Página 1
4126, 4134 4126, 4134 MODEL/MODÈLE MODEL/MODÈLE & 4655 & 4655 MODELO MODELO Instruction Manual Oster® BLeNDer READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions BLeNDer Oster® LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones BAtIDOrA Oster®...
IMPOrtANt sAFeGUArDs When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE 1. Unplug cord from outlet when not in use or before cleaning. 2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the cord, plug or motor base in water or other liquids.
Página 3
FITTING A REPLACEMENT PLUG FOR U.K. AND IRELAND ONLY If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to “Installation of a plug” below. Installation of a plug Applicable to U.K.
Página 4
KNOWING YOUr Oster® BLeNDer Cover The cover for your OSTER ® Blender consists of two parts, the plastic feeder cap (1) and the cover (2). The cover is self-sealing and is resistant to absorption of odors and stains. The feeder cap is removable for use as a measuring cup and provides an opening for the addition of other ingredients.
tIGHteNING tHe CONtAINer A. To tighten container bottom, put assembled container securely into motor base ring with handle and lug in front of the right stop. Left Right Stop Stop B. Using the container handle, turn container to the left as far as possible. This insures that the container bottom is tightened Container properly.
Página 6
DO NOT USE BLENDER. Check by carefully turning the blades in an anti-clockwise direction (opposite edges are sharp). Blades should turn freely. If the container is chipped or cracked, DO NOT USE BLENDER. Further use could result in the container breaking during use. Use only OSTER Blender recommended replacement ®...
Página 7
MAXIMUM PrOCessING QUANtItIes FOr FOODs FOOD PROCESSED UNPROCESSED SPECIAL QUANTITY QUANTITY INSTRUCTIONS Apple Juice 375 ml 1 medium, peeled, Speed III up to 30 cored, cut into seconds eighths + 250 ml liquid Carrot Juice 1.4 L 600 g carrots Speed III up to 2 + 800 ml water minutes.
Página 8
eUrOPe GUArANtee Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
IMPOrtANtes MesUres De seCUrIte L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires d’emploi, en particulier: LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE BLENDER 1. Eteindre et débrancher votre blender après usage et avant de le nettoyer. 2. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas plonger le fil d’alimentation, la prise électrique ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Página 10
INstrUCtIONs reLAtIVes AU FIL D’ALIMeNtAtION Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour assurer une utilisation en toute sécurité du cordon d’alimentation. • NE PAS vous servir d’une rallonge avec cet appareil. • NE PAS tirer brusquement sur le cordon, ne pas l’entortiller et ne pas le maltraiter. • En cas de détérioration du fil ou de la prise d’alimenatation, seul le fabricant, un représentant du service après-vente ou une personne agréée sont habilités à...
Página 11
DéCOUVrez VOtre BLeNDer Oster® Couvercle Le couvercle du Blender OSTER ® comprend deux parties: le bouchon de remplissage en plastique (1) et le couvercle en (2). Le couvercle est hermétique et résiste aux taches et à l’absorption d’odeurs. Le bouchon de remplissage s’enlève pour servir de verre-doseur...
Página 12
serrAGe DU réCIPIeNt A. Pour serrer la base du récipient, placer l’ensemble du récipient sur la bague de fixation du bloc-moteur en alignant la poignée et la languette de fixation sur la butée droite. B. En le saisissant par la poignée, faire tourner le récipient aussi loin que possible vers la gauche.
Página 13
Si le récipient est ébréché ou fêlé, NE PAS UTILISER LE BLENDER. Un tel récipient est susceptible de se casser durant l’utilisation du Blender. Utiliser uniquement les pièces de rechange recommandées par Oster et disponibles auprès des réparateurs agréés. L’UTILISATION DE PIÈCES ENDOMMAGéES OU NON RECOMMANDéES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU L’ENDOMMAGEMENT DU BLENDER.
Página 14
QUANtIte MAXIMALe D’ALIMeNts A PrePArer ALIMENTS QUANTITé QUANTITé NON INSTRUCTIONS PRéPARéE PRéPARéE SPéCIALES Jus de Pomme 375 ml 1 pomme de taille Vitesse III pendant 30 moyenne, épluchée secondes évidée, coupée en huit + 250 ml de liquide Jus de Carotte 1,4 liter 600 g de carottes Vitesse III pendant 2...
Página 15
GArANtIe eUrOPe Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où...
Página 16
Pr eCA U C I ONe s IMPOrtA N te s Cuando se utiliza cualquier dispositivo eléctrico siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU ELECTRODOMESTICO 1.
INstrUCCIONes esPeCIALes PArA eL CABLe Por favor siga las siguientes instrucciones para un uso seguro del cable eléctrico • NO utilice alargadores con este dispositivo. • NO fuerce ni retuerza el cable eléctrico. • Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos.
Página 18
CONOCIeNDO sU BAtIDOrA Oster® Tapa La tapa de su Batidora OSTER consta de dos ® partes, la copa de alimentación (1) y la tapa (2). La tapa es de sellado automático y está resistente a la absorción de olores y manchas.
AjUstANDO eL VAsO A. Para ajustar la parte inferior del vaso, coloque el vaso ensamblándolo con cuidado en el anillo de la base del motor con el asa y el tope del vaso enfrente del freno derecho. El Freno B. Gire, tirando del asa del vaso, a la izquierda, Derecho El Freno hasta que haga tope.
Página 20
Si el vaso está roto o astillado NO USE LA BATIDORA. Su uso podría causar que el vaso se rompiera. Use solamente accesorios de repuesto recomendados por OSTER ® disponibles en un Centro de Servicio Autorizado.
CANtIDADes MÁXIMAs PArA PrOCesAr ALIMeNtOs ALIMENTO CANTIDAD CANTIDAD INSTRUCCIONES PROCESADA SIN PROCESAR ESPECIALES Zumo de manzana 375 ml 1 mediana, pelada, Velocidad III por despepitada y un máximo de 30 cortada en octavos + segundos 250 ml de líquido Zumo de zanahoria 1,4 litros 600 g de zanahorias Velocidad III por...
GArANtíA PArA eUrOPA Guarde este recibo, ya que lo necesitará para cualquier reclamación cubierta por la garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, como se indica en el presente documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el dispositivo deje de funcionar debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
P r e C A UÇ Õ e s IM POrtA N tes Ao utilizar eletrodomésticos é importante tomar precauções básicas de segurança para evitar riscos de incêndio, descargas elétricas e/ou lesões, como as que seguem: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR SEU ELETRODOMéSTICO 1.
Página 24
INstrUÇÕes esPeCIAIs PArA O FIO eLétrICO Siga as seguintes instruções para usar o fio elétrico com segurança. • NãO use fios de extensão com este aparelho. • NãO puxe nem torça o fio elétrico. • Se o cabo de alimentação ou a ficha ficarem danificados, terão de ser substituídos pelo fabricante, por um agente da assistência técnica do fabricante ou por uma pessoa habilitada, a fim de evitar riscos.
Página 25
CONCeItOs BÁsICOs DO seU LIQUIDIFICADOr Oster® Tampa A tampa do seu Liquidificador OSTER ® contém duas peças, a sobretampa (1) e a tampa (2). A tampa é auto vedante e é resistente a absorção de cheiros e manchas. A sobretampa é removível, pode ser aberta para adicionar alimentos ou outros ingredientes e pode ser usada também como...
eNCAIXANDO A jArrA A. Para encaixar a base da jarra, coloque-a firmemente encaixada na base do motor com a alça e o suporte alinhado à trava direita. B. Utilizando a alça da jarra, vire-a para a A Trava Direita esquerda o máximo possível. Isto garante A Trava que a base da jarra está...
Página 27
Se o vidro da jarra estiver rachado ou quebrado, NãO USE O LIQUIDIFICADOR. O uso do aparelho pode resultar na quebra da jarra durante o funcionamento. Use somente peças de reposição Oster disponíveis no Serviço Autorizado. O USO DE PEÇAS DANIFICADAS OU NãO RECOMENDADAS PODE RESULTAR EM ACIDENTES PESSOAIS E/OU DANOS AO LIQUIDIFICADOR.
QUANtIDADe MÁXIMA De PrOCessAMeNtO POr tIPO De ALIMeNtO ALIMENTO QUANTIDADE QUANTIDADE INSTRUÇÕES PROCESSADA SEM PROCESSAR ESPECIAIS Sumo de maçã 375 ml 1 maçã média, sem Velocidade III por casca, sem sementes um máximo de 30 e cortada em cubos + segundos 250 ml de líquido Sumo de cenoura...
Página 29
GArANtIA PArA eUrOPA Guarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia. Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra, conforme o descrito neste documento. Durante este período de garantia, no caso improvável de o aparelho deixar de funcionar devido a um defeito de concepção ou fabrico, devolva-o ao local da compra, acompanhado do recibo e de uma cópia desta garantia.