Página 1
FT 58 D Ohrthermometer Gebrauchsanweisung ......2 –13 G Ear thermometer Instructions for use ......14 –25 F Thermomètre auriculaire Mode d’emploi ........26 –37 E Termómetro para el oído Instrucciones de uso ......38 –49 I Termometro per orecchio Istruzioni per l’uso .......50 –61 T Kulak Termometresi Kullanım Kılavuzu ........62 –73...
DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen sorgfältig durch, bewahren Sie sie für tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige den späteren Gebrauch auf, machen Sie und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen sie anderen Benutzern zugänglich und Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Mas...
1. Zeichenerklärung Operating Zulässige Betriebstemperatur und luftfeuch 40°C tigkeit Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und 10°C RH 15-85% auf dem Gerät verwendet: Hersteller WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge IP 22, Schutz gegen schädliches Eindringen von IP 22 fahren für Ihre Gesundheit. Wasser und Staub ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am...
zinprodukterichtlinie) Anhang I, wesentliche Anforderungen, so • Dieses Ohrthermometer ist für Ohrtemperaturmessungen wie den entsprechenden harmonisierten Normen. ISO 80601 vorgesehen. Verwenden Sie dieses Ohrthermometer nicht 256:2009 Klinische Thermometer Teil 5: Anforderungen an für Messungen an anderen Körperstellen. InfrarotOhrthermometer (mit Maximumvorrichtung). •...
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer 4. Gerätebeschreibung den. • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen. • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen 1 Schutzkappe Batterietyp. 2 Messsonde • Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. 3 START Taste •...
5. Inbetriebnahme 3. Auf dem Display erscheint die Stundenanzeige. Wählen Sie Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits mit der STARTTaste die aktuel eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwen le Stunde und bestätigen Sie mit dung den herausstehenden Batterieschutz der EIN/AUSTaste streifen aus dem Batteriefach.
6.2 Temperatureinheit wählen (°C oder °F) 7.1 Körpertemperatur messen Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Temperatureinheit WARNUNG Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen. • Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte im lin ken und rechten Ohr haben. Um Temperaturveränderungen 1.
Página 8
die Ohren abgedeckt sind, die Ohren starker Hitze/Kälte aus 5. Nach ca. einer Sekunde ertönt ein Sig gesetzt sind oder nach dem Schwimmen/Baden. Wenn ei nalton und das Messergebnis erscheint nes dieser Umstände auf Sie zutriff t, warten Sie 20 Minuten im Display.
7.2 Objekttemperatur messen 7.3 Raumtemperatur anzeigen Wenn Sie das Ohrthermometer einschalten, erscheinen auf 1. Nehmen Sie die Schutzkappe (wenn dem Display die Raumtemperatur, das Datum und die Uhrzeit aufgesetzt) von der Sensorspitze des alle 3 Sekunden im Wechsel. Ohrthermometers ab. 2.
7.4 Gespeicherte Messwerte anzeigen 8. Batteriewechsel Das Ohrthermometer speichert automatisch die Tempera Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass turMesswerte der letzten 10 Messungen von jeweils Körper das Gerät ausgeschaltet ist. und Objekttemperatur (inkl. Datum und Uhrzeit). Um die ge speicherten Messwerte abzurufen, gehen Sie wie folgt vor: 1.
Hinweis: Diese Zeichen fi nden Sie auf schadstoff 9. Reinigung / Aufbewahrung haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie Schutzkappen sind nur für den einmali enthält Quecksilber. gen Gebrauch bestimmt. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro und Die Sensorspitze ist das empfi ndlichs...
Fehler- Ursache Behebung Fehler- Ursache Behebung meldung meldung Das Ohrthermome Legen Sie das Ohrthermo Die Batterien sind leer. Entnehmen Sie die zwei ter hat eine große meter für 30 Minu ten in ei leeren Batterien und set Veränderung der Um nen Raum mit 10 °C –...
13. Garantie Lagertemperaturbereich 25 – 55 °C (13 – 131 °F), Luftfeuchtigkeit 15 – 95% (nicht kondensierend) Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material und Fa Speicher 10 Speicherplätze brikationsfehler des Produktes. Anzeigenauflösung 0,1 °C oder 0,1 °F Batterie DC 3V (2 x 1,5V AAA Batterie) Die Garantie gilt nicht:...
Página 14
ENGLISH Dear customer, Read these instructions for use care fully Thank you for choosing one of our products. Our name stands and keep them for later use, be sure to for highquality, thoroughly tested products for applications in make them accessible to other users the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, and observe the information they con- weight, massage and air.
1. Signs and symbols Operating Permissible operating temperature and 40°C humidity The following symbols appear in these instructions for use 10°C RH 15-85% and on the device: Manufacturer WARNING Warning notice indicating a risk of injury or IP 22, protection against harmful ingress of IP 22 damage to health.
mometers – Part 5: Performance of infrared ear thermometers • Replace the protective cap after each use to ensure an accu (with maximum device). rate measurement and prevent crosscontamination. Please note that portable and mobile HF communication systems • The ear thermometer may only be used with protective caps may interfere with this device.
Risks to the device 4. Unit description IMPORTANT • Do not subject the device to mechanical impacts. • Do not expose the device to direct sunlight. 1 Protective cap • Do not expose the device to liquids. The device is not wa 2 Measuring sensor terproof.
5. Initial use 3. The hour setting appears on the display. Use the START button to The batteries are already inserted in new de select the current hour and con vices. Before fi rst use, remove the protrud fi rm using the ON/OFF button ing plastic insulating strip from the battery compartment.
6.2 Setting the temperature unit (°C or °F) • The ear thermometer may be used by children only under adult supervision. Measurement is usually possible over the You can set the device to display the temperature in degrees age of 6 months. In infants under 6 months, the ear canal Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
Página 20
1. Place a clean protective cap on to the Note sensor tip of the ear thermometer. If no button is pressed for one minute after the measurement, the ear thermometer automatically switches itself off again. 2. Press the ON/OFF button to switch Fever indicator on the ear thermometer.
7.2 Measuring object temperature 7.3 Displaying room temperature When you switch on the ear thermometer, the room tempera 1. Remove the protective cap from the ture, the date and time appear alternately on the display every sensor tip of the ear thermometer (if 3 seconds.
7.4 Displaying stored measurements 8. Replacing the battery The ear thermometer automatically stores the last 10 temper Before replacing the battery, ensure that the device is switched ature measurements of body and object temperature respec off . tively (incl. date and time). To recall the stored measurements, proceed as follows: 1.
Note: The codes below are printed on batteries 9. Cleaning and storage containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Protective caps are only intended for Hg = Battery contains mercury. single use. Dispose of the device in accordance with EC Direc The sensor tip is the most sensitive tive –...
Página 24
Error Cause Solution Error Cause Solution message message The ear thermometer Place the ear thermometer Inear measurement: Ensure that the device and registered a large in a room with an ambient the measured temper the protective cap are fully change in the ambient temperature between 10 °C ature is below 28 °C functioning.
12. Technical data Battery operating life 3,000 measurements in succession or one year with one to two measurements per day, including standby mode. Temperature range • In ear: 28.0 – 43.0 °C (82.4 – 109.4 °F) Safety classification Connected medical device of •...
Página 26
FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Lisez attentivement cette notice, conser- Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. vez-la pour un usage ultérieur, mettez-la Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et à disposition des autres utilisateurs et les contrôles de qualité...
1. Symboles utilisés Storage Température et taux d’humidité de stockage 55°C admissibles -25°C Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi RH 15-95% Operating et sur l’appareil : Température et taux d’humidité d’utilisation 40°C admissibles AVERTISSEMENT 10°C RH 15-85% Ce symbole vous avertit des risques de Fabricant blessures ou des dangers pour votre santé.
ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par température auriculaire normale et utilisez ensuite ces me une utilisation inappropriée ou non conforme. sures comme point de comparaison pour les mesures qui La qualité de l’appareil a été contrôlée et respecte les exigences vous font soupçonner de la fièvre.
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu. 4. Description de l’appareil • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni courtcircuitées. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles. •...
5. Mise en service 3. L’heure s’affiche sur l’écran. À l’aide de la touche START, Les piles sont déjà insérées dans l’appareil sélectionnez l’heure actuelle neuf. Avant la première utilisation, retirez la et confirmez avec la touche bande de protection des piles qui dépasse du MARCHE/ARRÊT compartiment à...
6.2 Sélection de l’unité de température (°C ou °F) 7.1 Mesurer la température corporelle Vous pouvez affi cher vos résultats de mesure dans l’unité de AVERTISSEMENT la température degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F). • Certaines personnes ont des valeurs de mesure diff érentes dans l’oreille gauche et l’oreille droite.
Página 32
si elles sont exposées à une chaleur ou un froid intense ou 5. Au bout d’environ une seconde, un après la natation/baignade. Si vous êtes dans l’un de ces signal sonore retentit et le résultat cas, patientez 20 minutes avant d’eff ectuer la mesure. de la mesure s’affi che à...
7.2 Mesurer la température d’objet 7.3 Affi cher la température ambiante Lorsque vous allumez le thermomètre auriculaire, l’écran af 1. Retirez l’embout de protection (le cas fi che la température ambiante, la date et l’heure en alternant échéant) de la pointe du capteur du toutes les 3 secondes.
7.4 Affi cher les valeurs de mesure enregistrées 8. Changement des piles Le thermomètre auriculaire enregistre automatiquement les Avant de changer les piles, assurezvous que l’appareil est valeurs de température des 10 dernières mesures pour chaque éteint. température corporelle et température d’objet (avec date et heure).
Remarque : Ces pictogrammes se trouvent sur les 9. Nettoyage/stockage piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Les embouts de protection sont à Hg = pile contenant du mercure. usage unique. Éliminez l’appareil conformément à la directive eu La pointe du capteur est la partie la ropéenne –...
Message Cause Solution Message Cause Solution d’erreur d’erreur Le thermomètre auri Placez le thermomètre auri Les piles sont vides. Retirez les deux piles vides culaire a remarqué un culaire pendant 30 minutes et insérez deux nouvelles grand changement de dans une pièce entre 10 °C piles 1,5 V AAA dans le température ambiante.
Página 37
Plage de température de 25 – 55 °C (13 – 131 °F), humidité de l’air stockage 15 – 95 % (sans condensation) Mémoire 10 emplacements de sauvegarde Résolution de l’affichage ± 0,1 °C ou ± 0,1 °F Pile CC 3 V (2 piles 1,5 V AAA) Dimensions 155 x 38 x 47 mm Poids Environ 63 g (sans les piles) Embouts de protection...
Página 38
ESPAÑOL Estimada clienta, estimado cliente: Lea atentamente estas instrucciones de Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra uso, consérvelas para su futura utiliza- colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de ca ción, póngalas a disposición de otros lidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los usuarios y respete las indicaciones.
1. Símbolos Operating Temperatura y humedad de funcionamiento 40°C admisibles En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los 10°C RH 15-85% siguientes símbolos: Fabricante ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peli IP 22, Protección contra la penetración perju IP 22 gros para la salud.
requisitos esenciales, así como las normas armonizadas perti • Este termómetro para el oído está indicado para realizar nentes. ISO 80601256:2009 Termómetros clínicos – Parte 5: mediciones de la temperatura en el oído. No lo utilice para Funcionamiento de los termómetros de oído por infrarrojos (con medir la temperatura en otras partes del cuerpo.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo 4. Descripción del aparato prolongado, retire las pilas del compartimento. • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equi valente. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. 1 Tapa protectora •...
5. Puesta en funcionamiento 3. En la pantalla aparece la indica ción de la hora. Seleccione con Los aparatos nuevos se entregan con las pilas la tecla de inicio la hora actual y ya colocadas. Antes de usarlos por primera confi rme con la tecla de encen...
6.2 Seleccionar unidad de temperatura (°C o °F) 7.1 Medición de la temperatura corporal Puede visualizar los resultados de la medición en grados Cel ADVERTENCIA sius (ºC) o en grados Fahrenheit (ºF). • Hay personas que tienen distintos valores de medición en el oído izquierdo y en el derecho.
Página 44
de estas circunstancias, espere 20 minutos antes de tomar 5. Después de aprox. un segundo suena la temperatura. un pitido y el resultado de la medición • El cerumen puede infl uir en la medición de la temperatura. aparece en la pantalla. Para apagar el Por ello, límpiese el oído si es necesario antes de tomar la termómetro para el oído, pulse la tecla temperatura.
7.2 Medir temperatura de objetos 5. Después de un segundo suena un piti do y el resultado de la medición apare 1. Retire la tapa protectora (si está pues ce en la pantalla. Para apagar el termó ta) de la punta del sensor del termóme metro para el oído, pulse brevemente tro para el oído.
7.4 Mostrar valores guardados 8. Cambio de pilas El termómetro para el oído guarda automáticamente los valores Antes de cambiar las pilas asegúrese de que el aparato está de temperatura de las últimas 10 mediciones de temperatura apagado. corporal y de objetos (incl. fecha y hora). Para consultar los valores guardados proceda del siguiente modo: 1.
cos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas 9. Limpieza/conservación correctamente. Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que Las tapas protectoras son desecha contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila bles. contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, La punta del sensor es la pieza más Hg = la pila contiene mercurio.
Aviso de Causa Solución Aviso de Causa Solución errores errores El termómetro para el Respete las indicaciones Medición en el oído: Asegúrese de que el apa oído no está coloca incluidas del capítulo “To la temperatura medi rato y la tapa protectora do correctamente en mar la temperatura”.
Página 49
Precisión de medición en • En el oído: ± 0 ,2 °C (0,4 °F) en el laboratorio rango de medición de 35,5 – 42,0 °C (95,9 – 107,6 °F); ± 0,3 °C (0,5 °F) en el rango de medición de ≤35,5 °C (95,5 °F) y ≥42,0 °C (107,6 °F) •...
Página 50
ITALIANO Gentile cliente, Leggere attentamente le presenti istru- siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro as zioni per l’uso, conservarle per impieghi sortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata futuri, renderle accessibili ad altri utenti qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia e attenersi alle indicazioni.
1. Spiegazione dei simboli Operating Temperatura e umidità di esercizio consentite 40°C I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e 10°C RH 15-85% sull’apparecchio: Produttore AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per IP 22, protezione contro la penetrazione di IP 22 la salute.
normative armonizzate. ISO 80601256:2009 Termometri clinici • Questo termometro è destinato a misurazioni della tempe Parte 5: caratteristiche dei termometri per orecchio a infrarossi ratura dell’orecchio. Non utilizzarlo per misurazioni su altre (con dispositivo di massimo). parti del corpo. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono •...
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cor 4. Descrizione dell’apparecchio tocircuito. • Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie. • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. 1 Tappo di protezione •...
5. Messa in funzione 3. Sul display viene visualizzata l’in dicazione dell’ora. Con il pulsan Le batterie sono già presenti sugli apparec te START scegliere l’ora attuale e chi nuovi. Prima del primo impiego rimuovere confermare con il pulsante ON/ la linguetta protettiva dal vano batterie.
6.2 Selezione dell’unità di temperatura (°C o °F) 7.1 Misurazione della temperatura corporea I risultati della temperatura misurata possono essere visualiz AVVERTENZA zati in gradi Celsius (°C) e Fahrenheit (°F). • Alcune persone presentano valori diversi nell’orecchio sini stro e nell’orecchio destro. Per poter valutare l’andamento 1.
Página 56
bagno. In questi casi è necessario attendere 20 minuti prima 5. Dopo ca. un secondo viene emesso un di eseguire la misurazione. segnale acustico e l’esito della misura • La presenza di cerume può infl uire sulla misurazione: pulire zione viene visualizzato sul display. Per pertanto l’orecchio prima di misurare la temperatura.
7.2 Misurazione della temperatura superfi ciale 7.3 Visualizzazione della temperatura ambiente Quando si accende il termometro per orecchio, sul display 1. Rimuovere il tappo di protezione (se si alternano ogni 3 secondi la temperatura ambiente, la da applicato) dalla punta del sensore del ta e l’ora.
7.4 Visualizzazione dei valori memorizzati 8. Sostituzione delle batterie Il termometro per orecchio memorizza automaticamente le Prima di sostituire le batterie, accertarsi che l’apparecchio sia temperature delle ultime 10 misurazioni della temperatura cor spento. porea e superfi ciale (incl. data e ora). Per richiamare i valori memorizzati, procedere nel modo seguente: 1.
Nota: i simboli riportati di seguito indicano che 9. Pulizia/Conservazione le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria I tappi di protezione sono concepiti co contenente cadmio, Hg = batteria contenente me monouso. mercurio. La punta del sensore è la parte più Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea delicata del termometro per orecchio.
Messaggio Causa Soluzione Messaggio Causa Soluzione di errore di errore Il termometro per Tenere il termometro per Misurazione nell’orec Accertarsi che l’apparec orecchio ha rilevato orecchio per 30 minuti in chio: la temperatura chio e il tappo di protezio una grande variazione un ambiente con tempera...
Página 61
Ripetibilità clinica 0,11 °C (0,2 °F) Durata della misurazione Ca. un secondo Range temperature di 10 – 40 °C (50 – 104 °F), umidità dell’aria esercizio 1585% (non condensante) Range temperature di 25 – 55 °C (13 – 131 °F), umidità dell’aria stoccaggio 1595% (non condensante) Memoria...
Página 62
TÜRKÇE Sayın müşterimiz, Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumu okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, şak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava ko diğer kullanıcıların erişebilmesini sağla- nularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, yın ve içindeki yönergelere uyun.
1. İşaretlerin açıklaması Operating İzin verilen çalışma sıcaklığı ve hava nemi 40°C Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde 10°C RH 15-85% kullanılmıştır: Üretici UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili IP 22, su ve tozların zarar verici bir şekilde nü IP 22 tehlikelere yönelik uyarı.
termometreleri yönelik gereklilikler (ölçülen maksimum değeri • Kulak termometresi sadece Beurer tarafından sağlanan ko gösterme tertibatlı). ruyucu kapaklarla kullanılabilir; başka koruyucu kapaklar, Taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileyebi ölçüm hatalarına neden olabilir. Elinizde koruyucu kapak kal leceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri servisi adre madığında, yedek koruyucu kapaklar almak için üreticiye sinden talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında bu...
Cihaza yönelik tehlikeler 4. Cihaz açıklaması DİKKAT • Cihazı herhangi bir mekanik darbeye maruz bırakmayın. • Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. 1 Koruyucu kapak • Cihazı herhangi bir sıvıya maruz bırakmayın. Cihaz su ge 2 Ölçüm sensörü çirmez değildir. Su veya her türlü sıvıyla doğrudan temas 3 START düğmesi ettirmekten kaçının.
5. Çalıştırma 3. Ekranda saat göstergesi göste rilir. START düğmesiyle güncel Piller yeni cihaza önceden yerleştirilmiştir. İlk saati seçin ve Açma/Kapama kullanımdan önce, ucu dışarıda olan pil ko düğmesiyle onaylayın. ruma şeridini pil bölmesinden çekip çıkarın. Kulak termometresi bunun ardından otomatik 4.
6.2 Sıcaklık birimini seçme (°C veya °F) 7.1 Vücut sıcaklığının ölçülmesi Sıcaklık sonucunuzu derece Santigrat (°C) ya da derece UYARI Fahrenheit (°F) sıcaklık birimi cinsinden görüntüleyebilirsiniz. • Sağ ve sol kulaklarında farklı ölçüm değerleri olan insanlar vardır. Sıcaklık değişikliklerini belirlemek için aynı kişide her 1.
Página 68
• Kulak kirleri ölçümü etkileyebilir, bu nedenle ölçümden önce 5. Yakl. bir saniye sonra bir sinyal sesi du gerekirse kulağı temizleyin. yulur ve ölçüm sonucu ekranda belirir. Kulak termometresini kapatmak için 1. Kulak termometresinin sensör ucuna Açma/Kapama düğmesine basın. temiz bir koruyucu kapak yerleştirin. 2.
7.4 Kaydedilen ölçüm değerlerinin görüntülenmesi 8. Pil değişimi Kulak termometresi vücut ve nesne sıcaklığı olmak üzere, son Pili değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. 10 ölçüme ait sıcaklık ölçüm değerlerini (tarih ve saat ile bir likte) otomatik olarak kaydeder. Kaydedilen ölçüm değerlerini 1.
Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin 9. Temizlik / Saklama üzerinde bulunur: Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil kadmiyum içerir, Hg = pil cıva içerir. Koruyucu kapaklar yalnızca tek kulla Cihazı AB Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya nım içindir.
Hata mesajı Neden Çözüm 12. Teknik veriler Kulak termometresi Pilleri değiştirin ve yeniden sorunsuz çalışmıyor. deneyin. Hata yeniden Sıcaklık ölçüm aralığı • Kulak içinde: 28,0 – 43,0 °C ortaya çıkarsa müşteri hiz (82,4 – 109,4 °F) metlerine başvurun. • Nesne sıcaklığı: 20 – 100 °C “Nesne ölçme modun...
Página 73
Pil kullanım süresi Arka arkaya 3.000 ölçüm veya günde bir ila iki ölçüm artı Bekleme Modu’nda bir yıl. Güvenlik sınıflandırması BF tipi bağlı olan tıbbi cihaz IP koruma sınıfı IP22, su ve tozların zarar verici bir şekilde nüfuz etmesine karşı koruma...
Página 74
РУССКИЙ Уважаемый покупатель! Внимательно прочтите данную ин- Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы струкцию, сохраните ее для последу- производим современные, тщательно протестированные, ющего использования, храните высококачественные изделия для обогрева, мягкой тера ее в месте, доступном для других поль- пии, измерения массы, артериального давления, для диа гностики, массажа...
Дополнительно покупаемые части Символ CE подтверждает соответствие ос Набор защитных колпачков, который можно приобрести новным требованиям директивы о медицин дополнительно: 2 x 10 защитных колпачков, № арт. ских изделиях 93/42/EWG. 795.34 Storage Допустимая температура хранения 55°C и влажность воздуха 1. Пояснения к символам -25°C RH 15-95% Operating...
струкции по применению. Любое применение не по назна ратуры в ухе для нескольких людей, т. к. при этом возмо чению может быть опасным! Изготовитель не несет ответ жен перенос инфекции, несмотря на проведение очистки ственности за ущерб, вызванный неквалифицированным и влажной дезинфекции. В отдельных случаях необходима или...
Обращение с батарейками Опасности для прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВНИМАНИЕ • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или • Не подвергайте прибор воздействию механических уда в глаза необходимо промыть соответствующий участок ров. большим количеством воды и обратиться к врачу. • Не допускайте воздействия на прибор прямых солнеч •...
4. Описание прибора 5. Подготовка к работе Новый прибор поставляется уже со встав ленными батарейками. Перед первым при менением удалите с батареек защитную 1. Защитный колпачок пленку, кончик которой выступает из отде 2. Измерительный датчик ления для батареек. Термометр для изме 3. Кнопка СТАРТ рения...
3. На дисплее появится индика 7. На дисплее замигает индика ция часов. С помощью кноп ция месяца. С помощью кноп ки СТАРТ настройте показа ки СТАРТ настройте показание ние часа и подтвердите вы месяца и подтвердите выбор бор нажатием кнопки ВКЛ./ нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. ВЫКЛ.
шательства. Во всех подобных случаях необходима кон 7. Измерение сультация с лечащим врачом. • При определенных острых инфекционных заболеваниях Указание не следует применять термометр для измерения тем Перед каждым применением проверяйте, не повреждена пературы в ухе для нескольких людей, т. к. при этом ли...
Página 81
2. Для включения термометра для из Указание мерения температуры в ухе нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. . После трех Если после измерения в течение минуты не будет нажато звуковых сигналов включится ди никаких кнопок, термометр для измерения температуры сплей. в ухе выключится автоматически. Индикатор повышенной температуры 3.
7.2 Измерение температуры объекта 5. Через одну секунду раздастся зву ковой сигнал, и результат измере 1. Снимите защитный колпачок (если ния отобразится на дисплее. Для он надет) с наконечника датчика выключения термометра для изме термометра для измерения темпе рения температуры в ухе ненадол ратуры...
7.4 Отображение сохраненных измеренных 4. Если Вы хотите продолжить измерение, нажмите кнопку СТАРТ. Если Вы хотите выключить термометр для измере значений ния температуры в ухе, удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Термометр для измерения температуры в ухе автоматиче нажатой в течение 3 секунд. ски сохраняет в памяти результаты последних 10 измере ний...
или низкой температуре или влажности воздуха (см. тех 3. Вставьте новые батарейки 1,5 В ти нические характеристики), на ярком солнечном свете, под па AAA. Следите за соблюдением по током или в пыльных местах. В противном случае возмож лярности батареек. Закройте отде ны неточности при измерении. ление...
11. Что делать, если появляются Сообщение Причина Меры по устранению об ошибке сообщения об ошибках? Термометр для изме Замените батарейки и по рения температуры вторите попытку. Если Сообщение Причина Меры по устранению в ухе работает неста ошибка появится снова, об ошибке бильно. обратитесь в сервисную Термометр...
Сообщение Причина Меры по устранению Продолжительность из Прибл. одна секунда об ошибке мерения Батарейки разря Извлеките две разря Рабочий диапазон тем 10–40 °C (50–104 °F), влажность воз жены. дившиеся батарейки ператур духа 15–85 % (без образования кон и вставьте в термометр денсата) для измерения темпера Диапазон температур От...
13. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и Дата продажи изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным исполь Подпись продавца зованием, – на быстроизнашивающиеся части (батарейки и защит ные...
Página 88
POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Należy dokładnie przeczytać i zachować Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka niniejszą instrukcję obsługi, przechowy- jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej wać ją w miejscu dostępnym dla innych kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, po użytkowników i przestrzegać...
1. Objaśnienie symboli Operating Dopuszczalna temperatura i wilgotność powie 40°C trza podczas pracy W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następu 10°C RH 15-85% jące symbole: Producent OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obra IP 22, ochrona przed szkodliwym wnikaniem IP 22 żeń ciała lub utraty zdrowia wody i kurzu UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszko...
nik I), zasadnicze wymogi oraz odpowiednie zharmonizowane • Ten termometr jest przeznaczony do pomiaru temperatury normy. ISO 80601256:2009 Termometry kliniczne – część 5: w uchu. Nie wolno go używać do pomiarów temperatury Wymagania dotyczące termometru dousznego na podczerwień w innych miejscach ciała. (z maksymalnym urządzeniem).
• W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas 4. Opis urządzenia wyjąć baterie z komory. • Należy używać tylko tego samego lub równoważnego ty pu baterii. • Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie. 1 Kapturek ochronny • Nie należy używać akumulatorów! 2 Czujnik pomiaru •...
5. Uruchomienie 3. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie godziny. Wybrać za Baterie są już założone w nowym urządze pomocą przycisku START aktu niu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek alną godzinę i zatwierdzić przy ochronny baterii wystający z komory baterii. ciskiem WŁ./WYŁ. Termometr douszny włączy się wówczas au 4.
6.2 Wybór jednostki temperatury (°C lub °F) 7.1 Pomiar temperatury ciała Wyniki pomiaru można wyświetlać w stopniach Celsjusza (°C) OSTRZEŻENIE lub Fahrenheita (°F). • W przypadku niektórych osób mogą wystąpić różne warto ści pomiarowe w lewym i w prawym uchu. Aby rejestrować 1. Nacisnąć i przytrzymać przez trzy sekundy przycisk START zmiany temperatury u takich osób, pomiary należy przepro...
Página 94
• Woskowina może mieć wpływ na pomiar, dlatego przed po 5. Po mniej więcej jednej sekundzie rozle miarem należy wyczyścić ucho. gnie się dźwięk, a na wyświetlaczu po jawi się wynik pomiaru. Aby wyłączyć 1. Nałożyć czysty kapturek ochronny na termometr douszny, należy nacisnąć końcówkę...
7.2 Pomiar temperatury przedmiotu 7.3 Wyświetlanie temperatury pomieszczenia Po włączeniu termometru dousznego na wyświetlaczu będą 1. Zdjąć kapturek ochronny (jeśli jest na co 3 sekundy wyświetlane temperatura pomieszczenia, data łożony) z końcówki czujnika termome i godzina. tru dousznego. 2. Aby włączyć termometr douszny, na cisnąć...
7.4 Wyświetlanie zapisanych wartości pomiarowych 8. Wymiana baterii Termometr douszny automatycznie zapisuje temperaturę ciała Przed wymianą baterii należy się upewnić, że urządzenie jest i przedmiotu (z datą i godziną) zmierzoną w trakcie ostatnich wyłączone. 10 pomiarów. Aby wyświetlić zapisane wartości pomiarowe, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją: 1.
tem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji 9. Czyszczenie/przechowywanie baterii zgodnie z przepisami. Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe Kapturki ochronne są przeznaczone do związki znajdują się następujące oznaczenia: jednokrotnego użytku. Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera Końcówka czujnika to najbardziej czuły kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Página 98
Komunikat Przyczyna Rozwiązanie Komunikat Przyczyna Rozwiązanie błędu błędu Termometr douszny Należy przestrzegać wska Pomiar temperatury Upewnić się, że stan urzą nie jest prawidłowo zówek znajdujących się w uchu: Zmierzona dzenia i kapturka ochron umieszczony w uchu. w rozdziale „Pomiar”. Po temperatura wynosi nego jest bez zarzutu. Po nownie wykonać...
12. Dane techniczne Automatyczne 60 sekund wyłączenie Żywotność baterii 3000 pomiarów jeden za drugim lub rok Zakres pomiaru • Ucho: 28,0–43,0°C z jednym lub dwoma pomiarami na dzień, temperatury (82,4–109,4°F) w tym tryb gotowości. • Przedmiot: 20–100°C (4–212°F) • Pomieszczenie: 0–50°C Klasyfikacja Podłączone urządzenie medyczne (32–122°F) bezpieczeństwa...
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Table 1 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic emissions The FT58 Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT58 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
Página 101
Table 2 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity The FT58 Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT58 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
Página 102
Table 3 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity The FT58 Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT58 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 Compliance...
Página 103
Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FT58 Ear Thermometer The FT58 Ear Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer or the user of the FT58 Ear Thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FT58 Ear Thermometer as recommended below, according to the maxi...