Página 1
® DW710 SUPPLERENDE OPLYSNINGER OPBEVARES SAMMEN MED BRUGSANVISNINGEN ZUSÄTZLICHE INFORMATION DIE BEI DER BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUBEWAHREN IST ADDITIONAL INFORMATION TO STORE WITH THE INSTRUCTION MANUAL INFORMACIÓN ADICIONAL PARA CONSERVAR CON EL MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMATIONS ADDITIONNELLES À RANGER AVEC LE MANUEL D’INSTRUCTIONS...
D A N S K Produktudviklingsdirektør Horst Großmann Tekniske data DW710 Spænding V 230 Motoreffekt W 1.000 Afgiven effekt W 750 WALT, Richard-Klinger-Straße 11, Maks. klingehastighed omdr./min 2.950 D-65510, Idstein, Tyskland Klingediameter mm 247 - 250 Huldiameter mm 30 Sikkerhedsanvisninger...
WALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Montering af savklingen (fig. F1) Desuden findes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan være www.2helpU.com...
D E U T S C H Technische Daten Direktor Produktentwicklung DW710 Horst Großmann Spannung (Volt) 230 Leistungsaufnahme (Watt) 1.000 Abgabeleistung (Watt) 750 Max. Sägeblattdrehzahl (min ) 2.950 Sägeblattdurchmesser (mm) 247 - 250 Sägeblattbohrung (mm) 30 Stärke des Sägeblattkörpers (mm) 1,8...
D E U T S C H Führen Sie nach dem Anbringen bzw. Erneuern des Sägeblatts • Verwenden Sie keine Sägeblätter mit einer größeren Stärke oder einer eine vollständige Bewegung des Sägekopfes aus, um sich zu kleineren Zahnbreite als der Stärke des Spaltkeils. vergewissern, dass die bewegliche untere Schutzvorrichtung in •...
E N G L I S H Technical data Safety instructions DW710 • Ensure the machine is fixed to a workbench in a stable position. Voltage V 230 • This machine is of class I contruction; therefore earthed (grounded) Power input W 1,000 connection is required.
E N G L I S H Protecting the environment These are: – Impairment of hearing. – Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating saw Separate collection. This product must not be disposed of with blade. normal household waste.
E S P A Ñ O L Director Engineering and Product Development Características técnicas Horst Großmann DW710 Voltaje V 230 Potencia absorbida W 1.000 Consumo de potencia W 750 Velocidad máxima de la hoja 2.950 Diámetro de la hoja mm 247 - 250 Diámetro interior de la hoja...
E S P A Ñ O L • No se permite el ranurado, rebajado o acanalado. Asegúrese de que todas las protecciones (uso en modo de ingletadora y • Durante el transporte, asegúrese de que la parte superior de la hoja en modo de sierra de banco) vuelvan a situarse en su posición.
F R A N Ç A I S Caractéristiques techniques Directeur de développement produits DW710 Horst Großmann Tension V 230 Puissance absorbée W 1.000 Puissance utile W 750 Vitesse maximale de lame courses/min 2.950 Diamètre de lame mm 247 - 250 Alésage...
F R A N Ç A I S • Remplacez l’insert de table s’il est usé. Assurez-vous que toutes les protections (modes scie à onglets et établi • Il est interdit de fendre, de raboter et de rainurer. de sciage) sont bien en place. •...
I T A L I A N O Dati tecnici Direttore ricerca e sviluppo DW710 Horst Großmann Tensione V 230 Potenza assorbita W 1.000 Potenza resa W 750 Velocità max. lama 2.950 Diametro lama mm 247 - 250 Alesatura lama...
I T A L I A N O • Durante il trasporto, verificare che la parte superiore della lama della Queste informazioni sostituiscono le informazioni fornite nel manuale sega sia coperta, ad esempio dalla protezione. di istruzioni. • Non utilizzare la protezione per il trasporto o l’imballaggio e la spedizione. Istruzioni per l’uso •...
N E D E R L A N D S Technische gegevens Director Engineering and Product Development DW710 Horst Großmann Spanning V 230 Opgenomen vermogen W 1.000 Afgegeven vermogen W 750 Max. snelheid zaagblad 2.950 Zaagbladdiameter mm 247 - 250...
N E D E R L A N D S • Het zagen van inzetsleuven, sponningen of groeven is niet toegestaan. Zorg ervoor dat alle beschermkappen (verstekzaagmodus en • Zorg dat tijdens transport het bovenste deel van het zaagblad is tafelzaagmodus) terug op hun plaats zijn gebracht.
N O R S K Tekniske data Director Engineering and Product Development DW710 Horst Großmann Spenning V 230 Motoreffekt W 1.000 Effektforbruk W 750 Maks. omdr.hastighet/min 2.950 Bladdiameter mm 247 - 250 Utsparingsdiameter mm 30 Bladtykkelse mm 1,8 WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland Tykkelse på...
Página 19
N O R S K • Ikke fjern sagbenkbordet mens du justerer spaltekniven. Følgende faktorer påvirker støveksponeringen: Denne informasjonen erstatter informasjonen i brukermanualen. – slitte sagblad – sponavtrekk med lufthastighet under 10 m/s Følgende faktorer påvirker støyproduksjonen: – arbeidsstykke i nøyaktig ført –...
P O R T U G U Ê S Dados técnicos Director Engineering and Product Development DW710 Horst Großmann Voltagem V 230 Potência absorvida W 1.000 Consumo de potência W 750 Velocidade max. da serra rpm 2.950 Diâmetro da lâmina mm 247 - 250 Furo da lâmina...
P O R T U G U Ê S • Mantenha o pressionador (44) sempre no seu lugar quando não estiver Assegure-se de que todos os resguardos (modo de serra de esquadria a ser utilizado (fig. A2). e modo de mesa de serrar) estão posicionados. •...
S U O M I Tekniset tiedot Director Engineering and Product Development DW710 Horst Großmann Jännite V 230 Ottoteho W 1.000 Virrankulutus W 750 Suurin pyörimisnopeus/min 2.950 Terän halkaisija mm 247 - 250 Teräkeskiön halkaisija mm 30 Sahanterän leveys mm 1,8 WALT, Richard-Klinger-Straße 11,...
S U O M I Seuraavat tekijät vaikuttavat melutasoon: Kuljetus – leikattava materiaali • Kuljeta konetta käyttäen nostosyvennyksiä. – sahanterän tyyppi – syöttövoima Kuljeta konetta aina penkkisahausasennossa ja ylempi teräsuojus asennettuna. Älä koskaan kanna konetta suojasta. Muut mahdolliset vaarat Ympäristön suojelu Seuraavat vaarat ovat mahdollisia, kun käytät sahaa: - tapaturmat, jotka aiheutuvat liikkuvien osien koskettamisesta Turvallisuusohjeiden noudattamisesta ja suojusten käytöstä...
S V E N S K A Tekniska data Director Engineering and Product Development DW710 Horst Großmann Spänning V 230 Ineffekt W 1.000 Strömförbrukning W 750 Max. klinghastighet/min 2.950 Klingdiameter mm 247 - 250 Håldiameter mm 30 Tjocklek klingliv mm 1,8 WALT, Richard-Klinger-Straße 11,...
Página 25
S V E N S K A Följande faktorer påverkar bullernivån: Transport – materialet som ska sågas • Använd handgreppen till att transportera maskinen. – typen av sågblad – matningskraften För transport ska maskinen alltid sättas i sågbänksläge med det övre bladskyddet monterat. Bär aldrig maskinen vid skyddet. Övriga risker Miljöskydd Följande risker är förbundna till användningen av sågar:...
T Ü R K Ç E Teknik veriler Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü DW710 Horst Großmann Voltaj Güç ihtiyac 1.000 Güç ç k ş Azami b çak h z 2.950 B çak çap 247 - 250 WALT, Richard-Klinger-Straße 11, B çak deliği D-65510, Idstein, Almanya B çak gövde kal nl ğ...
Página 27
T Ü R K Ç E B çağ monte ettikten veya değiştirdikten sonra, • İtme çubuğunu (44) kullanmad ğ n z zaman daima yerinde hareket edebilir alt siperin sabit konuma tutunuz (şekil A2). kilitlendiğini kontrol etmek için testere başl ğ n n •...