Página 1
FT 90 D Kontaktloses Thermometer Gebrauchsanweisung ......2-20 G Non-contact thermometer Instructions for use ......21-38 F Thermomètre sans contact Mode d’emploi ........39-57 E Termómetro sin contacto Instrucciones de uso ......58-76 I Termometro senza contatto Istruzioni per l’uso ......77-95 T Temassız termometre...
Página 2
DEUTSCH Inhalt Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren 1. Zeichenerklärung ..........3 Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....... 4 zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 3. Warn- und Sicherheitshinweise ......5 3.1 Gefahren für den Anwender ......
Página 3
• Fieberthermometer • 2x 1,5 V Batterien AAA (LR03) • Aufbewahrungsbox • Gebrauchsanweisung 1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Página 4
Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit Storage Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Vor Nässe schützen Seriennummer Wichtige Information/Tipp Querverweis auf einen anderen Absatz. Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Fieberthermometer dient der kontaktlosen Messung der Stirn-, Objekt- und Raumtemperatur.
Página 5
• Bewahren Sie das Gerät mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum auf, in dem die Messung durchgeführt wird. • Das FT 90-Thermometer ist nur für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Messort am menschlichen Körper konzipiert. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt.
Página 6
Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was- ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
Página 7
4. Informationen zu diesem Thermometer Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der gemessenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Menschen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C bis 1 °C (0,4 °F bis 1,8 °F) liegen. Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern Messwerte Verwendetes Thermometer Stirntemperatur...
Página 8
Einflüsse auf die Körpertemperatur • Individueller, personenabhängiger Stoffwechsel • Lebensalter Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankungen schneller und häufiger auf. Mit zunehmendem Alter sinkt die normale Körpertemperatur. • Kleidung • Außentemperatur •...
Página 9
5. Gerätebeschreibung 1 Display 2 MODE/MEM-Taste 3 Ein/Aus-Taste 4 LIGHT/SET-Taste 5 SCAN-Taste 6 Messsensor 7 Batteriefach entriegelung 8 Batteriefachdeckel MODE LI G H T ME M SE T Tasten Funktionen SCAN Gerät ein- und ausschalten. SCAN Temperaturmessung starten. MODE Einstellung des Messmodus. MODE/MEM Anzeige gespeicherte Messwerte.
Página 10
5.1 Displaybeschreibung 1 Modus Objekt temperatur 2 Modus Raumtemperatur 3 Modus Stirntemperatur 4 Signalton-Symbol 5 Jahr 6 Speicherfunktion 7 Datum 8 Batteriestatus 9 Temperaturwert-/Speicher platz nummer-Anzeige 10 Messeinheit Celsius/Fahrenheit 11 Messergebnis ≥ 38,0°C „Fieber“ 12 Messergebnis < 38,0°C „kein Fieber“ 13 Displaybeleuchtungs-Symbol 14 Jahr-/Datum-/Uhrzeit-Anzeige 6.
Página 11
7. Thermometer einschalten und einstellen Drücken Sie kurz auf die Ein/Aus-Taste Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät startet immer im Modus Stirntemperatur 7.1 Grundfunktionen einstellen In diesem Menü...
Página 12
Im Display blinkt die Uhrzeit (Abb. 4). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste die Uhrzeit ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste. Im 12-h-Zeitformat wird die Uhrzeit mit AM/PM angezeigt. Abb. 4 Im Display blinkt die Temperaturmesseinheit (Abb. 5). Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Temperaturmesseinheit Grad Cel- sius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen.
Página 13
Im Display blinkt das Licht-Symbol (Abb. 7). Sie können die automatische Displaybeleuchtung (erscheint nach Messung der Stirntemperatur) ein- oder ausschalten. • Um die automatische Displaybeleuchtung einzu schalten, wählen Sie mit der MODE/MEM-Taste und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste. • Um die automatische Displaybeleuchtung auszu schalten, wählen Sie mit der MODE/MEM-Taste und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
Página 14
Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die Messstelle. Drücken Sie die SCAN-Taste und führen Sie das Thermometer über dem Stirn-Gebiet hin und her (Abb. 8). Während der Messung können Sie kurze Pieptöne hören (nur bei Signalton an), welche signa- lisieren, dass das Thermometer einen neuen höchsten Messwert gefunden hat.
Página 15
9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur Wenn Sie Objekttemperatur mit diesem Thermometer messen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur wechseln. • Dazu drücken Sie kurz beim eingeschalteten Thermometer die MODE/MEM-Taste. Das Gerät schaltet in den Modus Objekttemperatur . • Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die gewünschte Messstelle. Drücken Sie kurz auf die SCAN-Taste und lesen Sie die Temperatur vom Display ab (Abb.
Página 16
Fehler Problem Lösung meldung Raumtemperatur unter 10 °C oder Raumtemperatur muss zwischen 10 °C und 40 °C lie- über 40 °C (<50 °F, >104 °F). gen (50 °F, 104 °F). (1) Modus Stirntemperatur: Die ermittelte Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der Temperatur ist höher als 42,2 °C (108 °F).
Página 17
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehäl- ter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Página 18
Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzu- führen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. FT 90/1 Messmethode Kontaktlose Infrarot Messung...
Página 19
Messabstand 2 bis 3 cm Abstand zur Messstelle Messbereiche und Genauigkeit Stirntemperaturmessung Stirntemperaturmessung 34 °C bis 42,2 °C (93,2 °F bis 108 °F) Messgenauigkeit 36 °C bis 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F bis 102 °F: ± 0,4 °F) Im restlichen Messbereich ±...
Página 20
16. Richtlinien Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, sowie der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hin- sichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. 17. Garantie Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: •...
Página 21
ENGLISH Content Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make 1. Signs and symbols ........... 22 them accessible to other users and observe 2. Use ..............23 the information they contain. 3. Warnings and Safety ......... 24 3.1 Risks to the user ........
Página 22
• Thermometer • 2 x AAA (LR03) batteries • Storage box • Instructions for use 1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
Página 23
Permissible storage temperature and humidity Storage Permissible operating temperature and humidity Operating Keep dry Serial number Important information/tip Cross-reference to another section. Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and members of the CIS 2. Use This clinical thermometer is intended for non-contact measurement of forehead, object and room temperature.
Página 24
• The thermometer needs to be in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use. • The FT 90 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions for use.
Página 25
Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with water and seek medi- cal assistance. • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children.
Página 26
Measurements Thermometer used Oral temperature 36.0 °C to 37.4 °C (96.8 °F to 99.3 °F) Conventional thermometer Rectal temperature 36.3 °C to 37.8 °C (97.3 °F to 100.0 °F) Conventional thermometer Beurer tip • Temperatures measured with different thermometers should never be compared with one another. •...
Página 27
Beurer tip Taking the body temperature provides a current measurement of a person’s temperature. If you are uncer- tain about interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever), please consult your doctor. This also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc.
Página 28
5.1 Display description 1 Object temperature mode 2 Room temperature mode 3 Forehead temperature mode 4 Acoustic signal symbol 5 Year 6 Memory function 7 Date 8 Battery level Temperature/memory space number display 10 Celsius/Fahrenheit measurement unit 11 Measurement ≥ 38.0°C (≥100.4°F) “fever” Measurement <...
Página 29
7. Switching on and setting the thermometer Briefly press the On/Off button After a brief self-test and two short beeps the thermometer is ready for forehead measurement. The device always starts up in forehead temperature mode 7.1 Setting the basic functions This menu allows you to set the following functions individually, one after another.
Página 30
The time flashes in the display (fig. 4). • Use the MODE/MEM button to set the time and confirm with the LIGHT/ SET button. In the 12h format, the time is displayed as AM/PM. Fig. 4 The temperature measurement unit flashes in the display (fig. 5). You can set the device to display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
Página 31
The light symbol flashes in the display (fig. 7). You can activate or deactivate the automatic illuminated display (appears fol- lowing forehead temperature measurement). • To activate the automatic illuminated display, select using the MODE/ MEM button and confirm with the LIGHT/SET button. •...
Página 32
Hold the thermometer 2 to 3 cm from the measuring point. Press the SCAN button and move the thermometer from side to side over the forehead area (fig. 8). During measurement you will hear short beeps (only if the acoustic signal is activated), which signal that the thermometer has found a new highest measurement.
Página 33
9. Measuring object temperature / room temperature If you want to measure an object temperature with this thermometer, switch to object tem- perature mode. • With the thermometer switched on, briefly press the MODE/MEM button. The device switches to the object temperature mode . •...
Página 34
10. Error messages Error Problem Solution message Measurement during self-test, device not yet Wait until the forehead symbol stops flashing. ready for measurement. Room temperature below 10 °C or Room temperature must be between 10 °C and over 40 °C (<50 °F, >104 °F). 40 °C (<50 °F, >104 °F).
Página 35
11. Batteries The device requires two AAA (LR03) batteries. • Open the battery compartment. Use a pointed object to press down on the battery compartment lock and at the same time slide the battery compartment downwards. • Take the used batteries out of the battery compartment. •...
Página 36
If using the device for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by appropriate means. Precise instructions for checking accuracy may be requested from the service address. We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product. Type FT 90/1 Measurement method Non-contact infrared measurement...
Página 37
Basic functions Forehead temperature measurement Object temperature measurement Room temperature measurement Measurement units Celsius (°C ) and Fahrenheit (°F) Operating conditions 10 °C to 40 °C (50 °F to 104 °F) with a relative humidity of < 95 % Storage conditions -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F) with a relative humidity of <...
Página 38
Weight 82 g (without batteries) 2 x AAA (LR03) batteries Batteries last for approx. 3000 measurements Activated functions such as acoustic signal or illuminated display also reduce the battery life. 16. Guidelines This device complies with the EU Directive 93/42/EEC concerning medical devices, the Medizinproduktegesetz, the ASTM E 1965 - 98 and the European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility.
Página 39
FRANÇAIS Contenu Lisez attentivement cette notice, conservez- la pour un usage ultérieur, mettez-la à dis- 1. Symboles utilisés ..........40 position des autres utilisateurs et suivez les 2. Application ............41 consignes qui y figurent. 3. Mises en garde et sécurité ....... 42 3.1 Risques pour l’utilisateur ......
Página 40
• Thermomètre médical • 2 piles AAA, LR03 • Boîte de rangement • Mode d’emploi 1. Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Página 41
Température et taux d’humidité de stockage admissibles Storage Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Operating Protéger contre l’humidité Numéro de série Informations importantes/conseils Renvoi à un autre paragraphe. Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI 2.
Página 42
• Placez l’appareil au moins 30 minutes avant la mesure dans la pièce dans laquelle la mesure sera effectuée. • Le thermomètre FT 90 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi.
Página 43
Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser- ver les piles hors de portée des enfants en bas âge ! •...
Página 44
Valeurs de température Thermomètre utilisé Température orale 36,0 °C à 37,4 °C (96,8 °F à 99,3 °F) Thermomètre ordinaire Température rectale 36,3 °C à 37,8 °C (97,3 °F à 100,0 °F) Thermomètre ordinaire Conseil Beurer • Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres différents. •...
Página 45
Conseil Beurer La mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex.
Página 46
Touches Fonctions Allumer et éteindre l’appareil. SCAN Démarrer la mesure de la température. MODE Réglage du mode de mesure. MODE/MEM Affichage des valeurs de mesure enregistrées. LIGHT Activation manuelle de l’éclairage de l’écran. LIGHT/SET Réglage des fonctions de base.
Página 47
5.1 Description de l’affichage 1 Mode température d’objet 2 Mode Température ambiante 3 Mode Température frontale 4 Symbole de signal sonore 5 Année 6 Fonction d’enregistrement 7 Date 8 État des piles Affichage de la valeur de la température/du numéro de l’emplacement de sauvegarde 10 Unité...
Página 48
7. Allumer et régler le thermomètre Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt Après un bref auto-test et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil démarre en mode Température frontale 7.1 Régler les fonctions de base Dans ce menu, vous avez la possibilité...
Página 49
L’heure clignote à l’écran (Fig. 4). • Avec la touche MODE/MEM, réglez l’heure et confirmez avec la touche LIGHT/SET. Au format 12h, l’heure s’affiche avec AM/PM. Fig. 4 L’unité de mesure de la température clignote à l’écran (Fig. 5). Vous pouvez afficher vos résultats de mesure dans l’unité de mesure de la température degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F).
Página 50
Le symbole de la lumière clignote à l’écran (Fig. 7). Vous pouvez activer ou désactiver l’éclairage automatique de l’écran (s’af- fiche après la mesure de la température frontale). • Pour activer l’éclairage automatique de l’écran, choisissez avec la touche MODE/MEM et confirmez avec la touche LIGHT/SET. •...
Página 51
Tenez le thermomètre 2 à 3 cm devant le lieu de mesure. Appuyez sur la touche SCAN et passez le thermomètre sur la zone du front en faisant des allers-retours (Fig. 8). Au cours de la mesure, vous pouvez entendre des bips brefs (uniquement si le signal sonore est activé) qui indiquent que le thermomètre a trouvé...
Página 52
9. Mesure de la température d’objet / température ambiante Si vous voulez mesurer la température d’un objet avec ce thermomètre, vous devez passer au mode Température d’objet. • Pour cela, appuyez brièvement sur la touche MODE/MEM sur le thermomètre allumé. L’appareil passe en mode Température d’objet .
Página 53
10. Affichage des erreurs Message Problème Solution d’erreur Mesure pendant l’auto-test, appareil pas encore Attendre que le symbole du front ne clignote plus. prêt à la mesure. Température ambiante inférieure à 10 °C ou La température ambiante doit être comprise entre supérieure à...
Página 54
• Insérez les nouvelles. Faites attention à ce qu’elles soient positionnées dans le bon sens. • Fermez le compartiment à piles. • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élim- ination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Página 55
Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l‘appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit. Type FT 90/1 Mode de mesure Mesure par infrarouge sans contact...
Página 56
Fonctions de base Mesure de la température frontale Mesure de la température d’objet Mesure de la température ambiante Unités de mesure Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) Conditions d’utilisation 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) avec une humidité de l’air relative < 95 % Environnement de conservation -20 °C à...
Página 57
2 piles AAA, LR03 Utilisation pour environ 3000 mesures Les fonctions supplémentaires activées comme le signal sonore ou l’éclai- rage de l’écran réduisent la durée de vie des piles. 16. Directives L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la norme ASTM E 1965 - 98 et de la norme européenne EN60601 -1-2 et répond aux exigences de sécurité...
Página 58
ESPAÑOL Contenido Lea atentamente estas instrucciones de uso, 1. Símbolos ............59 consérvelas para su futura utilización, pón- 2. Utilización ............60 galas a disposición de otros usuarios y res- 3. Advertencias y Seguridad ........ 61 pete las indicaciones. 3.1 Peligros para el usuario ......61 3.2 Peligro para el aparato .......
Página 59
que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. • Termómetro clínico • Dos pilas AAA LR03 • Caja-depósito •...
Página 60
Fabricante Temperatura y humedad relativa de almacenamiento admisibles Storage Temperatura y humedad relativa de funcionamiento admisibles Operating Proteger de la humedad Número de serie Información importante/sugerencia Referencia cruzada a otro párrafo Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación Rusa y a los países de la CEI 2.
Página 61
• Antes de realizar la medición, mantenga el aparato durante al menos 30 minutos en la misma habitación en la que se vaya a realizar dicha medición. • El termómetro FT 90 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso.
Página 62
• Los equipos de comunicación HF portátiles y móviles pueden influir en el funcionamiento de este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso. Indicaciones para la manipulación de pilas •...
Página 63
Margen de temperatura normal en diferentes termómetros Valor de medición Termómetro utilizado Temperatura en la frente 35,8 °C a 37,6 °C (96,4 °F a 99,7 °F) Termómetro para la frente Temperatura en el oído 36,0 °C a 37,8 °C (96,8 °F a 100,0 °F) Termómetro para el oído Temperatura en la boca 36,0 °C a 37,4 °C (96,8 °F a 99,3 °F)
Página 64
• La hora del día. La temperatura corporal es más baja por la mañana y aumenta a medida que transcurre el día, hasta la tarde. • Realizar actividades. Las actividades corporales y, en menor medida, las actividades mentales aumentan la temperatura corporal. Sugerencia de Beurer La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una persona.
Página 65
5. Descripción del aparato 1 Pantalla 2 Botón MODE/MEM 3 Botón de encendido y apagado 4 Botón LIGHT/SET 5 Botón SCAN 6 Sensor de medición 7 Desbloqueo del compartimento para MODE LI G H T pilas ME M SE T 8 Tapa del compartimento para pilas SCAN Botones...
Página 66
5.1 Descripción de la pantalla 1 Modo temperatura objeto 2 Modo temperatura ambiente 3 Modo temperatura de la frente 4 Símbolo de la señal acústica 5 Año 6 Función de almacenamiento 7 Fecha 8 Estado de la pila Indicación del valor de la temperatura/ posición de grabación en la memoria 10 Unidad de medición Celsius/Fahrenheit 11 Resultado de la medición ≥...
Página 67
Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la tempera- tura en la frente. 7. Encendido y ajuste del termómetro Pulse brevemente el botón de encendido y apagado Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la tempera- tura en la frente.
Página 68
El indicador del año parpadeará en la pantalla (fig. 2). • Ajuste con el botón MODE/MEM el año y confírmelo con el botón LIGHT/ SET. • En la pantalla parpadeará el día/mes (fig. 3). • Ajuste con el botón MODE/MEM el día y el mes y confírmelos con el botón LIGHT/SET.
Página 69
En la pantalla parpadeará el símbolo de la señal acústica (fig. 6). Puede encender o apagar las señales acústicas que suenan al encenderse el aparato, durante la medición y al finalizar esta. • Para encender las señales acústicas, seleccione con el botón MODE/MEM y confirme con el botón LIGHT/SET.
Página 70
8. Medición en la frente Pulse brevemente el botón de encendido/apagado Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el aparato está listo para medir la temperatura en la frente. Al encenderse, el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente. Esto se puede comprobar en el símbolo Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente:...
Página 71
El valor medido se almacena automáticamente con la fecha/hora y la clasificación „fiebre“ / „sin fiebre“ 8.1 Indicar valores de medición guardados El aparato guarda exclusivamente valores de medición en el modo temperatura de la frente . El aparato guarda automáticamente los valores de medición de las últimas 60 mediciones.
Página 72
Si desea utilizar el termómetro para medir la temperatura ambiente, debe cambiar al modo temperatura ambiente. Para ello, pulse dos veces brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido. El aparato cambia al modo temperatura ambiente La temperatura ambiente se indica directamente (fig. 10). Los valores de medición en el modo temperatura ambiente no se guardan.
Página 73
Aviso de Problema Solución errores (1) Modo temperatura de la frente: la tempe- Use el termómetro sólo dentro del rango de tem- ratura medida es inferior a 34 °C (93,2 °F). peraturas indicado. Si el aparato da error de forma (2) Modo temperatura objeto: la temperatura continuada, póngase en contacto con un distribuidor medida es inferior a -22 °C (-7,6 °F).
Página 74
12. Limpieza del aparato • El sensor de medición es la pieza más sensible del termómetro. Trate el sensor de medición con la máxima precaución a la hora de limpiarlo. • No utilice ningún producto de limpieza agresivo. • Siga siempre todas las indicaciones de seguridad para el usuario y el aparato. w 3.
Página 75
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Tipo FT 90/1 Método de medición Medición infrarroja sin contacto Funciones básicas Medición de la temperatura de la frente...
Página 76
Rangos de medición y precisión Medición de la temperatura objeto Medición de la temperatura objeto -22 °C a 80 °C (-7,6 °F a 176 °F) Precisión de la medición ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F) Función de almacenamiento Guarda automáticamente los últimos 60 valores de medición.
Página 77
ITALIANO Contenuto Leggere attentamente le presenti istruzioni 1. Spiegazione dei simboli ........78 per l’uso, conservarle per impieghi futuri, 2. Applicazione ............. 79 renderle accessibili ad altri utenti e attenersi 3. Avvertenze e Sicurezza ........80 alle indicazioni. 3.1 Pericoli per l’utilizzatore ......80 3.2 Pericoli per l’apparecchio ......
Página 78
• Termometri per febbre • 2 batterie AAA, LR03 • Custodia • Istruzioni per l’uso 1. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/agli accessori Nota...
Página 79
Produttore Temperatura e umidità di stoccaggio consentite Storage Temperatura e umidità di esercizio consentite Operating Proteggere dall’umidità Numero di serie Informazione importante/Suggerimento Riferimento incrociato a un altro paragrafo. Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI 2.
Página 80
• Prima di effettuare la misurazione conservare il termometro per almeno 30 minuti nella stanza in cui verrà effet- tuata la misurazione. • Il termometro FT 90 è stato concepito solo per la zona di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso.
Página 81
Avvertenze sull’uso delle batterie • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini! •...
Página 82
4. Informazioni relative al termometro La temperatura misurata varia a seconda del punto del corpo in cui viene rilevata. Nei soggetti sani in punti del corpo differenti si parla di uno scostamento compreso tra 0,2 °C e 1 °C (da 0,4 °F a 1,8 °F). Intervalli di temperatura normali con termometri diversi Valori misurati Termometro utilizzato...
Página 83
Fattori che influenzano la temperatura corporea • Metabolismo individuale, dipendente dalla persona • Età La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatura più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura corporea normale si abbassa. •...
Página 84
5. Descrizione dell’apparecchio 1 Display 2 Pulsante MODE/MEM 3 Pulsante ON/OFF 4 Pulsante LIGHT/SET 5 Pulsante SCAN 6 Sensore di misurazione 7 Rimozione del coperchio del vano MODE LI G H T batterie ME M SE T 8 Coperchio vano batterie SCAN Pulsanti Funzioni...
Página 85
5.1 Descrizione del display 1 Modalità di misurazione superficiale Modalità di misurazione della tempera- tura ambiente Modalità di misurazione della tempera- tura della fronte 4 Simbolo del segnale acustico 5 Anno 6 Funzione di memoria 7 Data 8 Stato batteria Indicatore del valore misurato/numero di posizione 10 Unità...
Página 86
6. Messa in funzione Se presente, togliere il nastro isolante dalla batteria sul coperchio del comparto batterie, o rimuovere il foglio protettivo della batteria, e inserire la batteria rispettando la polarità. w 11. Batterie Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte.
Página 87
Nel display lampeggia il numero dell’anno (Fig. 2). • Impostare l’anno con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pul- sante LIGHT/SET. Sul display lampeggia giorno/mese (Fig. 3). • Impostare il giorno e l’ora con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Página 88
Nel display lampeggia il simbolo del segnale acustico (Fig. 6). I segnali acustici (all’accensione dell’apparecchio, durante la misurazione, alla fine della misurazione) possono essere attivati o disattivati. • Per attivare i segnali acustici usare il pulsante MODE/MEM per selezio- nare e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Página 89
8. Misurazione sulla fronte Premere brevemente il pulsante ON/OFF. Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico l’apparecchio è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparecchio è sempre in modalità Temperatura frontale, riconoscibile dal simbolo Suggerimento Beurer Tenere presente che •...
Página 90
8.1 Visualizzazione dei valori memorizzati L’apparecchio memorizza esclusivamente valori misurati in modalità Temperatura frontale e ne memorizza automaticamente le ultime 60 misurazioni. Se i 60 spazi sono tutti occupati, viene di volta in volta cancellato il valore più remoto. Per richiamare la memoria: •...
Página 91
Se si desidera usare il termometro per misurare la temperatura dell’ambiente, è necessario passare alla modalità della Temperatura ambiente. • A termometro acceso premere due volte il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla modalità di Temperatura ambiente • La temperatura ambiente viene mostrata direttamente (Fig. 10). I valori misurati in modalità...
Página 92
Mes saggio Problema Soluzione di errore (1) Modalità di misurazione della temperatura Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli inter- frontale: la temperatura rilevata è inferiore valli di temperatura indicati. Se il messaggio di errore a 34 °C (93,2 °F). persiste, rivolgersi al rivenditore o al Servizio clienti. (2) Modalità...
Página 93
12. Pulizia dell’apparecchio • Il sensore di misurazione è la parte più delicata del termometro. Durante la pulizia maneggiare il sen- sore di misurazione con la massima attenzione. • Non utilizzare detergenti aggressivi. • Seguire sempre tutte le indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore e l’apparecchio. w 3.
Página 94
Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all‘indirizzo indicato del servizio assi- stenza. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto. Tipo FT 90/1 Metodo di misurazione Misurazione a infrarossi senza contatto Funzioni di base Misurazione della temperatura frontale...
Página 95
Intervalli di misurazione e pre- Misurazione della temperatura superficiale cisione -22 °C – 80 °C (-7,6 °F – 176 °F) Misurazione della temperatura Precisione di misurazione ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F) superficiale Funzione di memoria Memorizza automaticamente gli ultimi 60 valori misurati. Misurazione della temperatura corporea Segnale acustico...
Página 96
TÜRKÇE Içindekiler Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer 1. İşaretlerin açıklaması ........97 kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- 2. Kullanım ............98 deki yönergelere uyun. 3. Uyarılar ve Güvenlik .......... 98 3.1 Kullanıcılara yönelik tehlikeler ....98 Sayın müşterimiz, 3.2 Cihaza yönelik tehlikeler ......
Página 97
• Termometre • 2 adet AAA, LR03 pil • Saklama kutusu • Kullanım Kılavuzu 1. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. DİKKAT Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not.
Página 98
İzin verilen depolama sıcaklığı ve nem Storage İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nem Operating Nemden koruyunuz Seri numarası Önemli bilgi/ipucu Başka bir bölüme çapraz başvuru. Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler için sertifika işareti 2. Kullanım Bu termometre alın, nesne ve oda sıcaklığının temassız ölçümü için kullanılır. Bu termometre evde ölçüm yapılması için uygundur.
Página 99
• Cihazı, ölçüm yapmadan en az 30 dakika önce ölçüm yapılacak olan odada muhafaza edin. • Termometre FT 90, insan vücudunda yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Cihaz yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen amaçla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Página 100
• Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın. • Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır. • Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil bölmesinden çıkarın. • Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın. • Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin. •...
Página 101
Termometre ölçümden önce çok uzun süre elde tutulursa ısınır. Bunun sonucunda ölçüm sonucu yanlış olabilir. Vücut sıcaklığını etkileyen faktörler • Bireysel, kişiye bağlı metabolizma • Yaş Vücut sıcaklığı, emzirilme dönemindeki bebeklerde ve küçük çocuklarda yetişkinlerdekinden daha yüksektir. Çocuk- larda sıcaklık değişiklikleri daha çabuk ve sık ortaya çıkar. Artan yaşla birlikte normal vücut sıcaklığı da düşer. •...
Página 102
5. Cihaz açıklaması 1 Ekran 2 MODE/MEMdüğmesi 3 Açma/Kapama düğmesi 4 LIGHT/SET düğmesi 5 SCAN düğmesi 6 Ölçüm sensörü 7 Pil yuvası kilidi MODE LI G H T 8 Pil yuvası kapağı ME M SE T SCAN Düğmeler İşlevler Cihazı açın ve kapatır. SCAN Sıçaklık ölçümünü...
Página 103
5.1 Ekran açıklaması 1 Nesne sıcaklığı modu 2 Oda sıcaklığı modu 3 Alın sıcaklığı modu 4 Sinyal sesi sembolü 5 Yıl 6 Bellek fonksiyonu 7 Tarih 8 Pil durumu Sıcaklık değeri ve hafıza yeri numarası göstergesi 10 Ölçüm birimi Santigrat/Fahrenheit 11 Ölçüm sonucu ≥...
Página 104
7. Termometrenin açılması ve ayarlanması Açma/kapama düğmesine kısaca basın. Termometre kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yapmaya hazırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modunda çalışmaya başlar 7.1 Temel fonksiyonları ayarlama Bu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla kişiselleştirilebilir.
Página 105
Saat ekranda yanıp söner (Res. 4). • MODE/MEM düğmesine basarak saati ayarlayın ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. 12 saat formatında saat, AM/PM (sabah/akşam) olarak gösterilir. Res. 4 Sıcaklık ölçüm birimi ekranda yanıp söner (Res. 5). Sıcaklık sonucunuzu derece Santigrat (°C) ya da derece Fahrenheit (°F) sıcaklık birimi cinsinden görüntüleyebilirsiniz.
Página 106
Işık sembolü ekranda yanıp söner (Res. 7). Otomatik ekran aydınlatmasını (alın sıcaklığını ölçtükten sonra) açabilir veya kapatabilirsiniz. • Otomatik ekran aydınlatmasını açmak için MODE/MEM düğmesine basarak öğesini seçin ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. • Otomatik ekran aydınlatmasını kapatmak için MODE/MEM düğmesine basa- öğesini seçin ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın.
Página 107
Termometreyi ölçüm yerinin 2 - 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine basın ve termometreyi alın bölgesinde sağa ve sola doğru hareket ettirin (Res. 8). Ölçüm esnasında, termometrenin yeni bir yüksek ölçüm değeri bulduğunu bildiren kısa bir bip sesi (sadece sinyal sesi açıkken) duyulur. Ölçüm süresinin sonunda uzun bir bip sesi duyulur.
Página 108
9. Nesne sıcaklığı / Oda sıcaklığının ölçümü Bu termometreyle nesne sıcaklığını ölçmek istiyorsanız, termometreyi nesne sıcaklığı moduna almanız gerekmektedir. • Cihazı nesne sıcaklığı moduna almak için termometre çalışır durumdayken MODE/MEM düğmesine basın. Cihaz nesne sıcaklığı modunda çalışmaya başlar . • Termometreyi ölçüm yapmak istediğiniz yerin 2 – 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine kısaca basın ve ekranda gözüken sıcaklığı...
Página 109
Hata Sorun Çözüm mesajı 10 °C’nin altında veya 40 °C’nin üzerinde Oda sıcaklığı 10 °C – 40 °C olmalıdır. (50 °F, (<50 °F, >104 °F) oda sıcaklığı 104 °F). (1) Alın sıcaklığı modu: Tespit edilen sıcaklık Termometreyi yalnızca belirtilen sıcaklık aralıkları 42,2 °C’nin üzerinde (108 °F).
Página 110
• Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorum- luluğunuzdadır. • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor.
Página 111
Aletin tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz. Ürünü iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. FT 90/1 Ölçüm yöntemi Temassız kızılötesi ölçüm Temel fonksiyonlar Alın sıcaklığı ölçümü...
Página 112
Ölçüm aralığı ve alın sıcaklığı ölçü- Alın sıcaklığı ölçümü 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F) münün doğruluğu Ölçüm kesinliği 36 °C – 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F ila 102 °F: ± 0,4 °F) Kalan ölçüm aralığında ± 0,3 °C (± 0,5 °F) Klinik tekrarlama hassasiyeti 0,23 °C (0,41 °F) Ölçüm aralığı...
Página 113
РУССКИЙ Cодержание Внимательно прочтите данную инструк- цию по применению, сохраняйте ее для 1. Пояснения к символам ......... 114 последующего использования, храните 2. Область применения ........116 в месте, доступном для других пользова- 3. Предостережения и безопасность ....116 телей, и следуйте указаниям. 3.1 Опасности...
Página 114
наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. • Медицинский термометр • 2 батарейки AAA, LR03 • Коробка для хранения • Инструкция по применению 1. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
Página 115
Символ CE подтверждает соответствие основным требованиям директивы о медицинских изделиях 93/42/EEC. Производитель Допустимая температура хранения и влажность воздуха Storage Допустимая рабочая температура и влажность воздуха Operating Хранить в сухом месте Серийный номер Важная информация/совет Перекрестная ссылка на другой абзац. Соответствие изделий стандартам Таможенного союза «ЕАС»...
Página 116
• Прибор перед измерением должен минимум 30 минут находиться в том помещении, в котором будет проводиться измерение. • Термометр FT 90 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в инструк- ции по применению. • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению.
Página 117
Опасности для прибора • Не подвергайте прибор воздействию механических ударов. • Не допускайте воздействия на прибор прямых солнечных лучей. • Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не является водонепроницаемым. Избегайте прямого контакта с водой или другими жидкостями. • Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервисным центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.
Página 118
4. Информация о термометре Измеренное значение температуры зависит от части тела, на которой она измеряется. Различия темпера- туры разных частей тела здорового человека могут составлять от 0,2 °C до 1 °C (от 0,4 °F до 1,8 °F). Нормальный диапазон температуры у различных термометров Измеренные...
Página 119
Факторы влияния на температуру тела • Индивидуальный обмен веществ • Возраст Температура тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у взрослых. У детей колебания температуры возникают быстрее и чаще. С возрастом нормальная температура тела снижается. • Одежда • Температура окружающей среды •...
Página 120
5. Описание прибора 1. Дисплей 2. Кнопка MODE/MEM 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 4. Кнопка LIGHT/SET 5. Кнопка SCAN 6. Измерительный датчик 7. Отверстие для разблокировки MODE LI G H T отделения для батареек ME M SE T 8. Крышка отделения для батареек SCAN Кнопки...
Página 121
5.1 Описание дисплея 1. Режим измерения температуры объекта Режим измерения комнатной темпера- туры 3. Режим измерения температуры лба 4. Символ звукового сигнала 5. Год 6. Функция памяти 7. Дата 8. Уровень зарядки батареек Отображение значения температуры/ номера в памяти Единица измерения: градус Цельсия/ Фаренгейта...
Página 122
6. Подготовка к работе Вытяните изолирующую полоску на крышке отсека для батареек (если таковая имеется), либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее в отсек, соблюдая полярность. w11. Батарейки После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов термометр готов к измерению темпе- ратуры...
Página 123
На дисплее замигает год (pис. 2). • С помощью кнопки MODE/MEM установите год и подтвердите ввод нажа- тием кнопки LIGHT/SET. На дисплее замигает день/месяц (pис. 3). • С помощью кнопки MODE/MEM установите день и месяц и подтвердите ввод нажатием кнопки LIGHT/SET. В...
Página 124
На дисплее замигает символ звукового сигнала (pис. 6). Вы можете включить или выключить звуковые сигналы (включение прибора, измерение, завершение измерения). • Для включения звуковых сигналов с помощью кнопки MODE/MEM выбе- рите и подтвердите выбор нажатием кнопки LIGHT/SET. • Для выключения звуковых сигналов с помощью кнопки MODE/MEM выберите...
Página 125
8. Измерение температуры на лбу Коротко нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов прибор готов к измерению температуры на лбу. Прибор находится в режиме измерения температуры на лбу. Об этом свидетельствует символ Совет от Beurer Учитывайте, что •...
Página 126
Прибор издает два коротких звуковых сигнала, и символ лба перестает мигать , что прибор готов к дальнейшим измерениям. Значение измерения автоматически сохранится с датой/временем и оценкой «жар» / «нет жара» 8.1 Отображение измеренных значений Прибор сохраняет в памяти значения исключительно в режиме температуры лба .
Página 127
Для использования термометра для измерения комнатной температуры необходимо перейти в режим измерения комнатной температуры. • Для этого два раза коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном тер- мометре. Прибор переключится в режим измерения комнатной температуры • Будет отображаться комнатная температура (pис. 10). Значения, определенные...
Página 128
Сообщение Проблема Решение об ошибке (1) Режим измерения температуры лба: Используйте термометр только для изме- Измеренная температура ниже 34 °C рений в пределах указанного диапазона (93,2 °F). температур. При повторной индикации неис- (2) Режим измерения температуры объ- правности обратитесь к специализирован- екта: Измеренная...
Página 129
• эти знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. 12. Очистка прибора • Измерительный датчик — это самая чувствительная часть термометра. При очистке обращай- тесь с измерительным датчиком очень аккуратно. •...
Página 130
ческую проверку с помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре. Мы оставляем за собой право на технические изменения в связи с модернизацией и усовершенствова- нием продукта. Тип FT 90/1 Метод измерения Бесконтактное инфракрасное измерение Базовые функции Измерение температуры на лбу...
Página 131
Условия эксплуатации 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) при относительной влажности воздуха < 95 % Окружающие условия при хранении -20 °C – 50 °C (-4 ° – 122 °F) при относительной влажности воздуха < 85 % Расстояние...
Página 132
2 батарейки AAA, LR03 Срок службы ок. 3000 измерений Дополнительно активированные функции, такие, как акустиче- ский сигнал или подсветка дисплея, могут приводить к умень- шению срока службы батареек. 16. Директивы Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях 93/42/EEC, Закону...
Página 133
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, Тел(факс) 495–658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...
Página 134
POLSKI Zawartość Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać 1. Objaśnienie symboli ........135 ją w miejscu dostępnym dla innych użytkow- 2. Zastosowanie ..........136 ników i przestrzegać podanych w niej wska- 3. Ostrzeżenia i bezpieczeństwo ......137 zówek.
Página 135
zostały usunięte. W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu pod podanym adresem. • Termometr lekarski • 2 baterie AAA, LR03 • Pudełko do przechowywania • Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń...
Página 136
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC w sprawie wyrobów medycznych. Producent Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza w miejscu przechowywania Storage Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy Operating Chronić przed wilgocią Numer seryjny Ważna informacja/ wskazówka Odsyłacz do innego punktu. Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz państw 2.
Página 137
• Termometr powinien się znajdować co najmniej 30 minut przed pomiarem w pomieszczeniu, w którym dokony- wany będzie pomiar. • Pomiary temperatury za pomocą termometru FT 90 należy wykonywać wyłącznie w miejscach określonych w instrukcji obsługi. • Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego w niniejszej instrukcji obsługi.
Página 138
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. • Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. •...
Página 139
Temperatura w uchu 36,0 °C do 37,8 °C (96,8 °F do 100,0 °F) Termometr do ucha Temperatura w ustach 36,0 °C do 37,4 °C (96,8 °F do 99,3 °F) Termometr tradycyjny Temperatura w odbycie 36,3 °C do 37,8 °C (97,3 °F do 100,0 °F) Termometr tradycyjny Wskazówka firmy Beurer •...
Página 140
Wskazówka firmy Beurer Pomiar temperatury ciała dostarcza aktualną wartość temperatury człowieka. W przypadku niepewno- ści przy interpretacji wyniku lub nietypowej wartości (np. gorączka) należy skontaktować się z lekarzem. Dotyczy to również nieznacznych zmian temperatury, jeśli występują inne objawy choroby takie jak np. niepokój, silne pocenie się, zaczerwienienie skóry, wysokie tętno, skłonność...
Página 141
5. Opis urządzenia 1 Wyświetlacz 2 Przycisk MODE/MEM Przycisk włączania/wyłączania 4 Przycisk LIGHT/SET 5 Przycisk SCAN 6 Czujnik pomiarowy 7 Mechanizm odblokowania przegrody MODE LI G H T na baterie ME M SE T 8 Pokrywa przegrody na baterie SCAN Przyciski Funkcje Włączanie i wyłączanie urządzenia.
Página 142
5.1 Opis wyświetlacza 1 Tryb „temperatura obiektu” 2 Tryb „temperatura w pomieszczeniu” 3 Tryb „temperatura na czole” 4 Symbol sygnału dźwiękowego 5 Rok 6 Funkcja zapisywania 7 Data 8 Stan baterii Wskaźnik wartości temperatury/numeru miejsca w pamięci Jednostka temperatury Celsjusz/Fahren- heit 11 Wynik pomiaru ≥...
Página 143
Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. 7. Włączanie i ustawianie termometru Krótko nacisnąć przycisk włączania/wyłączania Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole.
Página 144
Na wyświetlaczu miga rok (rys. 2). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustawić rok i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET. Na wyświetlaczu miga dzień/miesiąc (rys. 3). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustawić dzień i miesiąc i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET. W formacie 24-godzinnym data jest wyświetlana jako dzień/miesiąc. W Rys.
Página 145
Na wyświetlaczu miga symbol sygnału dźwiękowego (rys. 6). Sygnały dźwiękowe (włączanie urządzenia, podczas pomiaru, zakończenie pomiaru) można włączać lub wyłączać. • Aby włączyć sygnały dźwiękowe, za pomocą przycisku MODE/MEM należy wybrać i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET. • Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe, za pomocą przycisku MODE/MEM należy wybrać...
Página 146
8. Pomiar temperatury na czole Krótko nacisnąć przycisk włączania/wyłączania Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych urządzenie jest gotowe do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie znajduje się w trybie „temperatura na czole”. Widać to po symbolu Wskazówka firmy Beurer Należy pamiętać, że •...
Página 147
8.1 Wyświetlanie zapisanych wartości pomiarowych Urządzenie zapisuje wyłącznie wartości pomiarowe w trybie „temperatura na czole” . Urządzenie automatycz- nie zapisuje wartości pomiarowe z ostatnich sześćdziesięciu pomiarów. Po przekroczeniu sześćdziesięciu miejsc w pamięci usuwana jest najstarsza wartość. Pamięć można sprawdzić w następujący sposób: •...
Página 148
Jeśli termometr ma być wykorzystany do pomiaru temperatury w pomieszczeniu, należy go przełączyć na tryb „temperatura w pomieszczeniu”. • W tym celu przy włączonym termometrze nacisnąć krótko dwa razy przycisk MODE/MEM. Urządzenie przełączy się na tryb „temperatura w pomieszczeniu” • Bezpośrednio wyświetla się temperatura w pomieszczeniu (rys. 10). Wartości pomiarowe w trybie „temperatura w pomieszczeniu”...
Página 149
Komunikat Problem Rozwiązanie błędu (1) Tryb „temperatura na czole”: Zmie- Termometr należy używać wyłącznie w podanych rzona temperatura jest niższa niż 34 °C zakresach temperatur. Jeśli błąd pojawi się ponow- (93,2 °F). nie, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub ser- (2) Tryb „temperatura obiektu”: Zmie- wisem.
Página 150
12. Czyszczenie urządzenia • Czujnik pomiarowy to najbardziej wrażliwy element termometru. Podczas czyszczenia należy się z nim obchodzić z najwyższą ostrożnością. • Nie używać agresywnych środków czyszczących. • Zawsze przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla użytkownika i urządzenia. w 3. Ostrzeżenia i bezpieczeństwo Po każdym użyciu należy wyczyścić...
Página 151
środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych mających na celu ulepszenie i dalszy rozwój produktu. FT 90/1 Metoda pomiaru Bezdotykowy pomiar z wykorzystaniem podczerwieni Funkcje podstawowe...
Página 152
Kliniczna powtarzalność pomiarów 0,23 °C (0,41 °F) Zakresy pomiaru i dokładność Pomiar temperatury obiektu Pomiar temperatury obiektu -22 °C do 80 °C (-7,6 °F do 176 °F) Dokładność pomiaru ± 4% lub ± 2 °C (± 4 °F) Funkcja zapisywania Automatyczny zapis ostatnich 60 wartości pomiarowych.
Página 153
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The FT 90/1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 90/1 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
Página 154
TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmit- ters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the FT 90/1 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the FT 90/1 should be observed to verify normal operation.
Página 155
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The FT 90/1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 90/1 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
Página 156
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FT90 The FT 90/1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the FT 90/1 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FT 90/1 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.