Este Manual Del Usuario Aborda Los Modelos Sc-Dx100

    DX103/ DX105 have two storage media, Disc and Card. Although the external de almacenamiento, Disco y Tarjeta. Aunque el aspecto externo de appearances of SC-DX100/DX103/DX105 are different, they operate in the los modelos SC-DX100/DX103/DX105 son diferentes, funcionan de la same way.
  • Página 6: Precauciones De Uso

    precautions when using precauciones de uso IMPORTANT NOTE NOTA IMPORTANTE • Handle the liquid crystal display (LCD) with care: • Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado: The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with force, hit it or prick La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No presione su it with a sharp object.
  • Página 7: No Utilice La Videocámara Con Dvd Cerca De Ondas De Radio O Campos Magnéticos

    • Do not use the DVD camcorder near strong radio waves or • No utilice la videocámara con DVD cerca de ondas de radio magnetism: o campos magnéticos: If the DVD camcorder is used near strong radio waves or magnetism, Si se utiliza la videocámara con DVD cerca de ondas de radio such as near a radio transmitter or electric appliances, noise could enter o campos magnéticos potentes, como transmisores de radio o...
  • Página 8: Dvd Camcorder

    contents índice INTRODUCTION TO INTRODUCCIÓN BASIC FEATURES SOBRE LAS FUNCIONES BÁSICAS GETTING TO INTRODUCCIÓN A LA What is included with your DVD Componentes de la videocámara camcorder con DVD KNOW YOUR DVD VIDEOCÁMARA Front and right view Vista frontal y derecha CAMCORDER CON DVD Left side and bottom view...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    contents índice DVD CAMCORDER MODO DE Recording movie images Grabación de imágenes de vídeo Recording with ease for beginners Grabación sencilla para principiantes MODE: RECORDING/ VIDEOCÁMARA CON (EASY.Q mode) (Modo EASY.Q) PLAYBACK DVD: GRABACIÓN / Capturing still images during movie Captura de imágenes fotográficas image playback durante la reproducción de...
  • Página 10 contents índice DIGITAL CAMERA MODO DE CÁMARA Inserting and ejecting a memory Inserción y expulsión de una tarjeta card de memoria MODE (SC-DX103/ DIGITAL (SÓLO SC- Recordable time and number of Tiempo y número de imágenes DX105 ONLY) images DX103/DX105) grabables Recording movie images Grabación de imágenes de vídeo...
  • Página 11 Using your DVD camcorder abroad E INFORMACIÓN ADDITIONAL Utilización de la videocámara con INFORMATION ADICIONAL DVD en el extranjero SOLUCIÓN DE TROUBLESHOOTING Troubleshooting Solución de problemas PROBLEMAS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Nombre de Modelo SC-DX100/ Model Name: SC-DX100/ DX103/ DX103/DX105 DX105 05_ English Español_05...
  • Página 12: Vídeo

    introduction to basic introducción sobre las features funciones básicas This chapter introduces the basic features of your DVD camcorder. En este capítulo se presentan las funciones básicas de la videocámara See the reference pages below for more information. con DVD. Consulte las páginas de referencia que se incluyen a continuación para obtener información adicional.
  • Página 13 Step 2 : Recording Paso 2: Grabación • • • • Grabación de imágenes de vide Grabación de imágenes de vide Grabación de imágenes de vide Grabación de imágenes de vide • • Recording the movie images pages 33~37, 56 Recording the movie images pages 33~37, 56 •...
  • Página 14 introduction to basic introducción sobre las features funciones básicas The function of the finalized disc depends on the disc type. La función del disco finalizado depende del tipo de disco. finalizado Finalized No puede realizar You cannot make más grabaciones, El disco de DVD more recordings, aunque tenga...
  • Página 15: Getting To Know Your Dvd Camcorder

    Your new DVD camcorder comes with the following accessories. La nueva videocámara con DVD incluye los siguientes If any of these items is missing from your box, call Samsung’s accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de Customer Care Center.
  • Página 16: Vista Frontal Y Derecha

    getting to know your DVD introducción a la camcorder videocámara con DVD FRONT AND RIGHT VIEW VISTA FRONTAL Y DERECHA CLOSE OPEN ���� Lens open/close switch Interruptor de apertura/cierre del objetivo Lens Objetivo Remote sensor (SC-DX105 only) Mando a distancia (sólo SC-DX105) Light (SC-DX105 only) Luz (sólo SC-DX105) Internal microphone...
  • Página 17: Botón Menu

    LEFT AND BOTTOM VIEW VISTA LATERAL IZQUIERDA E INFERIOR Display ( ) button Botón Pantalla ( EASY Q button Botón EASY Q Built-in speaker Parlante incorporado FINALIZE button Botón FINALIZE BATT. (battery release) switch BATT. interruptor (liberar batería) Storage mode switch (DISC/CARD) Interruptor de modo de almacenamiento (DISC/CARD) (SC-DX103/DX105 only) (sólo SC-DX103/DX105)
  • Página 18: Vista Posterior Y Superior

    getting to know your DVD introducción a la camcorder videocámara con DVD REAR AND TOP VIEW VISTA POSTERIOR Y SUPERIOR Viewfi nder Visor Zoom (W/T) lever/ Volume control Palanca de zoom (W/T) /Control de volumen PHOTO button (SC-DX103/ DX105 only) Botón PHOTO (sólo SC-DX103/ DX105) Focus adjustment knob Botón de enfoque...
  • Página 19: Preparación

    preparation preparación This section provides information on using this DVD camcorder; En esta sección se facilita información sobre el uso de esta such as how to use the provided accessories, how to charge the videocámara con DVD, así como el modo de utilizar los accesorios battery, how to setup the operation mode and initial setup.
  • Página 20: Instalación De La Pila De Botón

    preparation preparación INSTALLING THE BUTTON-TYPE BATTERY INSTALACIÓN DE LA PILA DE BOTÓN Installation for the internal clock (battery release) switch Instalación para el reloj interno (interruptor de liberación de la pila) Open the LCD screen, then slide the BATT. (battery release) switch in Abra la pantalla LCD y deslice el interruptor BATT.
  • Página 21: Sujeción De La Videocámara Con Dvd

    HOLDING THE DVD CAMCORDER SUJECIÓN DE LA VIDEOCÁMARA CON DVD Attaching a grip belt Colocación de la correa de la empuñadura Insert your right hand from the Inserte la mano derecha por la bottom of the DVD camcorder parte inferior de la videocámara up to the base of your thumb.
  • Página 22: Charging The Battery Pack

    De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, Otherwise, there is a danger of overheating, fi re or explosion. incendio o explosión. Samsung is not responsible for problems occurring due to Samsung no se hace responsable de problemas que using unapproved batteries.
  • Página 23: Maintaining The Battery Pack

    • We recommend only using the original battery pack that is available from your Samsung retailer. When the battery reaches the end of its life, please contact your • Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los local dealer.
  • Página 24: Charging Indicator

    preparation preparación Charging the battery pack Carga de la batería POWER switch • Use IA-BP80W battery pack • Utilice únicamente la batería only. IA-BP80W. • The battery pack may be • Es posible que la batería tenga charged a little at the time of algo de carga en el momento de purchase.
  • Página 25: Battery Pack

    El tiempo es sólo para referencia. Las cifras indicadas anteriormente The time is only for reference. Figures shown above are measured han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden diferir under Samsung’s test environment, and may differ from your actual use.
  • Página 26 If you need one, purchase it at your local El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse  Samsung dealer. en todo el mundo. Se necesitará un adaptador de enchufe de CA en algunas zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor local de Samsung.
  • Página 27: Funcionamiento Básico De La Videocámara Con Dvd

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA BASIC DVD CAMCORDER OPERATION CON DVD Turning the DVD camcorder on and off Encendido y apagado de la videocámara con DVD. You can turn the camcorder on or off by sliding the POWER switch down. Puede encender o apagar deslizando hacia abajo el interruptor POWER.
  • Página 28: Screen Indicators

    preparation preparación SCREEN INDICATORS INDICADORES DE PANTALLA DVD camcorder record mode Modo de grabación de la videocámara con DVD: Movie record mode Modo grabar video Operating mode (STBY (standby) or  Modo de funcionamiento STBY 0:00:00 [30 min] (recording)) (STBY (espera) o  (grabación)) Warning indicators and messages Indicadores y mensajes de Time counter (movie recording time)
  • Página 29: Modo De Reproducción De La Videocámara Con Dvd

    DVD camcorder play mode Modo de reproducción de la videocámara con DVD: Movie play mode 0:00:59 Modo Reproducir video Operating status (Play/Pause) Estado de funcionamiento Warning indicators and (Reproducir/Pausa) messages Indicadores y mensajes de Time code (elapsed time) advertencia Storage media (disc) Código de tiempo (tiempo Battery info (remaining battery Activate Remote Control...
  • Página 30: Modo De Grabación De Cámara Digital

    preparation preparación Modo de grabación de cámara Digital camera record mode digital STBY 0:00:00 [64 min] Record mode Modo Grabar Operating mode (STBY (standby) 4830 Modo de funcionamiento (STBY or ●(recording)) (espera) o ●(grabación)) Warning indicators and messages Indicadores y mensajes de advertencia Time counter Insert Card...
  • Página 31: Modo De Reproducción De Cámara Digital (Video)

    Modo de reproducción de cámara Digital camera play mode (Video) digital (video) Video play mode Operating status (Play/Pause) Modo Reproducir video Time code (elapsed time) Estado de funcionamiento 0:00:03 (Reproducir/Pausa) Warning indicators and messages Storage media (memory card) Código de tiempo (tiempo transcurrido) Battery info (remaining battery Indicadores y mensajes de...
  • Página 32 preparation preparación USING THE DISPLAY ( ) BUTTON UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA ( Switching the information display mode Cambio del modo de visualización de información You can switch between the on-screen information display modes: Puede cambiar entre los modos de visualización de la Slide the POWER switch downwards to turn on the información en pantalla: power, and then press the Display (...
  • Página 33: Using The Lcd Screen

    USING THE LCD SCREEN USO DE LA PANTALLA LCD Adjusting the LCD screen Ajuste del color de la pantalla LCD 1. Open up the LCD screen 90° with Abra con el dedo la pantalla LCD 90°. your fi nger. Gírela al mejor ángulo para grabar 2.
  • Página 34: Initial Setting: Osd Language & Date And Time

    preparation preparación INITIAL SETTING: OSD LANGUAGE & DATE AND TIME AJUSTE INICIAL: IDIOMA DE OSD Y FECHA Y HORA • Initial setting is available in all operating modes. • El ajuste inicial está disponible en todos los STBY 0:00:00 [30 min] page 21 modos de funcionamiento.
  • Página 35: Setting The Date And Time

    Setting the date and time Ajuste de la fecha y hora Set the date and time when using this DVD camcorder for the fi rst time. Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara con DVD por The recording date/time is recorded on the movie/photo (SC-DX103/DX105 primera vez.
  • Página 36 DVD camcorder mode: modo de videocámara before recording con DVD: antes de grabar SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO SELECTING THE STORAGE MEDIA (SC-DX103/ DX105 only) (sólo SC-DX103/ DX105) You can record movie and photo images on the desired storage media (a uede grabar imágenes de video y fotos en el soporte de DVD disc or a memory card) so you should select the desired storage almacenamiento que desee (un disco DVD o una tarjeta...
  • Página 37 • Move the grip belt so it does not interfere with inserting or ejecting • Mueva la correa de la empuñadura para que no interfi era al the disc. insertar o expulsar el disco. • The disc cover can be opened when the device is connected to an •...
  • Página 38: Recordable Time

    La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria. • The above figures are measured under Samsung’s standard recording test conditions • CLas cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación and may differ depending on actual use.
  • Página 39: Recording Movie Images

    DVD camcorder mode: modo de videocámara con DVD: recording/playback grabación / reproducción RECORDING MOVIE IMAGES GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO • You should set the Storage mode switch to STBY 0:00:00 [30 min] • Debe colocar el interruptor del Modo de DISC before recording on a disc.
  • Página 40 DVD camcorder mode: modo de videocámara con DVD: recording/playback grabación / reproducción • The recorded movie image size is 720X480. • El tamaño de la imagen de video grabada es 720X480. • Eject the battery pack when you have finished recording to •...
  • Página 41: Grabación Con Borrado Para Principiantes

    RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS GRABACIÓN CON BORRADO PARA PRINCIPIANTES (EASY.Q MODE) (MODO EASY.Q) • With the EASY.Q function, most of the DVD camcorder • Con la función EASY Q, la mayoría de los ajustes de la settings are automatically adjusted, which relieves you videocámara con DVD se ajustan automáticamente, lo of detailed adjustments.
  • Página 42: Captura De Imágenes Fotográficas

    DVD camcorder mode: modo de videocámara con DVD: recording/playback grabación / reproducción CAPTURA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS CAPTURING STILL IMAGES DURING MOVIE IMAGE DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE PLAYBACK(SC-DX103 DX105 only) VÍDEO (sólo SC-DX103/ DX105) • This function works only in the Play mode. •...
  • Página 43: Uso Del Zoom

    ZOOMING USO DEL ZOOM Use the zoom function for close-up or wide-angle Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo recording. de grabación. This DVD camcorder allows you to record using optical Esta videocámara con DVD permite grabar utilizando 34x power zoom and 1200x digital zoom.
  • Página 44: Playing Movie Images

    DVD camcorder mode: modo de videocámara con DVD: recording/playback grabación / reproducción PLAYING MOVIE IMAGES REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO • This function works only in the Play mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 21 •...
  • Página 45: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume Ajuste del volumen • You can control the volume by using the zoom lever during playback. • • Puede controlar el volumen utilizando la palanca del Zoom durante la reproducción. Puede controlar el volumen utilizando la palanca del Zoom durante la reproducción. •...
  • Página 46: Deleting Images

    DVD camcorder mode: modo de videocámara con DVD: editing movie image edición de imágenes de video DELETING IMAGES BORRADO DE IMÁGENES • This function works only in the Play mode. • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. •...
  • Página 47: Borrado De Una Sección De Una Imagen De )) Vídeo (Borrado Parcial)

    DELETING A SECTION OF A MOVIE IMAGE BORRADO DE UNA SECCIÓN DE UNA IMAGEN DE (PARTIAL DELETE) VÍDEO (BORRADO PARCIAL) • This function works only in the Play mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 21 12/12 •...
  • Página 48: Lista De Reproducción

    DVD camcorder mode: modo de videocámara con DVD: editing movie image edición de imágenes de video PLAYLIST LISTA DE REPRODUCCIÓN What’s a Playlist? ¿Qué es una lista de reproducción? • You can create a playlist on the same disc by gathering your favorite •...
  • Página 49: Creating A Playlist

    Creating a playlist Creación de una lista de reproducción • Esta función sólo está operativa en modo Reproducir. • This function works only in Play mode. • Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. • Set the Storage mode switch to DISC. (SC-DX103/ DX105 (sólo SC-DX103/ DX105 ) página 30 only) page 30 •...
  • Página 50: Ordenación De Las Imágenes De Vídeo Dentro De La Lista De Reproducción

    DVD camcorder mode: modo de videocámara con DVD: editing movie image edición de imágenes de video Arranging the order of movie images within a playlist Ordenación de las imágenes de vídeo dentro de la lista de reproducción • This function works only in Play mode. •...
  • Página 51 Deleting movie images from a playlist Borrado de las imágenes de video de la lista de reproducción • This function works only in Play mode. 12/12 • Esta función sólo está operativa en modo • Set the Storage mode switch to DISC. (SC-DX103/ Reproducir.
  • Página 52: Borrado De Una Sección De Una Imagen De Video Dentro De Una Lista De Reproducción

    DVD camcorder mode: modo de videocámara con DVD: editing movie image edición de imágenes de video Deleting a section of movie image within a Borrado de una sección de una imagen de playlist video dentro de una lista de reproducción 12/12 •...
  • Página 53: Finalización De Disco

    DVD camcorder mode: modo de videocámara disc manage con DVD: admin. discos DISC FINALIZE FINALIZACIÓN DE DISCO +R DL +R DL • Esta función sólo está operativa en el modo Grabar. página 21 • This function works only in the Record mode page 21 •...
  • Página 54 DVD camcorder mode: modo de videocámara disc manage con DVD: admin. discos Playing back on a PC with a DVD drive Reproducción en una PC con una unidad de DVD Repro The DVD disc can be played on a PC with a DVD-running media +R DL El disco DVD puede reproducirse en una PC con un medio que El disco DVD puede reproducirse en una PC con un medio que...
  • Página 55: Anulación De Finalización De Disco

    ANULACIÓN DE FINALIZACIÓN DE DISCO ( DISC UNFINALIZE • This function works only in the Record mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Grabar. página 21 • If a DVD-RW disc had been fi nalized in the VR mode or Video •...
  • Página 56: Formateo Del Disco

    DVD camcorder mode: modo de videocámara disc manage con DVD: admin. discos DISC FORMAT FORMATEO DEL DISCO • This function works only in the Record mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Grabar. página 21 •...
  • Página 57: Disc Information

    DISC INFORMATION INFORMACIÓN DEL DISCO +R DL +R DL • This function works only in the DVD camcorder record mode.page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo de grabación de la videocámara con DVD. página 21 • It shows you disc information such as the disc name, disc type, disc format, etc.
  • Página 58: Inserción Y Expulsión De Una Tarjeta De Memoria

    digital camera mode modo de cámara digital only sólo (SC-DX103/DX105 SC-DX103/DX105) INSERCIÓN Y EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE INSERTING AND EJECTING A MEMORY CARD MEMORIA • This DVD camcorder has • Esta videocámara con DVD multi card-slot for access to tiene una ranura multitarjeta SD (Secure Digital) and MMC para poder utilizar las tarjetas...
  • Página 59 SD memory card Tarjeta de memoria SD • SD memory card supports a mechanical write-protection switch. • La tarjeta de memoria SD cuenta con un conmutador Setting the switch prevents accidental erasure of fi les recorded mecánico de protección contra escritura. Ajustar el on the card.
  • Página 60 Nota sobre el uso • Samsung is not responsible for data loss due to misuse. • Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del • We recommend using a memory card case to avoid losing data from uso incorrecto.
  • Página 61: Recordable Time And Number Of Images

    • CLas cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de test conditions and may differ depending on actual use. grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo del uso real. • The DVD camcorder provides only super fine for photo quality.
  • Página 62 digital camera mode modo de cámara digital only sólo (SC-DX103/DX105 SC-DX103/DX105) GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO RECORDING MOVIE IMAGES • You should set the Storage mode switch to CARD before recording • Debe colocar el interruptor del Modo de almacenamiento en on a memory card.
  • Página 63: Taking Photo Images

    TAKING PHOTO IMAGES CAPTURA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS • You should set the Storage mode switch to CARD before • Debe colocar el interruptor del Modo de almacenamiento STBY 0:00:00 [64 min] recording on a memory card. en CARD antes de grabar en una tarjeta de memoria. 4830 •...
  • Página 64 digital camera mode modo de cámara digital (SC-DX103/DX105 only) (sólo SC-DX103/DX105) PLAYING MOVIE IMAGES REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO • This function works only in the Play mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 21 •...
  • Página 65: Viewing Photo Images

    VIEWING PHOTO IMAGES VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS • This function works only in the Play mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 21 • You can play back and view photo images recorded on the memory •...
  • Página 66: Protection From Accidental Erasure

    digital camera mode modo de cámara digital (SC-DX103/DX105 only) (sólo SC-DX103/DX105) PROTECTION FROM ACCIDENTAL ERASURE PROTECCIÓN CONTRA BORRADO ACCIDENTAL • This function works only in the Play mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.página 21 •...
  • Página 67: Eliminación De Imágenes

    DELETING IMAGES ELIMINACIÓN DE IMÁGENES • This function works only in the Play mode. • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. • You can delete undesired movie images recorded on the • Puede eliminar las imágenes de vídeo grabadas en la 100-0009 12/12 memory card.
  • Página 68: Using The Menu Items

    utilización de opciones using the menu items del menú HANDLING MENUS MANEJO DE LOS MENÚS ✪ Follow the instruction below to use each of the menu ✪ Siga las instrucciones que se incluyen a continuación items listed on this page. para utilizar cada una de las opciones de menú...
  • Página 69: Menu Items

    MENU ITEMS OPCIONES DE MENÚ • Accessible items in menu vary depending on the operating mode. • Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento. • For operation details, see the corresponding page. • Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
  • Página 70 utilización de opciones using the menu items del menú Playback menu items Opciones del menú de reproducción CARD CARD Valor por (SC-DX103/DX105 only) Modo de funcionamiento DISC (sólo SC-DX103/DX105) Página Operating mode DISC Default value Page omisión. Vídeo Foto Video Photo Delete (Supr.) 40,61...
  • Página 71: Opciones De Menú Para Grabación

    RECORDING MENU ITEMS OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN You can set up the menu items for recording. Puede configurar las opciones de menú para la grabación. Scene Mode(AE) Scene Mode(AE) (Modo escena (EA)) This DVD camcorder automatically sets the shutter speed and aperture according to Esta videocámara con DVD ajusta automáticamente la velocidad y apertura del the subject brightness for optimum recording: You can also specify one of six modes obturador de acuerdo con el brillo del objeto para obtener una grabación óptima:...
  • Página 72: White Balance (Bal. Blanco)

    utilización de opciones using the menu items del menú White Balance White Balance (Bal. blanco) This DVD camcorder automatically adjusts the color of subject. Change the Esta videocámara con DVD ajusta automáticamente el color del objeto . Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las condiciones de white balance setting depending on the recording conditions.
  • Página 73: Exposure (Exposición)

    • A subject can be shot under various types of lighting conditions indoors • Un objeto se puede capturar bajo diferentes tipos de condiciones de (natural, fl uorescent, candlelight, etc.). Because the color temperature luz en interiores (natural, fl uorescente, vela, etc.). Debido a que la is different depending on the light source, the subject tint will differ temperatura del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el depending on the white balance settings.
  • Página 74 utilización de opciones using the menu items del menú Manual exposure is recommended in situations listed below: Se recomienda la exposición manual en las situaciones que se enumeran a • When shooting using reverse lighting or when the background is too bright. continuación: •...
  • Página 75: Digital Effect (Efecto Digital)

    Digital Effect (Efecto digital) Digital Effect Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones. Seleccione The digital effect enables you to give a creative look to your recording. Select the appropriate el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create.
  • Página 76 utilización de opciones using the menu items del menú Focus Focus (Enfoque) The DVD camcorder usually focusses on a subject automatically (auto focus). When the DVD La videocámara con DVD normalmente enfoca un objeto automáticamente (auto-focus). Al encender camcorder is turned on, auto focus will always be set. You can also manually focus a subject la videocámara con DVD, siempre aparece activado auto-focus.
  • Página 77 • “Focus” function will alternate between manual focus and auto focus. With auto focus, • La función “Focus” (Enfoque) alternará entre enfoque manual y enfoque no indication will appear on the screen. automático. Con el enfoque automático, no aparecerá en pantalla ninguna •...
  • Página 78 utilización de opciones using the menu items del menú • We recommend using a tripod when recording with a slow shutter speed. • Recomendamos el uso de un trípode cuando se grabe con una velocidad de • If you manually change the shutter speed value when “Scene Mode(AE)” function is obturador lenta.
  • Página 79: Wind Cut (Antiviento)

    Wind Cut Wind Cut (Antiviento) You can reduce wind noise when recording sound from the built-in microphone. Puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado. If “Wind Cut” is set to “On,” the low-frequency components in the sound picked up by the Si “Wind Cut”...
  • Página 80 utilización de opciones using the menu items del menú C. Nite C. Nite You can make the subject recorded appear to be in slow motion by controlling Puede hacer que el sujeto parezca estar grabado a cámara lenta the shutter speed, or a brighter image in dark places without a compromise controlando la velocidad del obturador o una imagen más brillante in colors.
  • Página 81: Guideline (Guía)

    Fader (Atenuador) Fader You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales como the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. la aparición gradual de la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al final de la secuencia.
  • Página 82: Digital Zoom (Zoom Digital)

    utilización de opciones using the menu items del menú Digital Zoom Digital Zoom (Zoom Digital) You can select the maximum zoom level in case you want to zoom to a level greater Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee aplicar el zoom por than 34x (the default setting) during recording.
  • Página 83 File No. (SC-DX103/ DX105 only) File No. (No arch.) (sólo SC-DX103/ DX105) • File numbers are assigned to photo images in the order they • Los números de archivo se asignan a las imágenes fotográficas en el orden en que se grabaron. were recorded.
  • Página 84 utilización de opciones using the menu items del menú PLAYBACK MENU ITEM OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN Card Manage (SC-DX103/ DX105 only) Card Manage (Admin. tarjetas) (sólo SC-DX103/ DX105) • You can manage a memory card for recording in the digital camera •...
  • Página 85 Date/Time Date/Time (Fecha/Hora) You can set the date and time to display on the LCD screen. Puede fi jar la fecha y hora para mostrarla en la pantalla LCD. • Before you use the “Date/Time” function, you must set the date and time. •...
  • Página 86: Beep Sound (Sonido Pitido)

    utilización de opciones using the menu items del menú Beep Sound Beep Sound (Sonido pitido) You can turn the beep sound on or off. Puede activar o desactivar el sonido de pitido. Presentación en Settings Contents On-screen display Ajustes Contenido pantalla Cancels the beep sound.
  • Página 87: Menu Color

    Remote (SC-DX105 only) Remote (mando a dist.) (sólo SC-DX105) This function allows you to enable or disable the remote control for use with the DVD Esta función permite activar o desactivar el mando a distancia para utilizar la Videocámara camcorder. con DVD.
  • Página 88 utilización de opciones using the menu items del menú Transparency Transparency (Transparencia) You can select the desired transparency to display the menu. Puede seleccionar la transparencia con la que aparecerá en pantalla el menú. “0%”  “20%”  “40%”  “60%” “0%”...
  • Página 89: Ajuste De Impresión Dpof

    printing photo images impresión de imágenes only (SC-DX103/DX105 fotográfi cas sólo SC-DX103/DX105) You can print photo images by inserting the DPOF setting card to the DPOF-compatible printer or Puede imprimir imágenes fotográfi cas insertando la tarjeta de confi guración DPOF en la connecting the DVD camcorder to the PictBridge printer.
  • Página 90: Impresión Directa Con Pictbridge

    printing photo images impresión de imágenes only (SC-DX103/DX105 fotográfi cas sólo SC-DX103/DX105) DIRECT PRINTING WITH A PICTBRIDGE IMPRESIÓN DIRECTA CON PICTBRIDGE • • If your printer is compatible with PictBridge, photo images can be printed easily by If your printer is compatible with PictBridge, photo images can be printed easily by •...
  • Página 91 Setting the date/time imprint option Ajuste de la opción de estampado de fecha y hora 12/12 Move the Joystick right or left to select “Date/Time,” then move the Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar Joystick up or down to select the desired option.
  • Página 92: Conexión A Dispositivos Av

    connecting to AV devices conexión a dispositivos AV You can view the recorded movie and photo images (SC-DX103/ DX105 only) on a Puede ver las imágenes de video y de fotos (sólo SC-DX103/ DX105) en una large screen by connecting the DVD camcorder to a TV. pantalla grande conectando la videocámara con DVD a un televisor.
  • Página 93: Visualización De Imagen Dependiendo De La Relación De Altura/Anchura Del Televisor

    • Adjust the sound volume on TV. • Ajuste el volumen del sonido en el televisor. • The remote control is useful when operating the DVD camcorder • El mando a distancia resulta de utilidad al utilizar la videocámara while viewing an image on TV screen. (SC-DX105 only) con DVD mientras se ve una imagen en la pantalla del televisor.
  • Página 94: Duplicación De Imágenes En Una Video Casetera O En La Grabadora De Dvd/Hdd

    connecting to AV devices conexión a dispositivos AV DUBBING IMAGES ON A VCR or DVD/HDD DUPLICACIÓN DE IMÁGENES EN UNA VIDEO RECORDER CASETERA O EN LA GRABADORA DE DVD/HDD You can dub images played back on this DVD Puede duplicar imágenes reproducidas en esta camcorder onto other video devices, such as VCRs videocámara con DVD en otros dispositivos DVD camcorder...
  • Página 95: Using The Voice Plus

    USING THE VOICE PLUS UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN VOICE PLUS • The Voice Plus function works only in the DVD • La función Voice Plus sólo está operativa en el modo camcorder play mode. page 38 de reproducción de la videocámara con DVD. •...
  • Página 96 connecting to a PC conexión a una PC only sólo (SC-DX103/DX105 SC-DX103/DX105) This chapter explains how to connect the camcorder to a PC using the USB En este capítulo se explica la forma de conectar una PC utilizando el cable cable for various functions.
  • Página 97: Instalación De Dv Media Pro

    INSTALLING DV Media PRO INSTALACIÓN DE DV Media PRO When you install the DV Media PRO software on your Windows computer, Cuando instale el software de DV Media PRO en la PC con Windows, podrá you can enjoy the following operations by connecting your DVD camcorder disfrutar de las siguientes funciones conectando la videocámara con DVD a to your computer via a USB cable.
  • Página 98 connecting to a PC conexión a una PC (SC-DX103/DX105 only) (sólo SC-DX103/DX105) Application Installation – Quick Time Instalación de la aplicación – Quick Time 1. Click “Quick Time” on the Setup screen. 1. Haga clic en “Quick Time” en la pantalla de configuración. •...
  • Página 99: Disconnecting The Usb Cable

    CONNECTING THE USB CABLE CONEXIÓN DEL CABLE USB To copy the movie fi les and photo fi les to your Para copiar archivos de video y archivos DVD camcorder PC, connect your DVD camcorder to the PC fotográfi cos en la PC, conecte la with a USB cable.
  • Página 100: Visualización Del Contenido Del Soporte De Almacenamiento

    connecting to a PC conexión a una PC only sólo (SC-DX103/DX105 SC-DX103/DX105) VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOPORTE VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA DE ALMACENAMIENTO • You can transfer or copy the fi les saved on the • Puede transferir o copiar a la PC los archivos guardados memory card into PC using USB cable.
  • Página 101: Estructura De Carpetas Y Archivos Del Soporte De Almacenamiento

    Structure of folders and fi les on the Estructura de carpetas y archivos del Estructura de carpetas y archivos del storage media soporte de almacenamiento soporte de almacenamiento • The folder and fi le structure for the memory card is as •...
  • Página 102: Transferencia De Archivos Desde La Videocámara Con Dvd A La Pc

    connecting to a PC conexión a una PC only sólo (SC-DX103/DX105 SC-DX103/DX105) TRANSFERRING FILES FROM THE DVD TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS DESDE LA CAMCORDER TO YOUR PC VIDEOCÁMARA CON DVD A LA PC You can copy the movie and photo images to your PC and play Puede copiar el video o las imágenes fotográfi...
  • Página 103: Using The Pc Cam Function

    USING THE PC CAM FUNCTION USO DE LA FUNCIÓN DE CÁMARA WEB • This function works only in the DVD camcorder • Esta función sólo está operativa en el modo de record mode. page 21 grabación de la videocámara con DVD. página 21 •...
  • Página 104: Mantenimiento E Información Adicional

    mantenimiento e maintenance & additional información adicional information MAINTENANCE MANTENIMIENTO Your DVD camcorder is a product of superior design and craftsmanship and should be treated La videocámara con DVD es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con with care.
  • Página 105: Limpieza Y Gestión Del Disco

    Do not touch the metal parts. • Copy the recorded files to your PC. Samsung shall not be responsible for any lost data. No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o •...
  • Página 106 • Se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung en esta videocámara. Storage: -20°C to 50°C (-4°F to 122°F) El uso de baterías que no sean genéricas de Samsung puede causar daños en la circuitería de carga interna. •...
  • Página 107: Disc-Type Description

    Disc-type description Descripción del tipo de disco DVD-R DVD+R DL DVD+RW DVD-R DVD+R DL DVD+RW Tipo de disco DVD-RW (3 1/2˝ ) Disc Type DVD-RW (3 1/2˝ ) (3 1/2˝ ) (3 1/2˝ ) (3 1/2 ˝ ) (3 1/2˝ ) (3 1/2˝...
  • Página 108: Using Your Dvd Camcorder Abroad

    maintenance & additional mantenimiento e information información adicional Using your dvd camcorder abroad Utilización de la videocámara con DVD en el extranjero • Each country or region has its own electric and color systems. • Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un •...
  • Página 109: Solución De Problemas

    TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de checks. Samsung, realice las siguientes comprobaciones. They may save you the time and expense of an unnecessary call.
  • Página 110 troubleshooting solución de problemas Mensaje Icono Indica que... Posible solución Message Icon Informs that... Action ESi apaga la videocámara con DVD mientras graba, If the DVD camcorder is turned off while enciéndala de nuevo con el disco o con la tarjeta recording, turn it on again with the disc de memoria insertada: la reparación del disco o la or memory card inserted in it: Repair of...
  • Página 111 Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, • Depending on the problem, the internal memory may need to be initialized póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung or replaced and the data will be deleted. más cercano.
  • Página 112 If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
  • Página 113: Grabación

    Discs Discos Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • Your camcorder is damp and moist inside • La videocámara tiene humedad en el interior (condensation). Or the internal temperature of your (condensación). O bien la temperatura interna de camcorder is unusually high. Turn off your camcorder la videocámara es inusualmente alta.
  • Página 114 troubleshooting solución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • El tiempo de grabación estimado se calcula mediante • The estimated recording time is calculated by some The actual recording time El tiempo de grabación normal references. ciertas referencias. es menor que el tiempo de is less than the estimated •...
  • Página 115: Ajuste De La Imagen Durante La Grabación

    Adjusting the image during recording Ajuste de la imagen durante la grabación Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • Defina “Focus” (Enfoque) en “Auto” (Automático). • Set “Focus” to “Auto.” page 70 página 70 • The recording conditions are not suitable for auto focus. Focus does not adjust •...
  • Página 116: Connecting To A Computer

    troubleshooting solución de problemas Connecting to a computer Conexión a una PC. Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • Disconnect any other USB device than the keyboard, • Desconecte cualquier otro dispositivo USB aparte del mouse and camcorder from the computer. teclado, el ratón y la videocámara de la computadora. •...
  • Página 117: Operaciones Generales

    Overall operations Operaciones generales Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución The date • Has the camcorder been left unused for a long period of time? The backup La fecha y • ¿Ha dejado la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado? Es and time are memory battery(button type battery) may be discharged.
  • Página 118: Especificaciones

    MODEL NAME: SC-DX100/ DX103/DX105 NOMBRE DE MODELO SC-DX100/DX103/DX105 System Sistema Video signal NTSC Señal de vídeo NTSC Formato de compresión de Picture compression format MPEG-2 (Disc), MPEG-4 (Card) MPEG-2 (Disco), MPEG-4 (Tarjeta) imágenes Image device CCD (Charge-coupled device) 800K pixels...
  • Página 119: Contact Samsung World Wide

    01-8000112112 www.samsung.com.co BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be 844 000 844 CZECH REPUBLIC www.samsung.com/cz Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4 DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€...
  • Página 120: Compatibilidad Rohs

    AV. PRESIDENTE MASARIK No. 111 INT. 701 Col. Chapultepec Morales, DELEGACION MIGUEL HIDALGO C.P. 11570, MEXICO, DISTRITO FEDERAL Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864 Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743 RoHS compliant Compatibilidad RoHS Nuestro producto cumple con “La restricción de uso Our product complies with “The Restriction Of the use of certain de ciertas sustancias peligrosas en equipo eléctrico y Hazardous Substances in electrical and electronic equipment,”...

Este manual también es adecuado para:

Sc-dx103Sc-dx105

Tabla de contenido