Resumen de contenidos para ALPHA-TOOLS KS 210/2 Profi
Página 1
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:57 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kapp- Gehrungssäge Original operating instructions Crosscut and Miter Saw Mode d’emploi d’origine Scie tronçonneuse à onglet Manual de instrucciones original Sierra oscilante y para cortar ingletes Original betjeningsvejledning Kap-/geringssav Original-bruksanvisning Kap- och geringssåg Originalne upute za uporabu Pila za prorezivanje i koso rezanje Alkuperäiskäyttöohje...
Página 2
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:57 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 5...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sechskantschlüssel (a) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Inbusschlüssel (d) diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Absaugadapter (e) deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Spänefangsack (14) auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Standbügel (32)
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 7 teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Gehörschutzes. Vibration auf ein Minimum! Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. stäuben bei Verwendung in geschlossenen Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Räumen.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 8 Spannschraube (12) nach links auf max. 45° 6.6 Spänefangsack (Abb. 2) geneigt werden. Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne Netzspannung mit Spannungsangabe auf dem ausgestattet. Datenschild auf Übereinstimmung prüfen und Der Spänesack (14) kann über den Reißverschluß Gerät anstecken.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 9 Maschinenkopf mit dem Griff (2) gleichmäßig auch Punkt 7.2. und mit leichtem Druck nach unten durch das Die Spannschraube (10) wieder festziehen um Werkstück bewegen. Drehtisch zu fixieren. Nach Beendigung des Sägevorgangs Die Spannschraube (12) lösen und mit dem Maschinenkopf wieder in die obere Ruhestellung Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links, bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 10 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 11 Stability bar (32) Important! Circular crosscut and mitre box saw When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and 4. Proper use safety regulations with due care.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 12 5. Technical data 6. Before putting the machine into operation Asynchronous motor 230 V ~ 50 Hz The machine has to be set up in a stable Input power 1200 W position, i.e. it has to be bolted to a workbench, a Operating mode universal stand or the like.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 13 6.4 Precision adjustment of the stop for 90° the external flange (c). cross-cuts (Fig. 6/7) Take the blade (5) off the inner flange and pull Lower the machine head (4) and fix with the lock out downwards.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 14 7.3 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6/9) and some soft soap. Do not use cleaning agents The crosscut saw can be used to make miter cuts of or solvents; these could attack the plastic parts 0°...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 15 3. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lame de scie à garnissage en métal dur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Clé à fourche (a) blessures et dommages. Veuillez donc lire Clé...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 16 lame de scie. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un Baisse de lʼouïe lorsque le protège-oreilles nʼest minimum ! pas utilisé. Utilisez exclusivement des appareils en excellent Emissions nocives de poussières de bois dans le état.
Página 17
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 17 la gauche de max. 45°en desserrant la vis de 6.6 Aspiration des copeaux (ill. 2) fixation. La scie est équipée dʼun sac collecteur (14) pour les Vérifiez que la tension du réseau corresponde à copeaux.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 18 7. Assemblage et utilisation Desserrez la vis de serrage (12) et faites pencher la tête de la machine (4) vers la gauche avec la poignée (2) jusquʼà ce que le pointeur 7.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° (15) soit sur la cote angulaire (15) désirée.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 19 Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 20 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Hoja de la sierra con revestimiento de metal duro de medidas de seguridad para evitar lesiones o Llave hexagonal (a) daños.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 21 sufrir daños en el aparato auditivo. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al Peligro de emisiones de polvo nocivas al cortar mínimo! madera en espacios cerrados. Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo Tener en consideración que nuestro aparato no está...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 22 fijación (12). 6.6 Aspiración de virutas (Ilus. 2) Compruebe que la tensión de la red coincida con La sierra va equipada de una bolsa de recogida (14) la indicada en la placa de la sierra, a de las virutas.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 23 7. Montaje y manejo deseada. Apretar de nuevo la tuerca (12) y efectuar el corte según se indica en el punto 7.1). 7.1 Corte de 90° y mesa giratoria de 0° (fig.1) La sierra se conecta presionando el interruptor 7.4 Corte al inglete de 0º...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 24 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de 10. Eliminación y reciclaje piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo embalaje es materia prima y, por eso, se puede de limpieza.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 25 3. Medfølgende dele Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Savklinge med hårdmetalsplatte sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Sekskantnøgle (a) at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Unbrakonøgle (d) betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Udsugningsadapter (e) grundigt igennem.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 26 Sundhedsskadelige emissioner af træstøv ved Støjudvikling og vibration skal begrænses til et savning i lukkede lokaler. minimum! Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vedligehold og rengør maskinen med jævne erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel mellemrum.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 27 6.3 Finjustering af anslagsskinne (fig. 5/6) klingeværnet (6) befinder sig over flangeskruen Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med (b). sikringsbolten (16). Med den ene hånd trykker du på Fikser drejebordet (8) i 0°-position. savakselspærren (13), med den anden hånd Anlæg en 90°-anslagsvinkel (a) mellem sætter du skruenøglen (a) på...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 28 Løsn drejebordet (8) ved at lempe på 9. Rengøring, vedligeholdelse og fikseringsgrebet (10). reservedelsbestilling Indstil med håndtaget (2) drejebordet (8) til den ønskede vinkel, dvs. markeringen (a) på Træk stikket ud af stikkontakten inden drejebordet skal stemme overens med det vedligeholdelsesarbejde.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 29 3. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Hårdmetallsågklinga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Sexkanthylsnyckel (a) och skador. Läs därför noggrant igenom denna Sexkantnyckel (d) bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Utsugningsadapter (e) Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan Spånsäck (14) hitta önskad information.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 30 Tänk på att våra produkter endast får användas till Bär handskar. ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om 6. Före driftstart produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter Se till att maskinen står stabilt, dvs.
Página 31
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 31 6.4 Finjustering av anslaget för kapsågning 90° ytterflänsen (c). (bild 6/7) Ta av sågklingan (5) från innerflänsen i en Sänk maskinens överdel (4) samt fixera med nedåtriktad rörelse. säkringsbulten (16). Sätt i den nya sågklingan i omvänd ordningsföljd Lossa på...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 32 Genomför sågning enl. punkt 7.1. tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter 7.3 Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° varje användningstillfälle. (bild 6/9) Rengör maskinen med jämna mellanrum med en Kapsågen kan användas till geringssågning åt fuktig duk och en aning såpa.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 33 Vreća za sakupljanje piljevine (14) Pažnja! Stalak (32) Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Pila za prorezivanje i koso rezanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 34 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u funkciju Stroj se mora postaviti tako da stoji čvrsto, t.j. Motor na izmjeničnu struju 230 V ~ 50 Hz na radnom stolu, univerzalnom postolju ili sl. Snaga 1200 W Prije puštanja u funkciji svi poklopci i sigurnosne naprave moraju biti uredno montirani.
Página 35
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 35 6.4 Precizno namještanje graničnika za okomiti izvucite ga prema dolje. rez 90° (slike 6/7) Stavite novi list pile u obratnom redoslijedu i Spustite glavu stroja (4) i fiksirajte ga zategnite ga. sigurnosnim svornjakom (16). Pažnja! Nagib zubaca, t.j.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 36 7.3 Rezanje pod nagibom 0° - 45° i okretni stol 0° sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni (slike 6/9) otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove Pomoću pile za prorezivanje mogu se izvoditi kosi uredjaja.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 37 Poistoimusovitin (e) Huomio! Purupussi (14) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Seisontatuki (32) turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Katkaisu- ja jiirisaha välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat 4.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 38 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa Kone on asennettava tukevasti, ts. ruu vattava Vaihtovirtamoottori 230 V ~ 50 Hz kiinni työpöytään, yleisalustaan tms. Teho 1200 Watt Ennen käyttöönottoa on kaikki suojukset ja turvalaitteet asennettava asianmukai sesti. Käyttötapa Sahanterän täytyy voida pyöriä...
Página 39
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 39 6.4 Vasteen hienosäätö 90° kiirileik kausta varten (c) pois. (kuva 6/7) Irrota sahanterä (5) sisälaipasta ja vedä se ulos Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se alaspäin. varmistuspultilla (16). Pane uusi sahanterä paikalleen päinvas taisessa Löysää...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 40 7.3 Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen (kuva 6/9) kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka vasemmalle 0°-45° kulmassa työpintaan. saattavat syövyttää...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 41 Sběrný sáček na piliny (14) Pozor! Opěrný prvek (32) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Kapovací a pokosová pila bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 42 5. Technická data namontovány. Pilový kotouč musí být volně otočný. U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa Motor na střídavý proud 230 V ~ 50 Hz jako např. hřebíky nebo šrouby atd. Výkon 1200 Watt Před zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je Druh provozu...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 43 K fixování této polohy protimatici (19) opět pilového kotouče pečlivě očištěny. utáhnout. Než budete s pilou opět pracovat, je třeba Nakonec zkontrolujte polohu indikace úhlu (11). překontrolovat funkčnost ochranných V případě potřeby uvolnit ukazatel pomocí Pozor: Po výměně...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 44 7.4 Pokosový řez 0°- 45° a otočný stůl 0°- 45° 9.3 Údržba (obr. 10) Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, Pomocí kapovací pily mohou být prováděny údržbu vyžadující, díly. pokosové řezy doleva 0°- 45° k pracovní ploše a Všechny pohyblivé...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 45 Vreča za žagovino (14) Pozor! Stojni ročaj (32) Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere Čelilna in zajeralna žaga preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, 4.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 46 podobnih dejavnosti. 6. Pred uporabo Stroj morate postaviti stabilno, in sicer trdno 5. Tehnični podatki pritrjenega z vijaki na delovno mizo, univerzalno podnožje ali podoben podstavek. Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Pred uporabo morate ustrezno predpisom montirati vse zaščitne dele in varnostne naprave.
Página 47
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 47 6.4 Precizno justiranje omejila za čelilni rez 90° zunanjo prirobnico (c). (slika 6/7) Vzemite list žage (5) iz notranje prirobnice in ga Potegnite strojno glavo (4) navzdol in jo fiksirajte potegnite navzdol ven. z varnostnim zatičem (16). Nov list za žago vstavite v obratni smeri in ga Odpustite vpenjalni vijak (12).
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 48 7.3 Zajerali rez 0° do 45° in vrtljiva miza 0° krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih (slika 6/9) čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v levo pod začnejo nažirati dele iz umetne mase.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 49 3. Szállítás terjedelme Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Keményfémlapkás fűrészlap megakadályozásának az érdekében be kell tartani Hatlapú kulcs (a) egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt Inbuszkulcs (d) a használati utasítást/biztonsági utasításokat Elszívóadapter (e) gondosan át.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 50 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek Hordjon kesztyűket. tervezve.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 51 6.3 Az ütközősín finomjusztírozása (ábra 5/6) 6.7 A fűrészlap kicserélése (1-4-es ábra) Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító Húzza ki a hálózati dugót. csapszeggel (16) rögzíteni. A gépfejet (4) felfelé billenteni. A forgóasztalt (8) a 0°-ú állásra rögzíteni. Nyomni a kireteszelő...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 52 hogy ne engedje el a vágás végén a fogantyút 8. A hálózati csatlakozásvezeték (2), hanem vezesse a motorfejet lassan és egy kicserélése enyhe ellennyomással felfelé. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató 7.2 Fejező vágás 90ľ és a forgóasztal 0°- 45° vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó...
Página 53
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 53 10. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge KS 210/2 Profi (Alpha Tools) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 55
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 56
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 56 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 57
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 57 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 58
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 59
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
Página 60
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 60...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 61 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 63 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 64
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 64 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Página 65
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 65 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Página 66
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 66 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Página 67
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 67 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 68 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 69 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 70
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 70 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 71
Anleitung_KS_210_2_Profi_SPK7:_ 03.09.2010 10:58 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.