IMG STAGELINE DJP-102/SI Manual De Instrucciones página 9

Tabla de contenido

Publicidad

5.3 Télécommande de la fonction
Marche/Arrêt
Pour une utilisation en discothèque, la fonction Mar-
che/Arrêt peut être démarrée à distance par un
interrupteur séparé, par exemple, via une table de
mixage dotée d'un démarrage électrique. Lorsque
sur la table de mixage, le réglage pour la platine dis-
ques est ouvert, la platine disques démarre automa-
tiquement ou s'arrête automatiquement lorsque le
réglage est fermé.
Reliez l'interrupteur ou la table de mixage via une
prise jack 3,5 2 pôles à la prise REMOTE START/
STOP (21).
Branchement pour démarrage électrique
via une prise Jack 3,5 mâle mono
5.4 Télécommande de la fonction
Avance/Retour
Pour créer des effets particuliers, ou pour recher-
cher un endroit donné sur le disque, vous pouvez,
via un sélecteur distinct, commuter le sens de lec-
ture Avance/Retour. Pour ce faire, reliez l'interrup-
teur via une prise jack 3,5 2 pôles à la prise
REMOTE FORW/BACKW (20).
Branchement avec une
prise Jack 3,5 mâle mono
5.4 Avanzamento/ritorno telecomandato
Per ottenere determinati effetti o per trovare un de-
terminato punto sul disco, il senso di rotazione può
essere invertito da un commutatore separato. Il
commutatore viene collegato alla presa REMOTE
FORW/BACKW (20) mediante un jack a 2 poli
(3,5 mm).
Cavo di collegamento con jack mono 3,5 mm
6 Accessori
6.1 Pick-up e puntina di scorta
Se necessario, il pick-up oppure la sola puntina pos-
sono essere sostituiti facilmente. I relativi ricambi si
trovano in commercio, p. es.
puntina di diamante MONACOR EN-24SP,
sistema magnetico MONACOR EN-24.
Dopo la sostituzione del sistema, reimpostare il
peso della puntina e il dispositivo antiskating (vede-
re i paragrafi 3.3 e 3.4).
6.2 Supporto di scorta del pick-up
Il supporto (11) serve per inserire un pick-up com-
pleto di puntina (p. es. MONACOR EN-120; da com-
perare nei negozi specializzati). In tal modo, per
ogni evenienza è disponibile una puntina di scorta. Il
pick-up può essere sostituito facilmente agendo
sulle viti di fissaggio. Successivamente reimpostare
il peso della puntina e il dispositivo antiskating
(vedere i paragrafi 3.3 e 3.4).
6 Accessoires
6.1 Système et pointe de lecture de rempla-
cement
Si besoin, vous pouvez remplacer facilement le
système ou la pointe de lecture. Vous trouverez ces
éléments dans le commerce, par exemple :
MONACOR diamant EN-24SP,
MONACOR système magnétique EN-24.
Après le remplacement du système, vous devez
régler à nouveau la force d'appui et l'anti-skating
(voir chapitres 3.3 et 3.4).
Start
6.2 Cellule de remplacement
Stop
Le support (11) permet de contenir une cellule de
remplacement complète avec un système de lecture
(par exemple MONACOR EN-120, disponible dans le
commerce). Ainsi, si besoin, vous disposez des
accessoires de remplacement immédiatement. Pour
remplacer la cellule, dévissez l'ancienne, mettez la
neuve à la place. Pensez à régler à nouveau la force
d'appui et l'anti-skating (voir chapitres 3.3 et 3.4).
7 Entretien
7.1 Nettoyage
Nettoyez le boîtier de la platine disques et le cou-
vercle avec un chiffon sec ou à peine humide. En
aucun cas, n'utilisez d'alcool, de produits chimiques
Forw.
ou détergents! Pour dépoussiérer la pointe de lec-
Backw.
ture et les disques, utilisez les produits de nettoyage
disponibles dans le commerce, par exemple la
brosse MONACOR de DC-100.
7.2 Transport
Si vous souhaitez déplacer votre platine disques
(pour l'expédier par exemple), vérifiez que le pla-
teau et tous les éléments soient emballés dans leur
emballage d'origine et/ou soient assurés pour leur
7 Manutenzione
7.1 Pulizia
Pulire il contenitore e il coperchio possibilmente con
uno straccio per la polvere, al massimo inumidito
(ma non bagnato!). Non usare alcol, prodotti chimici
o aggressivi. Per pulire la puntina e i dischi, sono
disponibili sistemi adeguati che si trovano in com-
mercio, p. es.
Forw.
Spazzola in fibra di carbonio per dischi DC-100 della
Backw.
MONACOR.
7.2 Trasporto
In caso di spedizione del giradischi, usare per il
piatto e per gli altri gruppi l'imballaggio originale
oppure provvedere ad assicurarli per il trasporto. I
danni al contenitore o al giradischi, causati da un
piatto non correttamente fissato (p. es. senza averlo
tolto dall'asse e senza averlo bloccato ecc.) non
sono coperti dalla garanzia, ed i relativi costi
saranno messi in conto all'utente!
Per il trasporto tener presente quanto segue:
1) Mettere la protezione sulla puntina.
2) Bloccare il braccio con l'apposita leva (15).
3) Togliere il contrappeso dal braccio (12) girandolo
in senso orario.
4) Togliere il piatto dall'asse, imballarlo separata-
mente e far attenzione che non possa spostarsi.
5) La soluzione migliore è l'impiego dell'imballaggio
originale.
transport. Tout dommage sur le boîtier ou l'appareil,
engendré par un plateau mal emballé (par exemple,
si le plateau n'a pas été auparavant retiré de l'axe et
correctement fixé), n'est pas couvert par la garantie,
les réparations en résultant peuvent donc faire l'ob-
jet d'une facturation.
Pour toute expédition, respectez les points sui-
vants :
1) Mettez le couvercle de protection sur la pointe de
lecture.
2) Fixez le bras de lecture à l'aide du levier de ver-
rouillage (15).
3) Dévissez le contrepoids (12) en le tournant en
sens horaire.
4) Retirez le plateau de l'axe, emballez-le séparé-
ment et évitez qu'il ne bouge.
5) Il est vivement recommandé d'utiliser l'emballage
d'origine.
8 Caractéristiques techniques
Plateau : . . . . . . . . . . . . . Ø 332 mm
1
Vitesses : . . . . . . . . . . . . . 33
/
3
Réglage précis vitesse : . ±10 %
Couple de démarrage : . . 0,3 kg/cm
Temps de montée : . . . . . < 0,7 s
Pleurage et scintillement : < 0,25 %
Alimentation : . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Température de
fonctionnement : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L x H x P) : . 450 x 152 x 352 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
8 Dati tecnici
Piatto: . . . . . . . . . . . . . . . Ø 332 mm
1
Velocità: . . . . . . . . . . . . . . 33
/
3
Regolazione fine velocità: ±10 %
Coppia di avviamento: . . . 0,3 kg/cm
Tempo regime: . . . . . . . . . < 0,7 secondi
Wow and Flutter: . . . . . . . < 0,25 %
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Temperatura d'impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni (L x H x P): . . 450 x 152 x 352 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
tr/mn, 45 tr/mn
I
g/m, 45 g/m
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.1830

Tabla de contenido