Descargar Imprimir esta página

Rückseite; Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Einsatzmöglichkeiten; Rear Side - IMG STAGELINE MPX-206/SW Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MPX-206/SW:

Publicidad

24 LEDs BEAT für die zwei Masterkanäle; leuchten
pulsierend im Rhythmus der Musik
25 CUT-Tasten zum Unterdrücken bestimmter Fre-
quenzbereiche für die zwei Ka näle, die für die
Überblendfunktion ausgewählt wurden:
Bei gedrückter Taste – HIGH für die Höhen, MID
für die Mitten, LOW für die Tiefen – wird das
jeweilige Frequenzband stark abgesenkt.
26 Zuordnungsschalter C.F. ASSIGN A für den
Cross fader (27); bestimmt, welcher der Kanäle
CH 1 – 4 eingeblendet wird, wenn der Crossfader
links steht
27 Überblendregler (Crossfader) zum Überblenden
zwischen zwei der Kanäle CH 1 – 4 ; die jeweili-
gen Kanäle werden mit den beiden C.F.
ASSIGN-Schaltern (26 und 28) angewählt
28 Zuordnungsschalter C.F. ASSIGN B für den
Cross fader (27); bestimmt, welcher der Kanäle
CH 1 – 4 eingeblendet wird, wenn der Crossfa-
der rechts steht
1.2 Rückseite
29 6,3-mm-Klinkenbuchsen START zum Fernstar-
ten (Faderstart) von Platten- oder CD-Spielern
mit Kontaktsteuerung
30 Stereo-Eingänge PHONO (Cinch) für die Ka näle
CH 1 und CH 2 zum Anschluss von Plattenspie-
lern mit Magnetsystem
31 Anschluss GND für einen gemeinsamen Masse-
punkt, z. B. für angeschlossene Plattenspieler
32 Netzkabel zum Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung (230 V~/50 Hz)
33 Stereo-Ausgänge des Masterkanals A – wahl-
weise XLR (sym.) oder Cinch – zum Anschluss
einer Endstufe
34 Stereo-Ausgang des Masterkanals B (Cinch)
zum Anschluss ei ner Endstufe
25 CUT buttons for suppressing certain frequency
ranges for the two channels selected for the
crossfading function:
With the button pressed – HIGH for the high
range, MID for the midrange, LOW for the bass
range – the respective frequency band is attenu-
ated to a large extent.
26 C.F. ASSIGN A switch for the crossfader (27);
de fines which of the channels CH 1 to CH 4 is
faded in if the crossfader is in the left position
27 Crossfader for fading between two of the chan-
nels CH 1 to CH 4; the respective channels are
se lected with the two C.F. ASSIGN switches (26
and 28)
28 C.F. ASSIGN B switch for the crossfader (27);
defines which of the channels CH 1 to CH 4 is
faded in if the crossfader is in the right position

1.2 Rear side

29 6.3 mm jacks START for remote starting (fader
start) of turntables or CD players with contact
control
30 Stereo inputs PHONO (phono jacks) for the
channels CH 1 and CH 2 to connect turntables
with magnetic system
31 GND connection for a common grounding point,
e. g. for connected turntables
32 Mains cable for the connection of the unit to the
power supply (230 V~/50 Hz)
33 Stereo outputs of master channel A – either XLR
jacks (bal.) or phono jacks – to connect a power
amplifier
34 Stereo output of the master channel B (phono
jacks) to connect a power amplifier
35 Stereo output BOOTH (phono jacks) to connect
a monitor system
36 Stereo output REC (phono jacks) to connect an
audio recording unit; the recording level is inde-
35 Stereo-Ausgang BOOTH (Cinch) zum An schluss
einer Monitoranlage
36 Stereo-Ausgang REC (Cinch) für den An schluss
eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel
ist unabhängig von der Stel lung der Masterfader
(16 und 18)
37 Stereo-Eingang RETURN (Cinch) zum An -
schluss an den Ausgang eines Effektgerätes
38 Stereo-Ausgang SEND (Cinch) zum Anschluss
an den Eingang eines Effektgerätes
39 Stereo-Eingänge LINE und CD (Cinch) für die
Ka näle CH 1 – 4 zum Anschluss von Geräten mit
Line-Pegel-Ausgängen (z. B. MiniDisk-Recorder,
CD-Spieler, Tapedeck)
40 6,3-mm-Klinkenbuchse (sym.) für den An schluss
eines Mono-Mi krofons an den Kanal MIC 2; bei
An schluss eines Mikrofons an diese Buchse, wird
die XLR-Buchse (2) des Kanals abgeschaltet
41 6,3-mm-Klinkenbuchse (sym.) für den An schluss
eines DJ-Mono-Mi krofons an den Kanal MIC 1;
bei An schluss eines Mikrofons an diese Buchse,
wird die XLR-Buchse (1) des Kanals abgeschaltet
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli -
cher Netzspannung versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe
am Gerät vor. Durch unsachgemä-
ßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
pendent of the position of the master faders (16
and 18)
37 Stereo input RETURN (phono jacks) for the con-
nection to the output of an effect unit
38 Stereo output SEND (phono jacks) for the con-
nection to the input of an effect unit
39 Stereo inputs LINE and CD (phono jacks) for the
channels CH 1 to CH 4 to connect units with line
level outputs (e. g. minidisk recorder, CD player,
tape deck)
40 6.3 mm jack (bal.) for the connection of a mono
microphone to the MIC 2 channel; with connec-
tion of a microphone to this jack, the XLR jack (2)
of the channel is switched off
41 6.3 mm jack (bal.) for the connection of a DJ
mono microphone to the MIC 1 channel; if a
microphone is connected to this jack, the XLR
jack (1) of the channel is switched off

2 Safety Notes

This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING
The unit uses dangerous mains volt-
age. Leave servicing to skilled per-
sonnel only. Inexpert handling may
result in electric shock.
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G
Do not operate the unit and immediately discon-
nect the mains plug from the socket
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an -
geschlossen, falsch be dient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-206/SW mit vier Stereo-Ein-
gangskanälen und zwei Mikrofonkanälen ist für be -
lie bige DJ-Anwendungen im privaten oder profes-
sionellen Bereich geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in
ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich
ebenso für die Montage in ein Rack (482 mm/19").
Für die Rack montage wird eine Höhe von 6 HE
(1 Hö hen einheit = 44,45 mm) benötigt.
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or if it is not repaired
in an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
blue = neutral
brown = live
.
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
If the unit is to be put out of operation de fin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
D
A
CH
GB
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

20.2480