IMG STAGELINE MPX-206-SW Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MPX-206-SW:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Stereo-DJ-Mischpult
mit 6 Eingangskanälen
Stereo DJ Mixer
withe 6 Input Channels
MPX-206/SW
Bestell-Nr. • Order No. 20.2480
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE MPX-206-SW

  • Página 1 Stereo-DJ-Mischpult mit 6 Eingangskanälen Stereo DJ Mixer withe 6 Input Channels MPX-206/SW Bestell-Nr. • Order No. 20.2480 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Página 2 Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Página 3 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE 1 PHONO PHONO LINE LINE 2 MIC 1 MIC 2 GAIN GAIN GAIN GAIN 0 dB –1 –1 –1 –3 –3 –3 –5 –5 –5 GAIN GAIN –30 HIGH –30 HIGH –30 HIGH –30...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Stereo-DJ-Mischpult 2 Übersicht der Anschlüsse und Position PFL: Der Pre-Fader-Pegel des Eingangskanals, Bedienelemente Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit dessen Taste PFL (11) gedrückt ist, wird Grundkenntnissen in der Audiotechnik . Bitte 2.1 Frontplatte abgehört . lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ- Position PROG .: 1 XLR-Eingang (sym .) für den Anschluss eines lich durch und heben Sie sie für ein späteres...
  • Página 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    bei Anschluss eines Mikrofons an diese – ein DJ-Mikrofon an die XLR-Buchse (1) 6,3-mm-Klinkenbuchse START (29) des Misch- Buchse, wird die XLR-Buchse (2) des Kanals oder an die Klinkenbuchse (41) des Kanals pults verbinden abgeschaltet MIC 1; START – ein weiteres Mikrofon an die XLR-Buchse 41 6,3-mm-Klinkenbuchse (sym .) für den An- Start (2) oder an die Klinkenbuchse (40) des...
  • Página 6: Einstellungen Bei Verwendung Eines Effektgerätes

    Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn bei optimale Aussteuerung erreicht, wenn die Wahlweise ist es auch möglich, das lauten Passagen Pegelwerte im 0-dB-Bereich Pegelanzeige bei lauten Passagen Werte im laufende Musikprogramm vor den Master- angezeigt werden . Leuchten die roten LEDs 0-dB-Bereich anzeigt .
  • Página 7: Applications

    Stereo DJ Audio Mixer 2 Operating Elements and position “PROG .”: the music program currently playing is Connections These operating instructions are intended for monitored ahead of the master faders users with basic knowledge in audio technol- 2.1 Front plate (16 and 18) .
  • Página 8: Safety Notes

    3 Safety Notes – a DJ microphone to the XLR jack (1) or to 4.5 Console illumination and mains voltage the 6 .3 mm jack (41) of the MIC 1 channel; For the console illumination, a gooseneck lamp This unit corresponds to all relevant directives –...
  • Página 9: Settings When Using An Effect Unit

    or turn back the GAIN control (4) of the 5.4 Crossfading between 5.7 Monitoring of the music program two channels / cut function via a monitor system channel correspondingly (if required, it can also be fully turned to “MIN” or “MAX”) . The music program currently playing can be 1) With the two C .F .
  • Página 10: Possibilités D'utilisation

    Table de mixage audio stéréo 2 Eléments et branchements 22 VU-mètre stéréo : indique le niveau du canal master sélectionné avec la touche (17) Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des 2.1 Face avant connaissances techniques de base en audio . 23 Réglage RETURN : réglage de niveau des si- 1 Entrée XLR (sym) pour brancher un micro Veuillez lire la présente notice avec attention...
  • Página 11: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    3 Conseils d’utilisation – appareils à sortie niveau Ligne (p . ex . enre- 4.5 Eclairage de la table et branchement secteur gistreur de mini-disques, lecteur CD, pla- et de sécurité tine-cassette) aux prises CD ou LINE (39) Il est possible de brancher une lampe col de L’appareil répond à...
  • Página 12: Réglages En Cas D'utilisation D'un Appareil À Effets Spéciaux

    le cas, tournez le réglage de GAIN (4) du 5.4 Fondu-enchaîné entre deux canaux / 5.7 Ecoute du programme musical fonction Cut via un système monitor canal à droite ou à gauche (si besoin, il peut être tourné entièrement sur «MIN» ou sur 1) Avec les deux commutateurs C .F .
  • Página 13: Possibilità D'impiego

    Mixer audio DJ stereo 2 Gli elementi di comando e posizione “PROG .”: viene ascoltato il programma attuale di i collegamenti Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono- musica prima dei master fader (16 e 18) scenze base nella tecnica audio . Vi preghiamo 2.1 Pannello frontale 22 VU-metro stereo, indica il livello del canale di leggerle attentamente prima della messa in...
  • Página 14: Avvertenze Di Sicurezza

    3 Avvertenze di sicurezza 5 Funzionamento 2) L’ingresso stereo RETURN (37) – se non è previsto per il collegamento di un’unità per Prima di accendere il mixer e per evitare i Quest’apparecchio è conforme a tutte le diret- effetti (vedi cap . 4 .3) – può essere sfruttato rumori di commutazione, posizionare i due tive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla come ingresso supplementare per una sor-...
  • Página 15: Impostazioni Con L'impiego Di Un'unità Per Effetti

    6 Dati tecnici si possono alzare o abbassare gli alti e i bassi 3) Con il crossfader si possono ora creare delle fino a 15 dB max . dissolvenze fra i due canali . Ingressi Se i regolatori si trovano in posizione 4) Per produrre particolari effetti sonori, con i Mic, mono: �...
  • Página 16: Mezclador Dj Estéreo

    Mezclador DJ Estéreo 2 Elementos de Conexiones Posición “PFL”: Se monitoriza el nivel prefader del canal y Funcionamiento Estas instrucciones de funcionamiento van di- de entrada del botón PFL (11) que se ha rigidas a usuarios con conocimientos básicos 2.1 Panel frontal pulsado .
  • Página 17: Funcionamiento

    41 Toma jack 6,3 mm (sim .) para la conexión – giradiscos con sistema magnético a las 4.5 Iluminación de la consola y voltaje de un micrófono DJ mono al canal MIC 1; tomas PHONO (30) . El tornillo de ajuste Para iluminar la consola, puede conectarse una si se conecta un micrófono a esta toma, se GND (31) puede utilizarse como punto de...
  • Página 18: Ajustes Para Cuando Se Utiliza Un Aparato De Efectos

    VU-metro, el canal está sobrecargado . Des- salida es demasiado alto o demasiado bajo del canal . Gire el control MIX (21) hasta el pués de ajustar el nivel, el Fader tendría que para el siguiente aparato, controle la señal tope izquierdo (posición “PFL”) .
  • Página 19: Elementy Operacyjne I Złącza

    Mikser stereo dla DJ 2 Elementy operacyjne i złącza 21 Regulator MIX dla gniazda słuchawko- wego (19) Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt- 2.1 Panel przedni pozycja “PFL” kowników posiadających co najmniej podsta- odsłuchiwany jest sygnał z kanałów (pre- wową wiedzą z zakresu technologii audio . 1 Wejście XLR (sym .) do podłączania mikro- fader), na których wciśnięto przycisk Przed rozpoczęciem użytkowania proszę...
  • Página 20: Środki Bezpieczeństwa

    3 Środki bezpieczeństwa 5 Obsługa – gramofony z systemem magnetycznym do gniazd PHONO (30); złącze GND (31) może Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm Przed włączeniem, ustawić regulatory suwa- być wykorzystane jako punkt wspólnego UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbo- kowe kanałów master (16 i 18) oraz regula- uziemienia .
  • Página 21: Korzystanie Z Urządzenia Efektowego

    regulatora GAIN (4) na kanałach wejścio- 5.4 Funkcja przechodzenia 5.7 Monitorowanie sygnału poprzez między kanałami / funkcja CUT system odsłuchowy wych (jeżeli trzeba, można ustawić go nawet na skrajne pozycje “MIN” lub “MAX”) . Dla Sygnał z kanałów master sprzed faderów (16 i 1) Wybrać...
  • Página 22: Veiligheidsvoorschriften

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen . Voor meer informatie over de bedie- ning van het ap paraat raadpleegt u de ander- stalige handleidingen . Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle 3 .
  • Página 23 Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhe- ten tas i bruk . Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i manualen för andra språk . Säkerhetsföreskrifter • Enheten uppfyller relevanta EU-direktiv och har En skadad elsladd skall endast bytas på därför försetts med symbolen verkstad .
  • Página 24 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0927 .99 .03 .05 .2017 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Tabla de contenido