Página 1
CFL - CFE Istruzioni per l’uso Instruction for use Notice d’utilisation Gebrauchsanleitung Haier (Italy) Appliances S.p.A. Instrucciones de uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing CFL - CFE Istruzioni per l’uso Instruction for use Notice d’utilisation Gebrauchsanleitung Haier (Italy) Appliances S.p.A. Instrucciones de uso...
Italiano 1. PRESENTAZIONE Complimenti! Lei ha acquistato una apparecchiatura di elevata qualità, che risponderà alle Sue attese in maniera affidabile e sicura e le fornirà prestazioni di ottimo livello per lungo tempo. Il suo utilizzo è semplice e immediato ma Le consigliamo di leggere attentamente questo libretto e di conservarlo in un posto accessibile per consultazioni future.
Italiano 3. CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA Condizioni di funzionamento Il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e le temperature seguenti condizioni di funzionamento: conforme alla classe climatica indicata nella targhetta matricola. Tabella 1 - Classe climatica Classe climatica: Temperature ambiente: da +10°C a +32°C da +16°C a +32°C da +16°C a +38°C da +16°C a +43°C calore (es.
Italiano 4. SICUREZZA Precauzioni di sicurezza Simbologia: Consigli di carattere generale per ottimizzare il funziona- mento dell’apparecchiatura Pericolo generico Superfici calde sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Nel caso di vendita o cessione ad altra persona, assicurarsi che il libretto sia fornito assieme all’apparecchiatura, permettendo così...
Página 6
Italiano accertarsi che la portata dell’impianto sia adeguata ai dati di targa presenti sulla targhetta matricola. Ogni eventuale NO ! modifica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico domestico, per poter installare l’apparecchiatura, dovrà essere eseguito da personale qualificato. Se l’apparecchiatura viene spostata dalla sua posizione abituale, tenere presente che, anche dopo aver staccato l’alimentazione, per qualche tempo i componenti che sono posti sul retro dell’apparecchiatura,...
Italiano Scheda sicurezza gas R600a Smaltimento e dismissione Misure in caso di fuoriuscita accidentale Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo Lasciar evaporare il materiale a condizione che vi sia una 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle ventilazione adeguata. Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso Comportamento del gas...
Italiano 5. INSTALLAZIONE Trasporto e disimballo Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel compressore defluisca nel circuito refrigerante. Si consiglia pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale per almeno 2 ore prima della messa in funzione, per dar modo all’olio di defluire nel compressore.
Italiano Pulizia prima dell’uso Accertarsi di aver tolto dall’interno dell’apparecchiatura tutti i nastri adesivi che tengono fermi gli accessori, pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro, aceto o bicarbonato di sodio, allo scopo di togliere il caratteristico odore D I U di nuovo, asciugare poi accuratamente.
Italiano 6. USO Descrizione funzioni frigorifero e congelatore Legenda: D: Manopola impostazione temperatura vano B: Manopola impostazione temperatura vano frigorifero congelatore C: Indicatore di alimentazione Alimentazione iniziale della corrente Funzione Holiday Al momento dell’accensione, l’ indicatore di alimentazione (C) corrispondenza della posizione Holiday. In modalità Holiday, causa dell’elevata temperatura presente all’interno dei vani.
Italiano Descrizione funzioni frigorifero e congelatore Legenda: A1: Stand-by TC: Temperatura congelatore Alimentazione iniziale della corrente Super congelamento (Super freeze) Le temperature dei vani si visualizzano sul display come “-” a Supercongelamento (Super freeze); così facendo si illuminerà anche l’indicatore corrispondente. Questa funzione si disattiva funzione premendo nuovamente il tasto (A8).
Italiano Spegnimento dell’apparecchiatura Allarme di temperatura eccessiva Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltre ad un corrispondente si spegnerà, lo schermo del display si spegnerà e il frigorifero cesserà di lavorare continuando a restare alimentato lampeggia e verrà emesso un segnale acustico (1 bip al secondo). Il segnale acustico cesserà...
Página 13
Italiano Tabella 2 - Conservazione dei cibi nel frigorifero Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata Carne e pesce Cassetto 1-2 giorni (di qualsiasi tipo) chiusi di vetro, plastica per alimenti o acciaio. Cibi cotti, piatti freddi, Recipienti chiusi di vetro, plastica per alimenti Qualsiasi ripiano 1-2 giorni dolciumi...
Página 14
Italiano Consigli per la conservazione dei cibi: CONGELATORE vengano a contatto con i cibi già surgelati, per evitare lo Descrizione delle funzioni scongelamento; Super congelamento: La funzione di congelamento rapido kg) non è necessario intervenire nella regolazione della è studiata per preservare al meglio il valore nutrizionale degli alimenti riposti nel vano congelatore, garantendo un par.
Página 15
Italiano Tabella 3 - Congelamento dei cibi nel congelatore Zona di Alimento Recipienti per la conservazione Durata conservazione Conser vazione degli Confezione originale ben chiusa. parte superiore a l i m e n t i s u r g e l a t i , vano congelatore scadenza.
Italiano 7. MANUTENZIONE ORDINARIA IN OX Pulizia dell’apparecchiatura Staccare l’alimentazione elettrica prima dell’intervento. Pulizia interna aceto o bicarbonato di sodio, asciugare poi accuratamente. In alternativa utilizzare detersivi specifici per il frigorifero in vendita in qualsiasi supermercato. solventi che potrebbero danneggiare le finiture. (consultare il par.
Italiano Reversibilità porta: smontaggio porte dal lato destro 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA Staccare l’alimentazione elettrica e svuotare l’apparecchiatura prima dell’intervento. A) Aprire la porta del frigorifero; B) con un cacciavite a taglio agire sulle due clip per rimuovere la testatina dal lato superiore della porta e sfilarla verso l’alto; C) aiutandosi con un cacciavite a taglio sfilare verso il basso le clip dal lato destro e sinistro situate sotto la cerniera superiore avendo cura di non danneggiarle.
Página 18
Italiano Reversibilità porta: montaggio porte sul lato sinistro A) Rimontare la cerniera inferiore sul lato sinistro riavvitando le viti. B) Ripristinare l’apparecchiatura in posizione verticale. B) Aiutandosi con un cacciavite a taglio, sfilare i tre copri-fori della traversa centrale dal lato sinistro e rimontarli sul lato destro. A) Infilare la porta del congelatore sul perno della cerniera inferiore, verificando che la piastrina fermaporta si trovi a contatto con la cerniera.
Italiano 9. GUASTI E SOLUZIONI 1. ALIMENTAZIONE PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI L’APPARECCHIATURA NON CONTATTARE UN ELETTRICISTA; FUNZIONA CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA. 2. LUCE PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI LUCE INTERNA SPENTA ALLA APERTURA DELLA PORTA SCHEDA A LED GUASTA: CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA. 3. TEMPERATURE TROPPO ALTE PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI...
Página 20
English INDEX 1. PRESENTATION ..................2 AFTER-SALE SERVICE ................2 Guarantee conditions ................2 Identification and serial No. Plate ............. 2 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE ............3 Operative conditions.................. 3 Description of the appliance ................. 3 SAFETY......................4 Safety precautions ..................4 Safety data sheet for R600 a gas ...............
English 1. PRESENTATION Congratulations! You have purchased a high quality appliance, which will meet your expectations reliably and safely and will provide you top level performance for a long time. It is simple and immediate to use, but we advise you to read this handbook carefully and keep it in a place accessible for future consultation.
English 3. SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Operating conditions To ensure correct appliance performance and efficiency, chilling and food preservation temperatures the following conditions must be respected: conforming to the climatic class indicated on the Serial No. Plate. Table 1 - Climatic class Climatic class: Ambient temperature: From +10°C to +32°C...
English 4. SAFETY Safety precautions Symbols: General advice to optimise operation of the appliance General danger Hot surfaces for any future consultation. In the event of sale or transfer to another person, make sure that the handbook is provided together with the appliance, thus enabling the new user to know its operation and the relevant warnings.
English If the appliance is moved from its usual position, take into account that even after you have unplugged, the components on the rear of the appliance may remain NO ! very hot for some time. The appliance is not built for insertion in an embed- ding structure.
English Safety data sheet for R600a gas Disposal and interruption Under the provisions of art.13 of Law Decree Measures in the event of accidental leakage of 25 July 2005, No.151 “Implementation of Allow the material to evaporate providing that adequate Directives 2002/95 CE, 2002/96/CE and ventilation is provided.
English 5. INSTALLATION Transport and unpacking oil in the compressor may flow out into the refrigerating circuit. We therefore advise you to leave the appliance in a vertical position for 2 hours before start-up, to enable oil to flow into the compressor.
English Cleaning before use Make sure that you have removed, from the appliance, all the adhesive strips which restrain the accessories, clean all internal parts with lukewarm water and neutral soap, vinegar or sodium bicarbonate, in order to remove the characteristic odour of new D I U parts, then dry carefully.
English 6. USE Description of the functions of the refrigerator and freezer Key: A: Super cool push button C: Power indicator Initial power supply Holiday Function At power-up, the Power indicator (C) lights. The over-temperature alarm will be generated due to high temperature inside the function, we advise you to remove perishable foods from the refrigerator compartment and close its door).
Página 29
English Description of the functions of refrigerator and freezer Key: A1: Stand-by A3: Super Cool push button A4: Refrigerator temperature increase push button A5: Refrigerator temperature reduction push button TF: Refrigerator temperature Initial power supply automatically disabled within 72 hours. To disable this function simply press button (A8).
English Turning OFF the appliance OFF, the display screen also goes OFF, and the refrigerator stops stays lighted until the set temperature is reached inside the operating but will continue to be powered by the electrical compartments. for 3 seconds. The relevant indicator lights up, the display screen Turning OFF the refrigerator compartment lights up and the refrigerator resumes operating normally.
Página 31
English Table 2 - Preserving foods in the refrigerator Food Preservation containers Preservation zone Duration Meat and fish (of any Protective film, aluminium sheets, closed glass Drawer 1-2 days type) containers, plastic for foods or steel ” Cooked foods, cold Closed containers in glass, plastic for foods or Any drawer 1-2 days...
Página 32
English Advice on preserving foods: FREEZER IMPORTANT: do not preserve bottled drinks, especially Description of functions expand and the bottles can burst. reduces their preservation time. If, for accidental reasons, i.e. a power cut in the domestic Advice on freezing foods defrosted (eve if only partially), they must be consumed very for preparing ice cubes and ice cream.
Página 33
English Table 3 - Preserving foods in the freezer Food Preservation containers Preservation zone Duration Original package, well closed Refer to best before date foods, ice cubes, ice compartment creams Original package, well closed. p re fe r a b l y a t t h e and fish Food containers resisting to cold temperatures, Pork: 12 months...
English 7. ROUTINE MAINTENANCE IN OX Cleaning the appliance Disconnect the electrical power supply before starting the job. Internal cleaning Clean all internal parts with tepid water and neutral soap, vinegar or sodium bicarbonate, then dry accurately. Alternatively use detergents made specifically for the refrigerator, on sale in any supermarket.
English Door reversibility: dismantling door from the right 8. EXTRAORDINARY MAINTENANCE Disconnect power and empty the appliance before you star t the operation. A) Open the refrigerator door C) using a normal screwdriver, withdraw downward the clips from the right and left side – the clips are under the upper hinge, take care not to damage them.
Página 36
English Door reversibility: mounting door from the left screws. A) Take the central hinge and, with the help of pliers, unscrew the hinge. the central cross-piece from the left side and re-install them on the right side. sure the doorstop comes into contact with the hinge. If otherwise, follow the instructions provided in paragraphs [4C] and [3C].
English 9. TROUBLESHOOTING 1. POWER SUPPLY PROBLEM CHECKS SOLUTIONS APPLIANCE NOT OPERATING 2. LIGHTING PROBLEM CHECKS SOLUTIONS INTERNAL LIGHT OFF WHEN DOOOR OPENED 3. TEMPERATURES TOO HIGH PROBLEM CHECKS SOLUTIONS INSUFFICIENT REFRIGERATOR COOLING CAPACITY 4. NOISES AND VIBRATIONS PROBLEM CHECKS SOLUTIONS APPLIANCE VIBRATING TOOL...
Página 38
Français INDEX 1. PRESENTATION ..................2 SERVICE APRES-VENTE ................2 Conditions de garantie ................2 Plaquette matricule d’identification ............2 CARACTERISTIQUES APPAREIL ..............3 Conditions de fonctionnement ..............3 Description de l’ appareil ................3 SECURITE ....................4 Précautions de sécurité ................4 Fiche sécurité...
Français 1. PRESENTATION Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité, qui répondra à vos attentes de façon sure et vous fournira des prestations d’un niveau excellent pendant longtemps. Son utilisation est simple et immédiate mais nous vous conseillons de lire attentivement ce livret et de le conserver dans un endroit accessible pour de futures consultations.
Français 3. CARACTERISTIQUES APPAREIL Conditions de fonctionnement Le fonctionnement correct de l’appareil et les températures de refroidissement et conservation sont garantis uniquement dans les conditions de fonctionnement suivantes: conforme à la classe climatique indiquée sur la plaquette matricule. Tableau 1 - Classe climatique Classe climatique: Température ambiante: de +10°C à...
Français 4. SECURITE Précautions de sécurité Symboles: Conseils de caractère général pour optimaliser le fonction- nement de l’appareil Danger générique Surfaces chaudes l’appareil pour toute éventuelle future consultation. En cas de vente ou de cession à une autre personne, s’assurer que le livret soit fourni avec l’appareil, permettant ainsi au nouvel utilisateur d’en connaître le fonctionnement et les avertissements relatifs.
Página 42
Français Avant de raccorder l’appareil au circuit électrique, s’assurer que la charge de l’installation soit adaptée aux données de la plaque présente sur la plaquette matricule. Toute NO ! modification éventuelle qui devrait être faite à l’installation électrique pour pouvoir installer l’appareil devra être Si l’on déplace l’appareil de sa position habituelle, il faut tenir compte que même après avoir coupé...
Français Fiche sécurité gaz R600a Elimination et mise au rebus Mesure en cas de perte accidentelle Selon l’art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet Laisser évaporer le matériel à condition qu’il y ait une ventilation 2005, n° 151 “Mise en œuvre des Directives adaptée.
Français 5. INSTALLATION Transport et déballage Si l’appareil, durant le transport, est placé en position horizontale, il est possible que l’huile contenue dans le conseillé de laisser l’appareil en position verticale pendant au moins 2 heures avant la mise en fonction, pour laisser l’huile s’écouler dans le compresseur.
Français Nettoyage avant utilisation S’assurer d’avoir enlevé de l’intérieur de l’appareil tous les rubans adhésifs qui maintenaient les accessoires, nettoyer toutes les parties internes avec de l’eau tiède et du savon neutre, du vinaigre ou du bicarbonate de soude, dans le D I U but d’enlever l’odeur de neuf caractéristique, sécher ensuite B I C...
Français 6. UTILISATION Description des fonctions du frigidaire et du congélateur Légende: A: Touche Super refroidissement (Super Cool) D: Poignée réglage température compartiment congélateur E: Touche Super congélation (Super Freeze) Alimentation initiale au courant Fonction Holiday Au moment de l’allumage, l’indicateur d’alimentation (C) (Power) s’illumine.
Français Description des fonctions frigidaire et congélateur Légende: A1 : Stand-by A7: Touche diminution température congélateur A8: Touche Super congélation (Super Freeze) A3: Touche Super refroidissement (Super Cool) A4: Touche augmentation température frigidaire A5: Touche diminution température frigidaire TF: Température frigidaire TC: Température congélateur Alimentation initiale par le courant désactiver cette fonction en appuyant à...
Página 48
Français l’indicateur correspondant s’éteindra, l’écran du display Le signal sonore cessera lorsque la température du compartiment s’éteindra et le frigidaire arrêtera de travailler en continuant à congélateur atteindra le niveau défini, ou en appuyant sur une être alimenté par le courant. Pour rallumer l’appareil, maintenir appuyée à...
Página 49
Français Tableau 2 – Conservation des aliments dans le frigidaire Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée Viande et poisson (de Feuille fraîcheur, feuille d’aluminium, récipients 1-2 jours tout type) fermés en verre, en plastique pour aliments ou en acier.
Página 50
Français adhérer au contenu; Conseils pour la conservation des aliments : CONGELATEUR Description des fonctions viennent pas en contact avec les aliments déjà surgelés, pour éviter la décongélation; Super congélation: La fonction de congélation rapide a été étudiée pour préserver au mieux la valeur nutritionnelle il n’est pas nécessaire de modifier le réglage de la poignée des aliments placés dans le compartiment congélateur, en du thermostat.
Página 51
Français Tableau 3 – Congélation des aliments dans le congélateur Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée Conservation des aliments Emballage original bien fermé. Pa r t i e s u p é r i e u re Faire référence à...
Français 7. ENTRETIEN ORDINAIRE IN OX Nettoyage de l’appareil Débrancher l’alimentation électrique avant toute opération. Nettoyage interne Nettoyer toutes les parties internes à l’eau tiède et au savon neutre, au vinaigre ou au bicarbonate de soude, sécher ensuite soigneusement. En alternative, utiliser des détergents spécifiques pour le frigidaire en vente dans les supermarchés.
Français Réversibilité porte: démontage porte du côté droit 8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Débrancher l’alimentation électrique et vider l’appareil avant toute opération d’entretien. A) Ouvrir la porte du frigidaire; du côté supérieur de la porte et la faire glisser vers le haut; C) en s’aidant d’un tournevis, faire glisser vers le bas le clip du côté...
Página 54
Français Réversibilité porte: montage porte du côté gauche les vis. A) Prendre la charnière centrale, en s’aidant avec une pince charnière. traverse centrale du côté gauche et les remonter sur le côté droit. inférieure, en vérifiant que la plaquette d’arrêt porte entre en contact avec la charnière.
Français 9. PANNES ET SOLUTIONS 1. ALIMENTATION PROBLEME VERIFICATIONS SOLUTIONS L’APPAREIL NE FONCTIONNE 2. LUMIERE PROBLEME VERIFICATIONS SOLUTIONS ECLAIRAGE INTERNE ETEINT A L’OUVERTURE DE LA PORTE 3. TEMPERATURES TROP ELEVEES PROBLEME VERIFICATIONS SOLUTIONS CAPACITE DE REFROIDISSE- MENT REFRIGERATEUR INSUF- FISANTE 4.
Página 56
Deutsch INHALT 1. VORWORT ....................2 NACH VERKÄUFE SERVICE ................ 2 Garantiebedingungen ................2 Typenschild....................2 GERÄTEMERKMALE ................... 3 Betriebsvoraussetzungen ................3 Beschreibung des Geräts................3 SICHERHEIT ....................4 Sicherheitsmaßnahmen ................4 Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600a ............6 Entsorgung und Außerbetriebsetzung ............. 6 INSTALLATION ...................
Deutsch 1. VORWORT Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochqualitatives Gerät erworben, das Ihre Erwartungen auf zuverlässige und sichere Weise erfüllen und Ihnen über lange Zeit eine Leistung auf höchstem Niveau bieten wird. Seine Bedienung ist einfach und direkt, doch empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen und für weiteres Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort aufzubewahren.
Deutsch 3. GERÄTEMERKMALE Betriebsvoraussetzungen Der korrekte Betrieb des Geräts und die Kühl- und Konservierungstemperaturen werden unter den folgenden Betriebsbedingungen garantiert: muss der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse entsprechen. Tabelle 1 - Klimaklasse: Klimaklasse: Lufttemperaturen: von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C von +16°C bis +38°C von +16°C bis +43°C Max.
Deutsch 4. SICHERHEIT Sicherheitsmaßnahmen Symbole: Allgemeine Empfehlungen zur Betriebsoptimierung des Gerätes Allgemeine Gefahr Heiße Oberflächen Es ist sehr wichtig, dass die vorliegende Gebrauchsanleitung für weiteres Nachschlagen zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird. Bei Weiterverkauf oder Weitergabe an andere Personen sicherstellen, dass die Gebrauchsanleitung zusammen mit dem Gerät übergeben wird, damit der neue Benutzer von der Bedienung des Gerätes und den entsprechenden Hinweisen Kenntnis nehmen kann.
Página 60
Deutsch Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Gerätes an das elektrische Stromnetz, dass die Leistung der Anlage den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Sollten zur NO ! Installierung des Gerätes Änderungen an der häuslichen elektrischen Anlage notwendig sein, müssen diese von Fachkräften vorgenommen werden Wird das Gerät verrückt, muss beachtet werden, dass die Bauteile auf der Geräterückseite auch nach...
Deutsch Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600a Entsorgung und Außerbetriebsetzung Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung Im Sinne des Artikels 13 des Gesetztesdekrets Nr. 151 vom 25. Juli 2005 „Umsetzung der geeignete Belüftung. Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur B eschränkung der Verhalten des Gases Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie der Das Gas ist höchst brennbar;...
Deutsch 5. INSTALLATION Transport und Entfernen der Verpackung Wird das Gerät in horizontaler Lage transportiert, kann das im Verdichter enthaltene Öl in den Kühlkreislauf fließen. Es wird daher empfohlen, das Gerät mindestens 2 Stunden lang vertikal stehen zu lassen, bevor es in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Verdichter zurückfließen kann.
Deutsch Reinigung vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme müssen alle Klebebänder, die die Zubehörteile im Geräteinneren befestigt haben, entfernt werden. Alle Innenteile mit lauwarmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel Seife, Essig oder Natriumbikarbonat reinigen D I U und sorgfältig trocken wischen, damit der „Fabrikgeruch“ B I C entfernt wird.
Deutsch 6. BEDIENUNG Beschreibung der Funktionen des Kühl- und des Gefrierteils Legende: A: Taste Schnellkühlung (Super Cool) D: Drehknopf zur Einstellung der Temperatur im B: Drehknopf zur Einstellung der Temperatur im Kühlteil Gefrierteil C: Stromversorgungsanzeige E: Taste Schnellfrostung (Super Freeze) Erste Stromanlegung Holiday-Funktion Beim ersten Einschalten leuchtet die Versorgungsanzeige (C)
Deutsch Abschalten des Gerätes Übertemperaturalarm Die Taste (A10) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Steigt die Temperatur im Gefrierteil über einen bestimmten entsprechende Anzeige und der Displaybildschirm gehen aus, Grenzwert, beginnt die Anzeigeleuchte der Taste (A9) zu blinken, und der Kühlschrank wird abgeschaltet, bleibt jedoch vom und es erfolgt ein akustisches Signal (1 Biep pro Sekunde).
Página 67
Deutsch Tabelle 2 - Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlteil Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit Fleisch und Fisch Frischhaltefolie, Aluminium, geschlossene Schubfach (jeder Art) Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl zum „Fresh Control 0 °C“ Hartkäse Aufbewahren von Lebensmitteln. Gekochte Speisen, kalte Geschlossene Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl Jede beliebige Ablage Gerichte, Süßspeisen...
Página 68
Deutsch dem Austrocknen und vor Vitaminverlust zu bewahren; Empfehlungen zum Aufbewahren von Lebensmitteln: GEFRIERTEIL Die Gefrierbeutel und/oder die Gefrierfolie dürfen nicht Beschreibung der Funktionen starr sein und müssen sich gut um den Inhalt legen; Die einzufrierenden Lebensmittel so legen, dass sie nicht mit Schnellfrostung: Die Funktion der Schnellfrostung wurde bereits gefrosteten Speisen in Berührung kommen, damit entwickelt, um den Nährwert der im Gefrierteil aufbewahrten...
Página 69
Deutsch Tabelle 3 - Einfrieren von Speisen im Gefrierteil Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit Lagerung von tiefgefrorenen Gut verschlossene Originalverpackung Oberes Gefrierfach Siehe Haltbarkeitsdatum Lebensmitteln, Eiswürfeln, Speiseeis Einfrieren von Fleisch Gut verschlossene Originalverpackung, Unteres Gefrierfach Rind: 12 Monate und Fisch für Niedrigtemperaturen geeignete, hermetisch Schwein: 12 Monate verschlossene Behälter für Lebensmittel Schweinehackfleisch: 6...
Deutsch 7. NORMALE WARTUNG IN OX Reinigung des Gerätes Vor der Reinigung die elektrische Stromversorgung unterbrechen. Reinigung innen Alle Geräteinnenseiten mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel, Essig oder Natron abwaschen, dann gut abtrocknen. Alternativ können spezielle Kühlschrankreiniger verwendet werden, die es in jedem Supermarkt zu kaufen Lösungsmittel verwenden.
Deutsch Wechseln des Türanschlags: Ausbau der Türen von rechts 8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Vor dem Eingriff die elektrische Stromversorgung unterbrechen, und das Gerät leeren. A) Die Kühlschranktür öffnen. B) Mit einem Schlitzschraubendreher die beiden Clipscharniere herausschrauben, um den oberen Abschluss der Tür zu entfernen und diesen nach oben herauszuheben.
Página 72
Deutsch Wechseln des Türanschlags: Aufbau der Türen von links A) Das untere Scharnier links durch Eindrehen der Schrauben befestigen. B) Das Gerät wieder senkrecht stellen. A) Das mittlere Scharnier zur Hand nehmen, mit einer Zange den Bolzen herausdrehen, um 180 Grad drehen und wieder in das Scharnier einschrauben.
Deutsch 9. STÖRUNGEN UND ABHILFEN 1. STROMVERSORGUNG STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE DAS GERÄT FUNKTIONIERT DIE ELEKTROANLAGE ÜBERPRÜFEN. EINEN ELEKTRIKER HINZUZIEHEN. NICHT. NACHSEHEN, OB DER STECKER DES VERSORGUNGSKABELS DEN STECKER RICHTIG IN DIE STECKDOSE STECKEN. KORREKT IN DER STECKDOSE STECKT. NACHSEHEN, OB DER STECKER UND DAS VERSORGUNGSKA- DEN KUNDENDIENST ANRUFEN.
Página 74
Español ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ..................2 ASISTENCIA POST VENTA ................2 Condiciones de garantía ................2 Placa matrícula de identificación .............. 2 CARACTERÍSTICAS DEL APARATO ............3 Condiciones de funcionamiento ..............3 Descripción del aparato ................3 SEGURIDAD ....................4 Precauciones de seguridad ................
Español 1. PRESENTACIÓN ¡Felicidades! Ud. acaba de comprar un aparato de elevada calidad que responderá a sus expectativas de manera fiable y segura y que le proporcionará un óptimo rendimiento durante mucho tiempo. Su utilización es simple e inmediata, pero le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y guardarlo en un lugar accesible para poderlo consultar cada vez que lo necesite.
Español 3. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Condiciones de funcionamiento tiene que responder a la clase climática indicada en la placa de la matrícula. Tabla 1 - Clase climática Clase climática Temperatura ambiente: de +10°C a +32°C de +16°C a +32°C de +16°C a +38°C de +16°C a +43°C ejemplo hornos, radiadores, rayos directos del sol, etc.);...
Español 4. SEGURIDAD Precauciones de seguridad Simbología: Consejos de tipo general para mejorar el funcionamiento del aparato Peligro genérico Superficies calientes se guarde con el aparato para consultarlo cuando sea necesario. En el caso de venta o cesión a otra persona, asegurarse de que el manual acompañe al aparato para les rogamos que las lea atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Página 78
Español que la red corresponda a los datos presentes en la placa de la matrícula. Cualquier modificación que eventualmente NO ! hubiera que realizar en la red eléctrica doméstica para adecuado. Si el aparato se desplaza de su posición habitual, hay que tener en cuenta que incluso después de haber desconectado la alimentación y durante un tiempo, los elementos situados en la parte posterior del aparato pueden...
Español Ficha de seguridad gas R600a Recolección y eliminación Medidas en caso de escape accidental En virtud del Art.:13 del Decreto Legislativo Dejar evaporar el material siempre y cuando haya una n°151 del 25 julio 2005 “Actuación de las ventilación adecuada. Directivas 2002 / 95 / CE, 2002 / 96 / CE y 2003 / 108 /CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos...
Español 5. INSTALACIÓN Transporte y desembalaje Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición horizontal, es posible que el aceite que contiene el compresor aparato en posición vertical y dejar pasar 2 horas como mínimo aceite de volver a fluir en el compresor. Quitar el embalaje exterior, quitar la película protectora de con productos específicos, evitando el uso de rascadores o paños abrasivos que pueden dañar irremediablemente las...
Español Limpieza antes del uso Comprobar que se hayan quitado del interior del aparato todas las cintas adhesivas que sujetan los accesorios, lavar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, vinagre o bicarbonato de sodio, para quitar el olor a nuevo característico D I U y luego secar cuidadosamente.
Español 6. USO Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador Legenda: D: Mando regulación temperatura congelador C: Indicador de alimentación Alimentación inicial de la corriente Función Holiday correspondencia de la posición Holiday. En modo Holiday el temperatura a causa de la elevada temperatura en el interior de aconseja quitar los alimentos que se pueden estropear y cerrar un botón cualquiera.
Página 83
Español Descripción de las funciones del frigorífico y congelador Lista: A1: Stand-by TC: Temperatura congelador Alimentación inicial de la corriente Súper congelación (Super freeze) ilumina. Las temperaturas de los compartimientos se visualizan en el display como “-“ a causa de la elevada temperatura del automáticamente dentro de 72 horas.
Página 84
Español Apagar el aparato Alarma temperatura excesiva Cuando la temperatura en el compartimiento del congelador el indicador correspondiente se apaga, así como la pantalla sube más allá de un nivel determinado, el indicador luminoso por la red eléctrica. Para encender de nuevo el aparato pulsar el compartimiento del congelador alcanza el nivel predefinido correspondiente se ilumina, se enciende la pantalla del display encendido hasta que en el interior de los compartimientos se...
Página 85
Español Tabla 2 - Conservación de alimentos en el frigorífico Alimento Duración Recipientes para conservación Zona de conservación Película protectiva, hojas de aluminio, Cajón 1-2 días cualquier tipo) Quesos recipientes cerrados de vidrio, plástico para de pasta dura alimentos o acero. Alimentos cocidos, Cualquier altura 1-2 días...
Página 86
Español se sequen y que se pierdan las vitaminas que contienen; Consejos para la conservación de los alimentos: CONGELADOR Descripción de las funciones para adherirse bien al contenido; no se toquen con los alimentos ya congelados, para evitar estudiada para conservar del mejor modo el valor nutritivo de que éstos se descongelen;...
Página 87
Español Tabla 3 – Congelación de los alimentos en el congelador Alimento Recipiente para la conservación Zona de conservación Duración Conser vación de los Caja original bien cerrada parte superior del alimentos congelados, congelador caducidad cubitos de hielo, helados Congelación de Paquetes originales bien cerrados.
Español 7. MANTENIMIENTO ORDINARIO IN OX Limpieza del aparato Desconectar la alimentación eléctrica antes de la operación. Limpieza interna Lavar el interior con agua tibia y jabón neutro, vinagre o bicarbonato de sodio y secar con cuidado. Como alternativa polvos abrasivos, a base de soda o disolventes que pueden “Desmontaje de los elementos”).
Español Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado derecho 8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Desconectar la alimentación eléctrica e vaciar el aparato antes de la operación cabezal del lado superior de la puerta y sacarla hacia arriba; C) con la ayuda de un destornillador plano tirar hacia abajo los clip del lado derecho e izquierdo colocados bajo la bisagra superior, teniendo cuidado en no estropearlos.
Página 90
Español Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado izquierdo apretando los tornillos. A) Sujetar la bisagra central con una pinza, desenroscar el perno, travesaño central del lado izquierdo y volverlos a montar en el lado derecho. A) Insertar la puerta del congelador en el perno de la bisagra contacto con la bisagra.
Español 9. AVERÍAS Y SOLUCIONES 1. ALIMENTACIÓN PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES EL APARATO NO FUNCIONA CHUFE NO HAYAN SIDO DAÑADOS. 2. LUZ PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES LU Z I N T E R N A A PAG A D A CUANDO SE ABRE LA PUER- 3.
Página 92
Português ÍNDICE APRESENTAÇÃO ..................2 ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA................. 2 Condições de garantia ................2 Placa de identificação ................2 CARACTERÍSTICAS DA APARELHAGEM ............ 3 Condições de funcionamento ..............3 Descrição da aparelhagem ................ 3 SEGURANÇA ....................4 Precauções de segurança ................4 Ficha de segurança gás R600a ..............
Português 1. APRESENTAÇÃO Parabéns! Você adquiriu uma aparelhagem de grande qualidade, que atenderá às suas expectativas de maneira confiável e segura e lhe fornecerá prestações de ótimo nível e por muito tempo. A sua utilização é simples e imediata mas aconselhamos ler cuidadosamente este manual e conservá-lo em local acessível para futuras consultas.
Português 3. CARACTERÍSTICAS DA APARELHAGEM Condições de funcionamento O correcto funcionamento do aparelho e as temperaturas de refrigeração e de conservação só estão garantidos para as seguintes condições de funcionamento: contra em conformidade com a classe climática indicada na placa de identificação. Tabela 1 - Classe climática Classe climática: Temperatura ambiente:...
Português 4. SEGURANÇA Precauções de segurança Simbologia: Conselhos de caráter geral para otimizar o funcionamento da aparelhagem Perigo genérico Superfícies quentes É muito importante que o presente manual de instrução seja conservado junto com a aparelhagem para qualquer consulta futura. Em caso de venda ou cessão a terceiros certificar-se que o manual seja fornecido junto com a aparelhagem, permitindo assim que o novo usuário conheça o funcionamento e as relativas advertências.
Página 96
Português Assistência, arejar o local no qual o aparelho se encontra e evitar chamas ou intervenções no mesmo. NO ! que a capacidade da instalação seja adequada aos dados de placa presentes na placa de identificação. Qualquer eventual modificação que se tornar necessária na instalação elétrica doméstica, para poder instalar a aparelhagem, deverá...
Português Ficha de segurança gás R600a Despejo e sucateamento De acordo com o art. 13 do Decreto Legislativo Medidas em caso de vazamento acidental 25 de Julho de 2005, n° 151 “Atuação das Deixar o material evaporar desde que haja uma ventilação Diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ adequada.
Português 5. INSTALAÇÃO Transporte e desembalagem posição horizontal é possível que o óleo contido no compressor deflua no circuito refrigerante. Portanto, antes da colocação em funcionamento, aconselha-se deixar a aparelhagem na posição vertical por pelo menos 2 horas de modo a permitir que o óleo deflua para o compressor.
Português Limpeza antes do uso Certificar-se que todas as fitas adesivas que prendem os acessórios tenham sido tiradas do interior da aparelhagem, limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro, vinagre ou bicarbonato de sódio de modo a tirar o característico D I U cheiro de novo e, em seguida secar cuidadosamente.
Português 6. USO Descrição das funções geladeira e congelador Legenda: congelador C: Indicador de alimentação Alimentação inicial da corrente Função holiday No momento da ligação o indicador de alimentação (C) (Power) se ilumina. Ativar-se-á o alarme de sobretemperatura devido à elevada temperatura presente no interior do aparelho.
Português Descrição das funções geladeira e congelador Legenda: Alimentação inicial da corrente correspondente se iluminará. Esta função se desativa automaticamente após 72 horas. É possível desativar esta função pressionando novamente a tecla (A8). Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no vão do congelador.
Página 102
Português congelador alcançar o nível definido ou pressionando- geladeira cessará de trabalhar continuando a ser alimentada pela rede elétrica. Para ligar novamente a aparelhagem manter a temperatura programada seja alcançada no interior do congelador. a geladeira voltará a funcionar normalmente. Nota: se as funções Desligamento do vão da geladeira estiverem ativas antes do desligamento da aparelhagem, no momento da ligação estas serão restabelecidas.
Página 103
Português Tabela 2 - Conservação dos alimentos na geladeira Alimento Recipientes para a conservação Zona de conservação Duração C a r n e e p e i x e ( d e Película de proteção, folhas de alumínio, 1-2 dias qualquer tipo) recipientes fechados de vidro, plástico para Queijos de massa dura...
Página 104
Português e das vitaminas neles contidas; Conselhos para a conservação dos alimentos: CONGELADOR Descrição das funções ao conteúdo; : A função de congelamento rápido foi entrem em contato com os alimentos já congelados para projetada para preservar o valor nutricional dos alimentos evitar o descongelamento;...
Página 105
Português Tabela 3 - Congelamento dos alimentos no congelador Alimento Recipientes para a conservação Zona de conservação Duração C o n s e r v a ç ã o d o s Embalagem original bem fechada. Parte superior do vão Fazer ref.
Português 7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA IN OX Limpeza da aparelhagem Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica. Limpeza interna Limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro, vinagre ou bicarbonato de sódio, em seguida secar cuidadosamente. Em alternativa utilizar detergentes específicos para geladeiras a venda em qualquer supermercado.
Português Reversibilidade da porta: desmontagem portas do lado direito 8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica e esvaziar a aparelhagem. A) Abrir a porta da geladeira; cabeceira do lado superior da porta e puxá-la para cima; lado direito e esquerdo situados sob a dobradiça superior tendo o cuidado de não danificá-los.
Página 108
Português Reversibilidade da porta: montagem portas no lado esquerdo novamente os parafusos. A) Fixar a dobradiça central, utilizando um alicate soltar o pino, furos da travessa central do lado esquerdo e remontá-las no lado direito. A) Introduzir a porta do congelador no perno da dobradiça inferior, verificando se a chapa de batente da porta se encontra em indicadas nos parágrafos [4C] e [3C].
Português 9. DEFEITOS E SOLUÇÕES 1. ALIMENTAÇÃO PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES A APARELHAGEM NÃO FUN- CIONA 2. LUZ PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES LUZ INTERNA APAGADA QUAN- DO DA ABERTURA DA PORTA 3. TEMPERATURAS MUITO ALTAS PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES CAPACIDADE DE RESFRIA- MENTO DA GELADEIRA INSU- FICIENTE 4.
Página 110
Nederlands INHOUD 1. PRESENTATIE ..................... 2 DIENST NA VERKOOP ................2 Garantievoorwaarden ................2 Kenplaatje ....................2 KENMERKEN APPARATUUR ..............3 Werkingscondities ..................3 Beschrijving apparatuur ................3 VEILIGHEID ....................4 Veiligheidsvoorschriften ................4 Veiligheidsfiche gas R600a ................ 6 Ontmanteling en afdanking ..............6 INSTALLATIE ....................
Nederlands 1. PRESENTATIE Gefeliciteerd! U hebt een hoogwaardige apparatuur gekocht die op betrouwbare en veilige manier zal inspelen op uw verwachtingen, en voor hele lange tijd optimale prestaties zal leveren. De apparatuur is gebruiksvriendelijk, maar we raden aan deze handleiding aandachtig door te nemen en bij de hand te houden voor eventuele toekomstige raadplegingen.
Nederlands 3. KENMERKEN APPARATUUR Werkingscondities De apparatuur werkt alleen goed en de koel- en bewaartemperaturen zijn alleen gegarandeerd in de volgende bedrijfscondities: Temperatuur van het vertrek waarin de apparatuur opgesteld is conform de klimaatklasse aangegeven op het kenplaatje. Tabel 1 - Klimaatklasse Klimaatklasse: Omgevingstemperatuur: van +10°C tot +32°C...
Nederlands 4. VEILIGHEID Veiligheidsvoorschriften Symbolen: Algemene tips voor een optimale werking van de appara- tuur Algemeen gevaar Warme oppervlakken met de apparatuur, voor eventuele latere raadplegingen. In geval van doorverkoop of overname door een ander persoon, zorg ervoor dat de handleiding de apparatuur vergezelt, zodat de nieuwe gebruiker kennis kan nemen van de werking en de relatieve waarschuwingen.
Página 114
Nederlands controleer of het bereik van de installatie overeenkomt met NO ! nodig mocht blijken aan de elektrische installatie, teneinde de apparatuur te kunnen installeren, moet uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. Als de apparatuur verplaatst wordt van zijn gebruikelijke positie, hou er dan rekening mee dat, ook nadat de voeding losgekoppeld werd, de componenten aan de achterzijde van de apparatuur nog een tijdje heel warm kunnen zijn.
Nederlands Veiligheidsfiche gas R600a Ontmanteling en afdanking Maatregelen in geval van een accidenteel vrijkomen van Krachtens art. 13 van het Wetsbesluit van 25 juli 2005, nr. 151 “invoering van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/Eg gepaste verluchting aanwezig is. inzake de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en Gedrag van het gas elektronische apparatuur, en de afdanking...
Nederlands 5. INSTALLATIE Transport en uitpakken Als de apparatuur tijdens het transport horizontaal geplaatst wordt, kan het gebeuren dat de olie in de compressor in het minstens 2 uur verticaal te laten staan vooraleer hem in werking te stellen, zodat de olie weer in de compressor kan lopen. folie, waar aanwezig, van de oppervlakken van de apparatuur.
Nederlands Reiniging voor het gebruik Zorg ervoor dat alle tape die de accessoires vasthoudt uit het apparaat genomen werd, reinig alle interne onderdelen met lauw water en een neutrale zeep, azijn of natriumbicarbonaat, D I U B I C basis van sodium, of oplosmiddelen die de afwerkingen kunnen beschadigen.
Nederlands 6. GEBRUIK Beschrijving functies koelruimte en vriesvak Legende: Initiële stroomtoevoer Functie Holiday omwille van de hoge temperatuur aanwezig in de ruimtes. Om het geluidsalarm uit te schakelen, druk op een willekeurige voedingsmiddelen uit de koelruimte te halen en de deur te toets.
Nederlands Beschrijving functies koelruimte en vriesvak Legende: TF: Temperatuur koelruimte Initiële stroomtoevoer kan uitgeschakeld worden door nogmaals te drukken op de knop (A8). Wanneer de koelkast gevoed wordt, licht de indicator (A10 In deze modus is het niet mogelijk de temperatuur in het vriesvak in te stellen.
Nederlands geluidssignaal zal ophouden wanneer de temperatuur in het vriesvak een bepaald niveau bereikt, of door op een willekeurige maar toch aangesloten blijven op het elektriciteitsnet. knop te drukken. De indicator (A9) zal blijven branden tot in de Om de apparatuur weer aan te zetten, druk nogmaals op de ruimtes de ingestelde temperatuur bereikt werd.
Página 121
Nederlands Tabel 2 - Bewaren van etenswaren in de koelkast Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur 1-2 dagen recipiënten van glas, plastic voor etenswaren of staal. Gesloten recipiënten van glas, plastic voor Alle legplaten 1-2 dagen schotels, zoetigheden etenswaren of staal. Groenten en fruit 3-4 dagen Niet in de koelkast bewaren.
Página 122
Nederlands gaan uitdrogen en de erin bevatte vitamines verloren Tips voor het bewaren van etenswaren: Vriesvak gaan; Beschrijving van de functies ervan goed te omgeven; : De functie van snelle invriezing werd bestudeerd om de voedingswaarde van de etenswaren in het vriesvak zo dat ze niet in contact komen met de reeds diepgevroren goed mogelijk in stand te houden en een complete invriezing etenswaren, om te voorkomen dat deze laatsten gaan...
Página 123
Nederlands Tabel 3 -Diepvriezen van etenswaren in de diepvriezer Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur Originele en goed gesloten verpakking. bovenste gedeelte etenswaren, ijsblokjes, vriesvak vervaldatum. ijsjes Diepvriezen etenswaren: Originele en goed gesloten verpakking. bij voorkeur onderaan vlees en vis in het vriesvak zijn tegen lage temperaturen en hermetisch maanden...
Nederlands 7. GEWOON ONDERHOUD IN OX Reiniging van de apparatuur Reiniging binnenkant azijn of natriumbicarbonaat. Droog alle onderdelen zorgvuldig af. Gebruik als alternatief specifieke reinigingsproducten voor koelkasten, verkrijgbaar in elke supermarkt. Gebruik geen of oplosmiddelen die de afwerkingen kunnen beschadigen. Om de reiniging te vergemakkelijken, kunnen alle interne accessoires weggenomen worden (raadpleeg par.
Nederlands 8. BUITENGEWOON ONDERHOUD Omkeerbaarheid deur: demonteren deuren van rechterzijde de ingreep en ledig de apparatuur. A) Open de deur van de koelkast; te verwijderen langs de bovenkant van de deur en naar boven toe; op ze niet te beschadigen. A) Draai de twee schroeven die aan de bovenkant het voorpaneel vasthouden los;...
Página 126
Nederlands Omkeerbaarheid deur: montage deuren aan linkerzijde schroeven weer vast te draaien. A) Neem het middelste scharnier en gebruik een tang om de pin scharnier. uit het centrale dwarselement links en hermonteer ze rechts. A) Zet de deur van de diepvrieskast op de pen van het onderste scharnier en controleer of het sluiterplaatje tegen het scharnier komt.
Nederlands 9. STORINGEN EN OPLOSSINGEN 1. VOEDING PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN DE APPARATUUR WERKT NIET 2. VERLICHTING PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN BINNENVERLICHTING UIT BIJ OPENING DEUR 3. TE HOGE TEMPERATUREN PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN ONTOEREIKEND KOELVERMOGEN KOELRUIMTE 4. GELUIDEN EN TRILLINGEN PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN TRILLINGEN VAN DE APPA- RATUUR...