Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. LAWN MOWER
TONDEUSE DE 508 mm (20 po)
PODADORA DE 508 mm (20 pulg.)
RYAC200
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ......... 2-4
 Symbols ......................................... 5-6
 Electrical .............................................7
 Features .............................................8
 Assembly ...................................... 9-10
 Operation ................................... 11-12
 Maintenance ............................... 13-14
 Troubleshooting ...............................14
 Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-4
 Symboles ....................................... 5-6
 Caractéristiques électriques ..............7
 Caractéristiques .................................8
 Assemblage .................................. 9-10
 Utilisation ................................... 11-12
 Entretien ..................................... 13-14
 Dépannage .......................................14
 Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguidad
importantes .................................... 2-4
 Símbolos ........................................ 5-6
 Aspectos eléctricos ............................7
 Características ...................................8
 Armado ......................................... 9-10
 Funcionamiento.......................... 11-12
 Mantenimiento ........................... 13-14
 Corrección de problemas ................14
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYAC200

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 20 in. LAWN MOWER TONDEUSE DE 508 mm (20 po) PODADORA DE 508 mm (20 pulg.) RYAC200 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions ..2-4  Instructions importantes ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 3 A - Upper handle lock knob (bouton de verrou de la poignée supérieure, perilla del seguro del mango superior) B - Upper handle lock bolt (boulon de verrou de la poignée supérieure, perno de seguro del mango supérieure) F - Lower handle (poignée inférieure, mango C - Upper handle assembly (assemblage de...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 8 A - Rear discharge door (couvercle d’éjection C - Mulching plug (insert broyeur, tapón para arrière, puerta de descarga posterior) trituración) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection arrière, abertura de descarga posterio) A - Extension cord (cordon prolongateurs, Fig.
  • Página 5 Fig. 10 Fig. 13 15° MAXIMUM 15° MAXIMAL 15° MÁXIMA Fig. 11 A - Blade (lame, hoja) B - Blade bolt (boulon de lame, perno de la hoja) C - Blade post (half circle) [tige pour lame (demi-cercle), puerto de la hoja (semicircular)] D - Bolt hole (round) [trou pour boulon (ronde), orificio de la perno (redondo)] E - Post hole (half circle) [trou pour tige (demi-cercle), orificio del poste (semi-circular)] F - Spacer (pièce d’écartement, separador)
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use the right appliance — Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. WARNING:  Do not force the lawn mower — It will do the job better READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse Poor footing could cause a slip and fall accident. Walk, the plug.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep guards in place and in working order.  Stop the unit and disconnect the extension cord from power supply when not in use. Carry or push the unit with  Keep blades sharp. the motor stopped and the extension cord disconnected  Keep hands and feet away from cutting area.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop- Ricochet erty damage.
  • Página 11 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Make sure the extension cord is securely attached as shown in Figure 9, then connect the plug end of the power cord Double insulation is a concept in safety in electric power into the receptacle end of the extension cord. Check that tools, which eliminates the need for the usual three-wire connection is secure.
  • Página 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor .........120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps Height Adjustments ........1.5 in. to 4 in. Cutting Path ............... 20 in. Wheel Size ..........8 in. front, 10 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER GRASS CATCHER See Figure 1. The grass catcher collects grass clippings and prevents The safe use of this product requires an understanding of them from being discharged across your lawn as you mow.
  • Página 13 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Never operate the mower without the proper safety de-  Carefully remove the product and any accessories from vices in place and working. Never operate the mower with the box. Make sure that all items listed in the packing list damaged safety devices.
  • Página 14 ASSEMBLY  Grasp the mulching plug by its handle and insert it at a DANGER: slight angle, as shown.  Push the mulching plug securely into place. Do not allow any part of the power cord on the mower or extension cord to become pinched or trapped when ...
  • Página 15 OPERATION INSTALLING/REMOVING EXTENSION CORD DANGER: See Figure 8. Risk of death by electrocution, electric shock, or seri-  Insert the female end of the extension cord into the prod- ous personal injury if power lines or electric cords are uct as shown. contacted.
  • Página 16 OPERATION SLOPE OPERATION  Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your bal- See Figure 10. ance, release the upper blade control lever immediately.  Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; WARNING: you could lose your footing or balance.
  • Página 17 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance, make sure the Always protect hands by wearing heavy gloves and/or power supply is disconnected to avoid accidental starting wrapping the cutting edges of the blade with rags and and possible serious personal injury. other material when performing blade maintenance.
  • Página 18 MAINTENANCE  Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.  Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach Have repairs made on any damaged or missing parts. of children. Check blade for damage, uneven, or excessive wear and  Do not store near corrosive materials such as fertilizer or replace blade if these conditions exist.
  • Página 19 NOTES 15 — English...
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. AVERTISSEMENT :  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies INSTRUCTIONS.
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ enlever un peu de métal de la partie épaisse inférieure de cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la lame jusqu’à ce que celle-ci soit équilibrée. Une lame la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et équilibrée lorsqu’aucune extrémité...
  • Página 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Le matériel pourrait être projeté par ricochet en direction des lames de rechange identiques. L’utilisation des de l’opérateur. Arrêtez la lame quand vous traversez des pièces non autorisées peut créer un risque d’une blessure surfaces recouvertes de gravier. sérieuse à...
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Tenir les enfants et les Tenir les enfants et les curieux à...
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Longueur du Calibre de fil d’alimentation habituel à...
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ......120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 13,0 A Réglages de la hauteur ......38,1 mm à 101,6 mm (1,5 po à 4 po) Chemin de coupe ........508 mm (20 po) Grandeur des roues ....203.2 mm (8 po) en avant 254 mm (10 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Página 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. sécurité appropriés en place et en état de marche. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité...
  • Página 28 ASSEMBLAGE  Pousser solidement le déflecteur pour déchiquetage en DANGER : place.  Relâchez le couvercle de la décharge arrière. Ne pas permettre au cordon d’alimentation de la tondeuse ou le rallonge de devenir pincés ou coincés  Réinstaller la source d’alimentation dès le moment de la lors de l’assemblage ou le soulèvement des poignées.
  • Página 29 UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Le contact avec des lignes électriques ou des cordons Pour éviter le démarrage accidentel pouvant causer électriques peut entraîner des blessures graves ou un des blessures graves, toujours débranchez le cordon décès. N’utilisez jamais la tondeuse sur de sources d’alimentation lors du déplacement ou du transport de électriques, cordons ou câbles.
  • Página 30 UTILISATION  Nettoyez le dessous du châssis après chaque utilisation  Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une pour enlever les brins d’herbes, les feuilles, la saleté et chute peuvent causer une blessure grave. Si vous sentez tout autre débris accumulé.
  • Página 31 ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une Lors de réparation du produit, s’assurer que l’alimentation quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute la durée de l’outil dans des conditions normales d’utilisation. électrique du la tondeuse ont été...
  • Página 32 ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE  Vérifiez si les pièces détachables ne sont pas endommagées, brisées ou usées. Faites réparer toutes Voir la figure 14. les pièces manquantes ou endommagées. Vérifier si la  Débranchez le cordon d’alimentation et emmagasiner lame est endommagée ou si elle est usée de façon inégale dans un emplacement assuré...
  • Página 33 NOTES 15 — Français...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes ADVERTENCIA: a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en posibles lesiones oculares.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES parte pesada del extremo inferior hasta que la cuchilla produce recalentamiento y pérdida de potencia. Para quede equilibrada. La cuchilla estará equilibrada cuando reducir la probabilidad de que la podadora se desconecte ninguno de los extremos gire hacia abajo. del conjunto del cable durante su uso, use el retén de cable que se describe en este manual (Figura 9).
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora autorizadas puede significar un riesgo de lesiones serias de pasto pueden causar graves heridas a las personas. al usuario, o de daños físicos al producto. Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y  Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad despejarlo de cualquier objeto antes de cada poda.
  • Página 37 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga alejados a los Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia...
  • Página 39 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Asegúrese de que el cordón de extensión estén conectados de manera segura como se muestra en la figura 9, luego conecte El doble aislamiento es una característica de seguridad de las el extremo de la clavija en el extremo del receptáculo del cable herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar de extensión.
  • Página 40 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Ajustes de altura ........38,1 mm à 101,6 mm Motor ......120 V, c.a. solamente, 60 Hz, 13,0 A (1,5 pulg. à 4 pulg.) Trayectoria de corte ........ 508 mm (20 pulg.) Tamaño de las ruedas ... 203,2 mm (8 pulg.) delanteras 254 mm (10 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE RECEPTOR DE HIERBA...
  • Página 41 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Nunca utilice la podadora sin que los dispositivos  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los de seguridad adecuados estén colocados y en accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los funcionamiento.
  • Página 42 ARMADO  Empuje firmemente el tapón para trituración en su lugar. PELIGRO:  Suelte la puerta de descarga posterior. No permita que ninguna parte del cable de alimentación  Vuelva a instalar el suministro de alimentación cuando de la podadora o cable de extensión se apriete o esté...
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Existe riesgo de muerte o de lesiones físicas graves si se Para evitar un arranque accidental que podría causar entra en contacto con las líneas de conducción o cables lesiones corporales serias, siempre desconecte la eléctricos. Nunca utilice la podadora sobre fuentes de podadora del suministro de corriente a fin de evitar electricidad, cables o alambres.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO  Limpie la parte inferior del piso de la podadora después  Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, caída puede provocar lesiones serias. Si siente que suciedad y otros desechos acumulados. está...
  • Página 45 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de este producto están lubricados con su- Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que desconecte ficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil el suministro de corriente para evitar el arranque de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
  • Página 46 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA PODADORA  Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños, rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas Vea la figura 14. dañadas o faltantes. Verifique que la cuchilla no esté  Desconecte el suministro de alimentación y almacena en dañada o desgastada excesivamente en forma irregular una ubicación segura fuera del alcance de niños.
  • Página 47 NOTAS 15 — Español...
  • Página 48 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...