Conexiones; Funcionamiento - IMG STAGELINE DJP-150 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

waarde op die schaal aan. De ring wordt in de
stand "0" geplaatst zonder dat het contragewicht
meedraait (figuur 4).
9) De schaal is in grammen onderverdeeld. Voor de
meegeleverde pick-up-naald is een naalddruk van
2,5 g noodzakelijk. Draai hiervoor het contrage-
wicht samen met de schaal in de richting van de
wijzers van de klok tot in de stand "2,5" (figuur 5).
Voor andere naalden moet de naalddruk aange-
past worden in overeenstemming met de over-
eenkomstige technische gegevens.
3.3 De antiskating afregelen
Bij het afspelen van een plaat ontstaan er krachten
op de naald die gecompenseerd worden door het
antiskatingsysteem. Verdraai hiervoor de knop van
de antiskating (14) van de stand "0" tot de waarde die
overeenkomt met de naalddruk, d.w.z. dat voor de
meegeleverde naald de knop in de stand "2,5"
geplaatst moet worden.
3.4 De stofkap monteren
De afzonderlijk verpakte stofkap beschermt de pla-
tenspeler tegen stof en andere vuildeeltjes. Verwijder
de verpakking en monteer de stofkap aan de schar-
nieren op de platenspeler. Indien de stofkap hindert
tijdens het gebruik (bijv. voor DJ's in een discotheek),
dan kan deze op elk moment worden verwijderd.
4 De platenspeler aansluiten
De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten resp.
veranderd worden, wanneer de platenspeler uitge-
schakeld is.
1) Verbind de cinch-connectoren (17) van de platen-
speler via een meegeleverde kabel met de ingan-
gen voor een platenspeler met een magnetisch
element op de versterker of het mengpaneel. Let
hierbij op de kleuren van de pluggen en de stek-
kers (rood = rechter kanaal, wit = linker kanaal).
Bevestig de massaverbinding van de kabel zowel
met de klem (18) van de platenspeler als met de
massaschroef van de versterker of de mengtafel.
desplazar el contrapeso, poner solamente el
ánodo a "0" (esquema 4).
9) El peso se lee en la escalera, en gramos. Para la
célula entregada, el peso necesario es de 2,5 gr.
Girar pues el contrapeso (no solamente el ánodo
con la escalera!) en el sentido inverso al de las
agujas del reloj hacia "2,5" (esquema 5). Para
otras células, regular el peso en función de los
datos que figuran en las características técnicas.
3.3 Reglaje del anti-skating
Durante la lectura de un disco, se ejercen fuerzas
sobre la aguja de la célula; el anti-skating permite
liberarse de ellas. Para hacerlo, poner el reglaje anti-
skating (14) de "0" al valor igual al peso, es decir,
mediante la célula entregada, sobre "2,5".
3.4 Montaje de la tapa
La tapa entregada con el giradiscos lo protege del
polvo y la suciedad. Retirarlo de su embalaje y fijarlo
sobre las bisagras del giradiscos. Se puede retirar en
cualquier momento en función de la utilización (en
discoteca por ejemplo).

4 Conexiones

El giradiscos debe desconectarse de la red antes de
conectarlo con cualquier otro aparato.
1) Conectar el cable entregado en las tomas RCA
(17) del giradiscos y en las tomas de conexión
para el giradiscos de sistema magnético de un
amplificador o de una mesa de mezclas. Vigilar
en respetar las marcas de color: rojo, canal dere-
cho; blanco, canal izquierdo. Fijar la conexión
masa del cable al borne (18) y al borne masa del
amplificador o de la mesa de mezclas.
2) Es posible de hacer funcionar (Marcha/Paro) el
giradiscos a distancia p. ej. por un interruptor
separado o después una mesa de mezclas equi-
pada de un arranque electrico. Para la conexión
del mando a distancia referirse al capítulo 5.3.
2) De platenspeler kan op afstand gestart en gestopt
worden, bv. via een afzonderlijke schakelaar of
via de faderstart van een mengpaneel. Voor de
aansluiting van de afstandsbediening zie hoofd-
stuk 5.3 "Start/Stop"-afstandsbediening".
3) Voor de verlichting van de platenspeler kan een
zwanenhalslamp (12 V /3 W max.) aangesloten
worden,
bijvoorbeeld
de
MONACOR. De lamp wordt via de platenspeler
in- resp. uitgeschakeld.
De XLR-jack is uitgerust met een vergrendeling.
Om de lamp te verwijderen, duwt u de PUSH-hen-
del naar onder en trekt u tegelijk de lamp uit de jack.
4) Verbind de platenspeler via het netsnoer met de
netspanning (230 V~/50 Hz).
5 Werking
5.1 Een plaat spelen
1) Klap de stofkap omhoog en verwijder de be-
schermkap van de naald door er onderaan aan te
trekken.
2) Schakel de platenspeler in met de aan/uit-scha-
kelaar (11). De stroboscooplamp (5) licht op. De
snelheidsindicator (10) licht, afhankelijk van de
stand van de schuifschakelaar (8), rood (33 tpm)
of groen (45 tpm) op.
3) Stel met de schuifschakelaar (8) de snelheid in:
33 tpm (toeren per minuut) voor langspeelplaten
en 45 tpm voor singles. De geselecteerde snel-
heid wordt door de snelheidsindicator (10) weer-
gegeven.
4) Leg een plaat op de platenspeler. Vergeet niet om
de adaptor (1) te gebruiken bij singles.
5) Schuif de vergrendeling van de toonarm (13)
opzij. Plaats de hendel van de lift (12) naar achter
om de toonarm op te heffen. Neem de toonarm
vast en plaats de naald boven het begin van de
plaat.
6) Verdraai de hendel van de lift (12) naar voor
Laat de toonarm rustig zakken tot op de plaat.
"Arranque a distancia de la función Marcha/
Paro".
3) Una lámpara de cuello de cisne (12 V /3 W
max.), p. ej. MONACOR GNL-300, puede conec-
tarse a la toma XLR (2) para iluminar el giradis-
cos. La lámpara está iluminada/apagada al
mismo tiempo que está el aparato.
La toma XLR dispone de un enclavamiento:
para retirar la lámpara, poner la palanca PUSH
hacia abajo y retirar simultáneamente la lámpara.
4) Conectar seguidamente el cable de conexión a la
red 230 V~/50 Hz.

5 Funcionamiento

5.1 Lectura de discos
1) Abrir la tapa y retirar la protección de la aguja
hacia abajo.
2) Conectar el giradiscos mediante el interruptor
Marcha/Paro (11); la lámpara estroboscópica (5)
se ilumina, y según la posición del potenciómetro
(8), el diodo rojo "33" o el diodo verde "45" se ilu-
mina en el visor de velocidad (10).
3) Seleccionar la velocidad mediante el potencióme-
tro (8): 33 r.p.m. o 45 r.p.m. (rotación per minuto).
La pantalla (10) indica la velocidad regulada.
4) Colocar el disco; para un disco de 45 r.p.m. con
gran abertura central, utilizar el adaptador (1) adi-
conalmente.
5) Poner la palanca de enclavamiento (13) del brazo
hacia la derecha; para levantar el brazo, poner la
palanca de levantador (12) en la posición trasera
. Coger el brazo por la empuñadura y posicionar
la aguja sobre el comienzo del disco.
6) Poner la palanca de levantador (12) en la posición
delantera
, el brazo baja lentamente sobre el
disco.
7) Se puede arrancar el giradiscos mediante la tecla
Start/Stop (Marcha/Paro) (6). Durante la lectura,
7) Start het afspelen met de Start/Stop-toets (6). Het
afspelen kan steeds worden onderbroken, d.w.z.
dat men de plaat door middel van de Start/Stop-
toets op iedere plaats kan stoppen en opnieuw
starten.
8) Duw de toonarm op het einde van de plaat
omhoog met de lift (12) en plaats de arm met de
GNL-300
van
hand terug op de toonarmhouder. Beëindig het
afspelen met de Start/ Stop-toets (6).
9) Laat de toonarm na gebruik van de platenspeler
met behulp van de toonarmlift (12) zakken, en
vergrendel de toonarm met het toonarmslot (13).
Schakel de platenspeler uit met de aan/uit-scha-
kelaar (11). Sluit de stofkap.
5.2 Fijnregeling van de snelheid
De met de schuifschakelaar (8) ingestelde snelheid
kan met ±6 % veranderd worden:
– bij de snelheid van 33 tpm met de regelaar (7)
– bij de snelheid van 45 tpm met de regelaar (9)
Wanneer de betreffende regelaar in de middelste
stand
staat, is de snelheid exact afgeregeld. De
snelheid kan aan de hand van de stoboscoopring (4)
op de zijkant van het plateau gecontroleerd worden.
Concentreer u bij een draaiende platenspeler op het
deel van de stroboscoopring dat door het strobo-
scooplicht (5) verlicht wordt. (Dim eventueel de
kamerverlichting.) Bij een exact ingestelde snelheid
blijven de markeringen op de stroboscoopring schijn-
baar stilstaan (zie figuur 6):
bij 33 tpm op de bovenste ring,
bij 45 tpm op de tweede ring.
.
33
se puede parar el giradiscos en cualquier lugar
mediante la tecla Start/Stop (Marcha/Paro) y
arrancar de nuevo.
8) Cuando el disco ha terminado, levantar el brazo
mediante la palanca de levantador (12) y ponerlo
de nuevo manualmente sobre el soporte. Parar el
giradiscos mediante la tecla Start/Stop (6).
9) Después del uso bajar el brazo con la ayuda del
palanca de levantador (12) y fijarlo con la palanca
de enclavamiento (13). Después cortar la ali-
mentación del giradiscos [interruptor Marcha/Pa-
ro de alimentación (11)]. Poner de nuevo la tapa
de protección en su sitio.
5.2 Reglaje preciso de la velocidad
Se puede modificar la velocidad con el potencióme-
tro (8) de ±6 %:
– mediante el selector (7) para un disco 33 r.p.m.
– mediante el selector (9) para un disco 45 r.p.m.
Si el selector correspondiente está en la posición
media
, la velocidad coincide. Para verificarlo, uti-
lizar el anillo estroboscópico (4) sobre el plato.
Cuando el plato gira, mirar la parte del ánodo ilumi-
nada por la lámpara estrobo (5). (Si necesario,
reduce la iluminación de la habitación.) Para un
reglaje exacto de la velocidad, las marcas del anillo
deben parecer inmóviles (esquema 6):
33 r.p.m.: anillo superior
44 r.p.m.. anillo inferior
33
NL
B
45
E
45
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.0730

Tabla de contenido