3
-SWITCH ON AND OFF
-ENCENDIDO-APAGADO
-EINSCHALTEN-AUSSCHALTEN
-ACCENSIONE-SPEGNIMENTO
-ALLUMER-ÉTEINDRE
EN
3. The on-off button for the
lamp as well as contro-
lling the intensity using a
push-button device built
into the cable.
On-Off - One rapid pulse.
Dimming - One long pulse
until the desired dimming is
attained.
If it is pressed again, the
light is dimmed.
ES
3. El encendido-apagado
de la lámpara, así como la
regulación de intensidad
se realiza mediante un
pulsador montado en el
cable.
Encendido-Apagado - Una
pulsación rápida.
Regulación de intensidad -
Una pulsación prolongada,
hasta obtener la intensidad
deseada.
Si se vuelve a pulsar, baja
la intensidad.
-Push-button
-Pulsador
-Schalter
-Pulsante
-Commutateur
D
3 .Das Ein- und Ausschal-
ten der Leuchte sowie die
Dimmfunktion werden über
einen entsprechenden
Tastschalter am Kabel
bewerkstelligt.
Ein- und Ausschalten – Ein-
maliges schnelles Drücken.
Dimmen – Längeres Drüc-
ken, bis die gewünschte
Intensität erreicht ist.
Bei erneutem Berühren
wird die Lichtstärke
gesenkt.
-REGULATION OF INTENSITY
-REGULACION DE INTENSIDAD
-HELLIGKEITSREGELUNG
-REGOLAZIONE DELL'INTENSITÀ
-RÉGLER L'INTENSITÉ
IT
3. L'accendimento-spegni-
mento della lampada e la
regolazione dell'intensità
vanno eseguite mediante
un interruttore montato sul
cavo.
Accensione-Spegnimento -
Una pressione rapida.
Regolazione dell'intensità -
Una pressione prolungata
fino a ottenere l'intensità
desiderata.
Se si preme di nuovo si
diminuisce l'intensità.
FR
3. Un commutateur monté
le long du câble électrique
vous permet aussi bien
d'allumer le luminaire
que de l'éteindre, mais
aussi d'en régler l'intensité
lumineuse.
Allumer – Éteindre : appu-
yez une fois brièvement.
Réglage de l'intensité :
appuyez de façon plus
prolongée jusqu'à obtenir
l'intensité souhaitée.
En appuyant à nouveau,
elle baisse.
7/9