Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
13 in. LAWN MOWER
TONDEUSE DE 330,2 mm (13 po)
PODADORA DE 330,2 mm (13 pulg.)
RYAC130
Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce tondeuse a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su podadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYAC130

  • Página 1 TONDEUSE DE 330,2 mm (13 po) PODADORA DE 330,2 mm (13 pulg.) RYAC130 Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 3 A - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) B - Upper handle assembly (ensemble de A - Motor/blade control assembly (dispositif de F - Lower handle (poignée inférieure, mango poignée supérieure, conjunto del mango commande du moteur/de la lame, conjunto inferior) superior) de control del motor/hoja)
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 9 A - Grass catcher handle (poignée de collecteur D - Rear discharge opening (ouverture A - Start button (bouton démarrer, botón de d’herbe, mango del receptor de hierba) d’éjection arrière, abertura de descarga arranque) B - Slots (fentes, ranuras) posterio) B - Blade control lever (levier de commande de C - Rear discharge door (couvercle d’éjection...
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 TO STORE THE MACHINE POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT PARA GUARDAR LA MÁQUINA A - Shaft (arbre, eje) B - Blade (lame, hoja) C - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la hoja) Fig. 12 D - Blade post (tige pour lame, poste de la hoja) E - Blade shaft hole (trou d’arbre de lame,...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-5 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 8 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use the right appliance — Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. WARNING:  Do not force the lawn mower — It will do the job better READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS cord will require the use of a polarized wall outlet. This which may cause the material to ricochet back toward plug will fit into the polarized wall outlet only one way. the operator. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse  Do not mow on wet grass or excessively steep slopes.
  • Página 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep guards in place and in working order. safety measures reduce the risk of starting the tool ac- cidentally.  Keep blades sharp.  Stop the unit and disconnect the extension cord from  Keep hands and feet away from cutting area. power supply when not in use.
  • Página 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop- Ricochet erty damage.
  • Página 12: Double Insulation

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Make sure the extension cord is securely attached as shown in Figure 8, then connect the plug end of the power cord Double insulation is a concept in safety in electric power into the receptacle end of the extension cord. Check that tools, which eliminates the need for the usual three-wire connection is secure.
  • Página 13: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor .........120 V, AC only, 60 Hz, 11 Amps Height Adjustments ........ .905 in. to 2.44 in. Cutting Path ............... 13 in. Wheel Size ..........6 in. front, 8 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER GRASS CATCHER See Figure 1. The grass catcher collects grass clippings and prevents The safe use of this product requires an understanding of them from being discharged across your lawn as you mow.
  • Página 14: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Never operate the mower without the proper safety de-  Carefully remove the product and any accessories from vices in place and working. Never operate the mower with the box. Make sure that all items listed in the packing list damaged safety devices.
  • Página 15: Installing The Grass Catcher

    ASSEMBLY  Lower the rear discharge door. DANGER:  Connect to power supply when you are ready to mow. Do not allow any part of the power cord on the mower INSTALLING THE GRASS CATCHER or extension cord to become pinched or trapped when (FOR REAR BAGGING OPERATION) assembling or raising the handles.
  • Página 16: Operation

    OPERATION INSTALLING / REMOVING EXTENSION CORD DANGER: See Figure 8. Risk of death by electrocution or electric shock or seri-  Insert the female end of the extension cord into the ous personal injury if power lines or electric cords are product as shown.
  • Página 17: Slope Operation

    OPERATION SLOPE OPERATION  Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your bal- See Figure 10. ance, release the upper blade control lever immediately.  Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; WARNING: you could lose your footing or balance.
  • Página 18: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance, make sure the Always protect hands by wearing heavy gloves and/or power supply is disconnected to avoid accidental starting wrapping the cutting edges of the blade with rags and and possible serious personal injury. other material when performing blade maintenance.
  • Página 19: Troubleshooting

    MAINTENANCE  Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.  Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach Have repairs made on any damaged or missing parts. of children. Check blade for damage, uneven, or excessive wear and  Do not store near corrosive materials such as fertilizer or replace blade if these conditions exist.
  • Página 20: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product Techtronic Industries North America, Inc., reserves the free of charge within these time periods from the date of right to change or improve the design of any RYOBI brand ® purchase.
  • Página 21 NOTES 17 — English...
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. AVERTISSEMENT :  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies INSTRUCTIONS.
  • Página 23 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ enlever un peu de métal de la partie épaisse inférieure de une surchauffe. Utiliser un dispositif de retenue de cordon la lame jusqu’à ce que celle-ci soit équilibrée. Une lame pour diminuer le débranchement fréquent du cordon et de équilibrée lorsqu’aucune extrémité...
  • Página 24 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de l’opérateur. Arrêtez la lame quand vous traversez des des lames de rechange identiques. L’utilisation des surfaces recouvertes de gravier. pièces non autorisées peut créer un risque d’une blessure sérieuse à l’utilisateur ou endommager le produit.  Des objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent causer des sérieuses blessures.
  • Página 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Tenir les enfants et les Tenir les enfants et les curieux à...
  • Página 27: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION d’alimentation dans le réceptacle du cordon prolongateur. Vérifiez que la connexion est sécurisée. La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) d’alimentation habituel à...
  • Página 28: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ......120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 11,0 A Réglages de la hauteur ......23 mm à 62 mm (0,905 po à 2,44 po) Chemin de coupe ........330,2 mm (13 po) Grandeur des roues ....152,4 mm (6 po) en avant 203,2 mm (8 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Página 29 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. sécurité appropriés en place et en état de marche. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité...
  • Página 30: Réglage De La Hauteur De La Lame

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR DANGER : D’HERBE (POUR ARRIÈRE UTILISATION Ne pas permettre au cordon d’alimentation de la D’ENSACHAGE) tondeuse ou le rallonge de devenir pincés ou coincés Voir les figures 5 et 6. lors de l’assemblage ou le soulèvement des poignées. NOTE : En utilisant le collecteur d’herbe, ne pas installer Un cordon d’alimentation sous tension pincé...
  • Página 31: Conseils De Tondaison

    UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Le contact avec des lignes électriques ou des cordons Pour éviter le démarrage accidentel pouvant causer électriques peut entraîner des blessures graves ou un des blessures graves, toujours débranchez le cordon décès. N’utilisez jamais la tondeuse sur de sources d’alimentation lors du déplacement ou du transport de électriques, cordons ou câbles.
  • Página 32 UTILISATION  Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une  Nettoyez le dessous du châssis après chaque utilisation pour enlever les brins d’herbes, les feuilles, la saleté et chute peuvent causer une blessure grave. Si vous sentez tout autre débris accumulé.
  • Página 33: Lubrification

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute Lors de réparation du produit, s’assurer que l’alimentation la durée de l’outil dans des conditions normales d’utilisation. électrique du la tondeuse ont été...
  • Página 34 ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE  Vérifiez si les pièces détachables ne sont pas endommagées, brisées ou usées. Faites réparer toutes Voir la figure 14. les pièces manquantes ou endommagées. Vérifier si la  Débranchez le cordon d’alimentation et emmagasiner lame est endommagée ou si elle est usée de façon inégale dans un emplacement assuré...
  • Página 35: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DÉFECTUEUSES ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AMERICA, INC.
  • Página 36 NOTES 17 — Français...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes ADVERTENCIA: a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en posibles lesiones oculares.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES hoja estará equilibrada cuando ninguno de los extremos produce recalentamiento y pérdida de potencia. Para gire hacia abajo. reducir la probabilidad de que la podadora se desconecte del conjunto del cable durante su uso, use el retén de ...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los objetos golpeados por la hoja de la podadora de  Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad pasto pueden causar graves heridas a las personas. en buen estado o cámbielas, según sea necesario. Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y ...
  • Página 40 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 41 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga alejados a los Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia...
  • Página 42: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado El doble aislamiento es una característica de seguridad de las o gastado. herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Asegúrese de que el cordón de extensión estén conectados de el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a manera segura como se muestra en la figura 8, luego conecte...
  • Página 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Ajustes de altura ........23 mm à 62 mm Motor ......120 V, c.a. solamente, 60 Hz, 11,0 A (0,905 pulg. à 2,44 pulg.) Trayectoria de corte ......330,2 mm (13 pulg.) Tamaño de las ruedas ... 152,4 mm (6 pulg.) delanteras 203,2 mm (8 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE RECEPTOR DE HIERBA...
  • Página 44: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Nunca utilice la podadora sin que los dispositivos  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los de seguridad adecuados estén colocados y en accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los funcionamiento.
  • Página 45: Instalación Del Tapón Para Trituración

    ARMADO INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA PELIGRO: (OPERACIÓN DE ENSACADO TRASERO) No permita que ninguna parte del cable de alimentación Vea la figura 5 y 6. de la podadora o cable de extensión se apriete o NOTA: Cuando se usa el receptor de hierba, no instala el enrede al ensamblar o levantar los mangos.
  • Página 46: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Existe riesgo de muerte o de lesiones físicas graves si se Para evitar un arranque accidental que podría causar entra en contacto con las líneas de conducción o cables lesiones corporales serias, siempre desconecte la eléctricos. Nunca utilice la podadora sobre fuentes de podadora del suministro de corriente a fin de evitar electricidad, cables o alambres.
  • Página 47: Manejo En Pendientes

    FUNCIONAMIENTO  Limpie la parte inferior del piso de la podadora después todos los objetos como piedras, ramas de árboles, etc., de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, que puedan provocar tropezones o ser lanzados por la suciedad y otros desechos acumulados. hoja.
  • Página 48: Lubricación

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de este producto están lubricados con su- Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que desconecte ficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil el suministro de corriente para evitar el arranque de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
  • Página 49: Guardado De La Podadora

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA PODADORA  Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños, rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas Vea la figura 14. dañadas o faltantes. Verifique que la hoja no esté  Desconecte el suministro de alimentación y almacena en dañada o desgastada excesivamente en forma irregular una ubicación segura fuera del alcance de niños.
  • Página 50: Garantía

    DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Página 51 NOTAS 17 — Español...
  • Página 52 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido