Página 1
TRANSPORTABLES VERSTÄRKERSYSTEM MIT UHF-EMPFANGSTEIL UND MP3-PLAYER PORTABLE AMPLIFIER SYSTEM WITH UHF RECEIVER AND MP3 PLAYER TXA-110USB Bestellnummer 17.3560 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Página 3
Przed uruchomieniem … Le deseamos una buena utilización para su nue - Życzymy zadowolenia z nowego produktu vo aparato MONACOR. Por favor, lea estas in s - MONACOR. Dzięki tej instrukcji obsługi będą trucciones de uso atentamente antes de ha cer państwo w stanie poznać...
Auf der Seite 2 finden Sie alle be schriebenen länger drücken: zum Ein- und Ausschalten Bedienelemente und An schlüsse. der ständigen Wiederholung des Titels (ein = Taste leuchtet, aus = Taste erlischt) ⁄ S S zum Wechsel zwischen Wieder- e Taste 1 Übersicht der Bedienelemente gabe und Pause blinkt schnell...
UHF-PLL-Empfangsteil (16 Ka nä - Netzgerät die grüne Betriebsanzeige. le im Bereich 863 – 865 MHz) ausgestattet. Aus dem Sortiment von MONACOR sind das Funkmikrofon 2) Sobald das Netzgerät die Aktivbox mit Strom TXA-100HT und der Taschensender TXA-100HSE versorgt, wird der Akku geladen: Die grüne...
Akkuwechsel 6 Bedienung Das Ladeteil ist optimal auf den eingebauten Akku- VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der Aktiv- typ abgestimmt. Einen defekten Akku nur durch box nie sehr hoch ein. Hohe Laut- einen gleichen Typs ersetzen! Anderenfalls können stärken können auf Dauer das Gehör das Gerät und der Akku beschädigt werden.
Akku-Entladung, auch bei längeren Pausen die Box mit dem Regler MAIN VOL (11) aus- schalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. ® Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All operating elements and connections de - keep pressed to activate / deactivate continu- scribed can be found on page 2. ous repeat of the title (on = button illuminated; off = button not illuminated) ⁄ S S to change between replay and e Button 1 Operating Elements pause...
UHF PLL receiver (16 channels in starts flashing. For charging, it is not necessary the range 863 – 865 MHz). From the MONACOR to switch on the unit with the switch and volume product range, the wireless microphone TXA-...
Página 10
5) After operating or after recharging the battery, Only connect a cable microphone and an disconnect the power supply unit from the audio unit at the same time if the output level on mains socket to prevent unnecessary power the audio unit is adjustable; otherwise you will consumption.
Página 11
Keep the corre- sponding button pressed for fast forward or reverse within the title. All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may ® be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
⁄ S S pour commuter entre lecture et Ouvrez le présent livret page 2 de manière à e Touche visualiser les éléments et branchements. pause clignote vite : en mode lecture clignote lentement : en mode pause 1 Eléments et branchements brille en continu : après un arrêt de la lec- ture ou...
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le tube de 36 mm, lʼadaptateur EBH-48 de MONACOR cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche. peut être utilisé. Pour le transport, par exemple, dans une visite Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon guidée, on peut utiliser la bandoulière ou la...
Remplacement de lʼaccumulateur 6 Utilisation Le chargeur est conçu de manière optimale pour le ATTENTION Ne réglez jamais le volume de lʼen- type dʼaccumulateur intégré. Remplacez tout accu- ceinte active trop fort. Un volume mulateur défectueux uniquement par un accumula- trop élevé...
éteignez lʼenceinte avec le réglage MAIN VOL (11). Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- ® duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
A pagina 2 si trovano tutti gli elementi di premere più a lungo: per attivare e disattivare comando e i collegamenti descritti. la ripetizione continua del titolo (on = tasto acceso, off = tasto spento) ⁄ S S per cambiare fra ripetizione e e Tasto 1 Elementi di comando pausa...
UHF PLL (16 canali nel campo 863 – 865 MHz). Dal spia verde di funzionamento. programma MONACOR, il radiomicrofono TXA- 2) Quando lʼalimentatore provvede allʼalimenta- 100HT e il trasmettitore tascabile TXA-100HSE zione della cassa attiva, si ricarica la batteria. La con microfono a cravatta e microfono headset sono spia verde di ricarica CG (13) lampeggia.
Sostituzione della batteria 6 Funzionamento Il caricatore è regolato in modo ottimale per il tipo ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume della della batteria integrata. Sostituire una batteria difet- cassa attiva. A lungo andare, il tosa solo con una dello stesso tipo! Altrimenti, lʼap- volume eccessivo può...
MAIN VOL (11) anche nel caso di intervalli pro- lungati. La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle ® presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Todos los elementos de funcionamiento y las d Botón EQ / Repeat conexiones que se describen pueden encon- Púlselo brevemente para cambiar entre cinco trarse en la página 2. ajustes de ecualizador Manténgalo pulsado para activar/desactivar la repetición continua de la pista (on = botón 1 Elementos de Funcionamiento iluminado;...
MAIN VOL (11), sin embargo, el aparato se de la gama de productos de MONACOR, están puede utilizar con normalidad durante el pro- adecuados especialmente para este sistema de ceso de carga.
Cambio de batería 6 Funcionamiento El cargador está adecuado especialmente para el PRECAUCIÓN No ajuste nunca el recinto activo en tipo de batería integrada. Para prevenir daños en el un volumen muy elevado. Los volú- aparato y en la batería, cambie sólo una batería menes altos permanentes pueden defectuosa por una del mismo tipo.
MAIN VOL (11) para prevenir la des- carga innecesaria de la batería. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda ® reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 2. przytrzymać wciśnięty, aby włączyć/wyłączyć Pokazano tam rozkład elementów operacyj- ciągłe odtwarzanie utworu (on = przycisk pod- nych i gniazd połączeniowych. świetlony; off = przycisk bez podświetlenia) e Przycisk ⁄ S S do przełączania się między try- bem odtwarzania i pauzy 1 Elementy operacyjne i złącza miga szybko: odtwarzanie...
UHF PLL (16 kanałów w zakresie dioda na zasilaczu. 863 – 865 MHz). Z oferty firmy MONACOR, kompa- tybilnymi akcesoriami są: mikrofon bezprzewo- 2) Po podłączeniu zasilacza następuje automa- dowy TXA-100HT oraz nadajnik kieszonkowy tyczne ładowanie wbudowanej baterii: zielona...
Página 26
Wymiana baterii 6 Obsługa Wbudowana ładowarka jest dopasowana do zasto- UWAGA Nigdy nie należy ustawiać urządzenia sowanego typu baterii. Aby uniknąć uszkodzenia na maksymalną głośność. Zbyt duże baterii oraz urządzenia, baterię wymieniać wyłącz- natężenie dźwięku może uszkodzić nie na nową tego samego typu! słuch! Ucho ludzkie dostosowuje się...
Página 27
6) Po zakończaniu pracy lub podczas dłuższych przerw, wyłączyć urządzenie regulatorem MAIN VOL (11) aby uniknąć niepotrzebnego rozłado- wania baterii. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze- ® twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het ap paraat raadpleegt u de anderstalige handleidingen. Veiligheidsinstructies De apparaten (actieve luidspreker en netadapter) Verwijder het stof met een droge, zachte doek. zijn in overeenstemming met alle EU-Richtlijnen en Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne (den aktive højttaler samt strøm for - Hvis enhederne be nyttes til andre formål, end de syningen) overholder alle nødvendige EU direkti- oprindeligt er beregnet til, hvis de ikke er tilsluttet ver og er derfor mærket med korrekt, hvis de betjenes forkert, eller hvis de ikke...
Página 30
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Enheterna (den aktiva högtalaren och nätdelen) Inga garantianspråk för de enheter och inget motsvarar alla direktiv inom EU och är därför ansvar för eventuella personskador kommer att märkt.
Página 31
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laite (aktiivikaiutin ja virtalähde) vastaa kaikkia Jos laitteita käytetään muuhun kuin mihin ne on vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu alun perin tarkoitettu, jos niitä...