Página 1
Bedienungsanleitung User manual Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Brugsanvisning Manual de instruções Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Navodilo za uporabo Modell einer Tenderlokomotive 29163...
1. Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Nur Schaltnetzteil verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. •...
1. Safety Notes • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). • Use only power packs rated for your local household power. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack. •...
1. Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). • Utiliser uniquement des convertisseurs correspondant à la tension du secteur local. •...
1. Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin wisselstroom, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Alleen net-adapters gebruiken die bestemd zijn voor de ter plekke aanwezige netspanning. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. •...
1. Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). • Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas adecuadas para la tensión de red local. •...
1. Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Si impieghino solamente alimentatori da rete „switching“ che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
1. Säkerhetsanvisningar • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin Växelström, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). • Använd endast nätenhet som är anpassad för er lokala nätspänning. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. •...
1. Vink om sikkerhed • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vekselstrøm, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Anvend kun DC-DC-omformere, der passer til den lokale netspænding. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. •...
1. Instruções de Segurança • A locomotiva só deve funcionar com um sistema de alimentação de energia apropriado (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). • Utilizar apenas fontes de alimentação que correspondam à sua tensão de rede local. • A locomotiva deve ser só alimentada por uma única fonte de corrente eléctrica. • Respeitar sempre as instruções de segurança do manual de instruções do seu sistema de alimentação. • Para um funcionamento convencional da locomotiva é necessário suprimir as interferênci- as da via de junção. Com este fim utiliza-se o supressor de interferências 74046. No modo digital o supressor de interferências não é adequado. • Não exponha o modelo a radiação solar directa, a fortes oscilações de temperatura ou a elevada humidade do ar. • AVISO! Arestas e pontas aÿadas relacionadas com a função. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html O manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser guardado, assim como entre- gue juntamente com o produto em caso de entrega a terceiros. Para reparações ou peças sobressalentes dirija-se ao seu vendedor autorizado. Ficam excluídos de quaisquer garantias e pedidos de indemnização os produtos Märklin nos quais forem monta- das peças não autorizadas pela Märklin e/ou produtos Märklin adaptados e as peças não autorizadas ou a con- versão causarem os defeitos e/ou danos observados. Cabe à pessoa e/ou empresa ou cliente responsável pela montagem e/ou adaptação o ónus da demonstração e da prova de que a montagem de peças não autorizadas ou a adaptação dos produtos da Märklin não é a causa da deficiência e/ou dano. 2. Função • Reconhecimento do tipo de funcionamen- • Velocidade máxima ajustável. to: automático.
1. Υποδείξεις ασφάλειας: • Η μηχανή πρέπει να χρησιμοποιηθεί μονάχα στα ενδεδειγμένα λειτουργικά συστήματα (Μετασχηματιστής εναλασσόμενου ρεύματος Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, ή Märklin Systems). • Χρησιμοποιείστε μόνο ηλεκτρικά εξαρτήματα, τα οποία αντιστοιχούν στο τοπικό δίκτυο τάσης. • Η μηχανή πρέπει να τροφοδοτηθεί μονάχα από μία πηγή τροφοδοσίας. • Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφάλειας στις οδηγίες χρήσης σχετικά με το λειτουργικό σας σύστημα • Για την αναλογική λειτουργία της μηχανής, πρέπει να αποσυνδεθεί η γραμμή ρεύματος. Προς τούτο απαιτείται το σετ αποσύνδεσης 74046. Για χρήση στο ψηφιακό σύστημα δεν ενδείκνυται το σετ αποσύνδεσης. • Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φώς και ακτίνες, ή υψηλές θερμοκρασιακές διακυμάνσεις, ή υψηλά επίπεδα ατμοσφαιρικής υγρασίας. • ΠΡΟΣΟΧΗ! Κοπτικές ακμές και συμβουλές. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος και πρέπει –ως εκ τούτου- να φυλαχθούν και να παραμείνουν στην συσκευασία για την περίπτωση μεταπώλησης. Για επισκευές, ή ανταλλακτικά, παρακαλούμε όπως αποτανθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Märklin. Αποκλείονται οι ο�ιεσδήποτε αιτήσεις σχετικά με εγγυητικές απαιτήσεις, ή άλλες οικονομικές αποζημιώσεις, όταν τοποθετηθούν σε προϊόντα Märklin ξένα και μη εγκεκριμένα προϊόντα, και / ή μετατραπούν προϊόντα Märklin, για το αποτέλεσμα των οποίων ευθύνεται η τοποθέτηση μη εγκεκριμένων από την εταιρεία Märklin προϊόντων, ή και ανταλλακτικών. Ο χρήστης βαρύνεται με την απόδειξη, ότι η αιτία των παρουσιαζόμενων φθορών / βλαβών δεν οφείλεται στην τοποθέτηση ξένων αντικειμένων, ή την μετατροπή σε, ή προϊόντων Märklin. Την ευθύνη φέρει το πρόσωπο, το οποίο εκτέλεσε την τοποθέτηση, ή και την μετατροπή, το οποίο μπορεί να είναι ο τεχνικός, και / ή η εταιρεία, και / ή ο πελάτης. 2. Λειτουργία: • Αναγνώριση του λειτουργικού τύπου: •...
1. Biztonsági előírások • A mozdonyt csak a külön erre a célra gyártott, a biztonságos használatot elősegítő üzembiz- tos rendszerrel (AC-es Märklin típusú váltóáramú transzformátor, Märklin Delta, Märklin Digital vagy Märklin Systems) szabad használni. • Csak a helyi hálózati feszültségnek megfelelő tápegységgel üzemeltethető. • A mozdony üzemeltetéséhez egyidejűleg csak egy áramforrást szabad használni! • Feltétlenül tartsa be az Ön által vásárolt rendszerhez mellékelt használati utasítás biztonsági előírásait! • A mozdony megfelelő és biztonságos használata érdekében a csatlakozást biztosító vágányt zavarmentesíteni kell. Használja ehhez a 74046-os sorozatszámú zavarmentesítő felszere- lést! Digitális üzemeltetés esetén a zavarmentesítő felszerelés nem használható. • A termék ne legyen napsugárzásnak, erős hőmérsékletingadozásnak vagy magas légned- vességnek kitéve. • FIGYELEM! Rendeltetésből adódóan éles élek és hegyes sarkok. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html A használati utasítás tartozéka a terméknek, ezért megőrzendő és a termék továbbadása esetén csatolandó. A javítási munkálatok előírás szerinti elvégzése, valamint új alkatrészek beszerzése ügyében, kérjük, forduljon Märklin-márkakereskedőjéhez. Mindennemű garanciális, szavatossági és kártérítési igény érvényesítése kizárt azokban az esetekben, ha a Märklin-termékekbe nem a Märklin által forgalmazott idegen alkatrészek kerülnek beépítésre, és / vagy a Märklin- termékek átépítésre kerültek, és az átépítés után fellépő esetleges hibák és / vagy károk okozói/okozója a beépített idegen alkatrészek, vagy az maga az átépítés ténye. Annak a ténynek a feltárása és bizonyítása, hogy az esetleg fellépő hibák és / vagy károk okai nem a Märklin-termékekbe beépített idegen alkatrészek vagy nem a Märklin- termékek átalakítása, a beépítést és / vagy átépítést végző személy és / vagy cég, illetve az ügyfél feladata. 2. Működés • Szabályozható legnagyobb sebesség. • Mindenkori üzemmód felismerése: automatikus.
1 .Varnostna navodila • Lokomotivo smete uporabljati samo s primernim pogonskim sistemom (Märklin transformator izmeničnega AC, Märklin Delta, Märklin Digital ali Märklin Systems). • Uporabljajte stikalne elekrične priključke, ki so v skladu z lokalno električno omrežno napeto- stjo. • Oskrba lokomotive sme biti istočasno realizirana samo iz enega vira energije. • Nujno upoštevajte varnostne napotke navodil za uporabo vašega pogonskega sistema. • Za običajno uporabo lokomotive je treba odpravite motnje na priključnem tiru. V ta namen je treba uporabljati set za odpravo motenj 74046. Za digitalno delovanje set za odpravo motenj ni primeren. • Izdleka ne izpostavljajte direktnim sončnim žarkom, velikim temperaturnim spremembam ali visoki vlažnosti. • OPOZORILO! Funkcijski ostri robovi. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Navodila so sestavni del proizvoda in jih je potrebno shraniti, ob izročitvi izdelka jih predamo skupaj z njim. Za popravila ali nadomestne dele se, prosimo, obrnite na svojega prodajalca izdelkov znamke Märklin. Kateri koli garancijski zahtevki, zahtevki iz jamstva in odškodninski zahtevki so izrecno izključeni, če ste v proi- zvode znamke Märklin vgradili dele drugih proizvajalcev, ki jih podjetje Märklin ni odobrilo in/ali če ste proizvode znamke Märklin predelali ter da so vgrajeni deli drugih proizvajalcev oziroma predelava bili vzrok za nastale okvare in / ali poškodbe. Breme obrazložitve in dokazno breme glede na to, da vgradnja delov drugih proizvajalec v proizvode znamke Märklin oz. predelave proizvodov znamke Märklin niso bile vzrok za okvare in/ali poškodbe, nosi oseba in/ali podjetje oz. stranka, odgovorna za predelavo. 2. Funkcija • Spremenljiva »ABV« (zakasnitev spelje- • Prepoznavanje pogonskega načina: samode- vanja/zaviranja).
Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigen- schaften der Lokomotive anpassen. Authorized dealers, service stations, and/or experienced users can adjust individual characteristics of the locomotive with the help of the table. Ce tableau permettra aux détaillants et entreprises spécialisés ainsi qu‘aux utilisateurs expérimentés d’adapter les différentes caractéristiques de la locomotive.
Página 20
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.