Mantenimiento; Características Técnicas - IMG STAGELINE DJP-150 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

5.3 "Start/Stop"-afstandsbediening
NL
Voor het gebruik in een discotheek is het mogelijk de
B
start/stop-functie via een afzonderlijke schakelaar op
afstand te bedienen. Sluit hiervoor de keuzeschake-
laar via een driepolige 6,3 mm-jack (zie figuur 7) aan
op de jack-ingang (16).
De platenspeler kan ook via de zogenaamde fader-
start van een mengpaneel bediend worden. Wan-
neer op het mengpaneel de schuifregelaar van de
platenspeler open- en daarna weer dichtgeschoven
wordt, dan zal de draaitafel automatisch starten res-
pectievelijk stoppen. Bij afstandsbediening via een
mengpaneel functioneert de noodstop van het toe-
stel evenwel niet meer, d.w.z. dat de platenspeler
niet direct stopt, maar langzaam uitloopt. Sluit het
mengpaneel via een 6,3 mm-jack aan op de jack-
ingang (16).
De Start/Stop-toets (6) van de platenspeler func-
tioneert niet bij afstandsbediening.
6 Reserveonderdelen
6.1 Reserve-element en reservenaald
Indien nodig kan het element of de naald eenvoudig
vervangen worden. Bij de handelaar zijn de nodige
onderdelen verkrijgbaar, bv. van MONACOR:
een diamanten naald EN-24SP,
een magnetisch stereo-element EN-24.
Nadat het element vervangen is, moet men de naald-
druk en de antiskating opnieuw afregelen (zie hoofd-
stukken 3.2 en 3.3).
5.3 Arranque a distancia de la función mar-
E
cha/paro
Para una utilización en discoteca, es posible de
arrancar el giradiscos a distancia mediante un inter-
ruptor separado. Conectarlo a la toma (16) con la
ayuda de un conector jack 6,35 de 3 polos (esquema
7).
Es también posible, por esta misma función, utilizar
el arranque eléctrico de una mesa de mezclas.
Cuando el potenciómetro correspondiente de la
mesa de mezclas está abierto, el giradiscos arranca
automáticamente, igualmente, se para cuando el
potenciómetro está cerrado. El freno de emergencia
del giradiscos no funciona en caso de un arranque a
distancia por una mesa de mezclas, es decir que el
plato no se para bruscamente aunque si disminuye
la velocidad. Conectar la mesa de mezclas mediante
un conector jack 6,35 a la toma (16).
La tecla Marcha/Paro (6) del giradiscos está por
este modo de funcionamiento sin función.
6 Piezas de recambio
6.1 Célula y aguja
Estos dos elementos pueden reemplazarse de
manera muy fácil. Podrá encontrar en la gama
MONACOR estos elementos:
EN-24SP: aguja de diamante
EN-24: célula (sistema magnético)
Una vez se ha efectuado el cambio, debe regularse
de nuevo el peso y el anti-skating (visualizar capítulos
3.2 y 3.3).
12
6.2 Reservetoonkop
Een complete reservetoonkop met naald (bv. EN-120
van MONACOR) kan in de opening (3) worden
geplaatst, zodat u steeds onmiddellijk een vervang-
stuk hebt. De toonkop kan snel gemonteerd worden
door de huidige toonkop eraf te schroeven en een
nieuwe te monteren. Opnieuw moet men de naald-
druk en de antiskating afregelen (zie hoofdstukken
3.2 en 3.3).
Start
Stop
7 Onderhoud
7.1 Zorg
Maak de behuizing van de platenspeler en de stof-
kap enkel met een zachte, droge doek schoon.
Gebruik geen alcohol, chemicaliën of bijtende reini-
gingsmiddelen! Om stof van de naald en van de pla-
ten te verwijderen, zijn speciale toebehoren, zoals
platenreiniger van koolstofvezels, de MONACOR
DC-100.
7.2 Transport
Zorg er bij transport van de platenspeler voor, dat alle
onderdelen veilig ingepakt worden. Gebruik best de
originele verpakking incl. toebehoren. Schade aan
de platenspeler door onvoldoende beveiliging voor
transport valt niet onder de garantie!
Let bij het transport zeker op het volgende:
1) Monteer de beschermingskap voor de naald.
2) Zet de toonarm met het toonarmslot (13) vast en
verpak de toonarm in geschikt materiaal, zodat hij
niet kan verschuiven.
3) Breng de meegeleverde kunststoffen vergrende-
lingen (zie hoofdstuk 3.1) voor de bescherming tij-
dens het transport aan onder het plateau, en
schroef het plateau via de vergrendelingen vast
met de behuizing.
6.2 Sistema de recambio
Es posible conservar un sistema completo (p. ej.
EN-120 de MONACOR) en el soporte (3). Para cam-
biarlo, es necesario desatornillar el viejo y poner el
nuevo en su sitio. Después del cambio, es necesario
regular de nuevo el anti-skating el peso y el contra-
peso (ver capítulos 3.2 y 3.3).
Start

7 Mantenimiento

Stop
7.1 Mantenimiento
Limpiar la totalidad del giradiscos y la tapa mediante
un trapo seco y blando. En ningún caso, no utilizar
productos detergentes fuertes, productos químicos o
alcohol. Para limpiar la aguja y los discos de polvo,
utilizar los productos de limpieza disponibles en el
comercio, por ejemplo:
Escobilla en fibre de carbono MONACOR DC-100.
7.2 Transporte
Es recomendable de transportar el giradiscos y su
partes con su embalaje original. Los daños causados
por una mala protección de los elementos no
entrarán dentro de garantía.
Para el transporte respetar en todo caso:
1. Poner la cubierta de protección de la aguja du-
rante cualquier desplazamiento.
2. Fijar el brazo de lectura con la palanca de encla-
vamiento (13) y protegerlo contra cualquier des-
lizamiento con material de embalaje adecuado.
3. Poner de nuevo las fijaciones de plástico (ver
capítulo 3.1) abajo del plato y atornillarlo de
manera fija con la caja.
8 Technische gegevens
Plateau: . . . . . . . . . . . . . . . . Gietaluminium,
Ø 330 mm, 640 g
Snelheden: . . . . . . . . . . . . . . 33
1
Fijnregeling van de snelheid: ±6 %
Startmoment: . . . . . . . . . . . . 1,5 Nm
Starttijd: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 s
Wow en flutter: . . . . . . . . . . . < 0,3 %
Rumble: . . . . . . . . . . . . . . . . -55 dB (DIN 45 544)
Aansluiting voor lamp: . . . . . 12 V / 3 W max.
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . . . 0–40 °C
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/24 VA
Afmetingen (B x H x D): . . . . 420 x 140 x 370 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
8 Características técnicas
Plato: . . . . . . . . . . . . . . . . . . aluminio, Ø 330 mm,
640 g
1
Velocidades: . . . . . . . . . . . . 33
Regulación precisa
de la velocidad: . . . . . . . . . . ±6 %
Arranque: . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Nm
Tiempo de subida: . . . . . . . . < 0,5 s
Lloriqueo y centelleo: . . . . . . < 0,3 %
Ruido perturbador: . . . . . . . . -55 dB
(norma DIN 45 544)
Conexión lámpara: . . . . . . . . 12 V /3 W max
Temperatura de utilización: . 0–40 °C
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/24 VA
Dimensiones (L x A x P): . . . 420 x 140 x 370 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
/
of 45 tpm
3
/
r.p.m., 45 r.p.m.
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.0730

Tabla de contenido