IMG STAGELINE SCAN-25 Manual De Instrucciones página 8

Tabla de contenido

Publicidad

F
Vous trouverez page 2, lʼensemble des éléments
et branchements.
B
CH
1
Eléments et branchements
1.1 Face arrière SCAN-25
1 Fusible : tout fusible endommagé doit être rem-
placé uniquement par un fusible de même type
2 Vis de réglage pour lʼétrier de montage (13)
3 Prise secteur pour brancher le cordon secteur
livré et lʼautre extrémité à une prise secteur
230 V~/50 Hz
4 Entrée DMX
(1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
5 Sortie DMX
(1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
6 Prise de branchement pour la télécommande
LC-3
7 Vis moletées pour le couvercle (8) du comparti-
ment lampe
8 Couvercle pour le compartiment lampe
9 Interrupteurs DIP pour régler lʼadresse de dé -
marrage DMX ou le mode Master/Slave (es clave)
[voir chapitre 6]
10 LED de contrôle
brille en continu :
mode DMX ou Slave (esclave) ; aucune ré -
ception de données
clignote avec un intervalle dʼarrêt très court :
mode DMX ou Slave ; réception des données
clignote en continu :
mode Master
11 Réglage de la sensibilité du micro :
en le tournant dans le sens des aiguilles dʼune
montre, la sensibilité augmente
12 Microphone pour la commande via la musique
13 Etrier de montage
I
A pagina 2 trovate tutti gli elementi di comando e
collegamenti descritti.
1
Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello posteriore SCAN-25
1 Fusibile; sostituirlo solo con uno dello stesso tipo
2 Viti di bloccaggio per la staffa di montaggio (13)
3 Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) mediante il cavo in dotazione
4 Ingresso DMX
(1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
5 Uscita DMX
(1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
6 Presa di collegamento per il telecomando LC-3
7 Vite zigrinata per la copertura (8) del vano lam-
pade
8 Copertura del vano lampade
9 DIP-switch per impostare lʼindirizzo DMX di start
o della modalità Master/Slave (vedi capitolo 6)
10 LED di controllo
rimane acceso:
modalità DMX o Slave; non si ricevono dati
lampeggia con breve pausa spenta:
modalità DMX o Slave; si ricevono dati
lampeggia continuamente:
modalità Master
11 Regolatore per la sensibilità del microfono
Girandolo in senso orario, la sensibilità aumenta
12 Microfono per il comando tramite la musica
13 Staffa di montaggio
8
1.2 Télécommande LC-3
La télécommande est disponible en option et nʼest
pas livrée avec la lyre SCAN-25.
14 Touche STAND BY pour la fonction Blackout
(miroir sur la position de départ et lumière
éteinte)
15 Touche FUNCTION :
en mode Fast (rapide) pour activer un effet stro-
boscope (tant que la touche est enfoncée)
en mode Slow (lent), pour changer les 12 cou-
leurs puis pour changer le modèle suivant
16 Touche MODE pour commuter entre les modes
Fast et Slow (en mode Slow, la LED brille)
Conseil : pour une commande via la télécommande,
aucun signal DMX ne doit être présent à lʼentrée
INPUT (4).
2
Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur lʼappareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des défaillances apparaissent.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par
une
tension
230 V~. Ne faites jamais de
modification si cela nʼest pas
décrit dans la présente notice.
1.2 Telecomando LC-3
Il telecomando è disponibile come accessorio e non
è in dotazione al SCAN-25
14 Tasto STAND BY per la funzione BLACKOUT
(spec chio in posizione di partenza e luci spente)
15 Tasto FUNCTION:
nella modalità Fast per attivare un effetto strobo-
scopio (finché si tiene premuto il tasto)
nella modalità Slow per cambiare i 12 colori e per
passare quindi al disegno successivo
16 Tasto MODE per cambiare fra le modalità Fast e
Slow (nella modalità Slow, il LED è acceso)
N.B.: Durante lʼuso del telecomando, allʼingresso
INPUT (4) non deve essere presente nessun se -
gnale DMX.
2
Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
Durante lʼuso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
G
Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante, dagli
spruzzi dʼacqua, dallʼalta umidità e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations. Une mauvaise
manipulation pourrait générer une décharge
électrique.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez vous électrocuter.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
G
Pour nettoyer le boîtier, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou dʼeau. Pour les lentilles et le miroir,
vous pouvez également utiliser des nettoyants
pour verres usuels.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dégâts résultants et de dommages sur les per-
sonnes si lʼappareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas
correctement monté, utilisé ou nʼest pas réparé
par une personne habilitée, de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3
Possibilités dʼutilisation
Le jeu de lumière SCAN-25 est adapté à une utilisa-
tion sur scène et en discothèque. Il projète différents
modèles de couleurs et permet ainsi de créer une
atmosphère "dance". La gestion des couleurs, des
modèles et du miroir, sʼeffectue par le microphone
intégré, via la télécommande LC-3 (disponible sépa-
rément en option) ou en liaison avec un contrôleur
via lʼentrée DMX512.
Cet appareil nʼest pas conçu pour un fonction-
nement en continu. Une durée dʼutilisation ininter-
dangereuse
rompue de 1 heure maximum est autorisée.
AVVERTIMENTO Questʼapparecchio
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione.
Altrimenti si potrebbe provocare una scarica
elet trica.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, as ci ut -
to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua. Per la lente e per lo specchio si possono
usare detersivi per vetri che si trovano in commer-
cio.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio sbagliato,
dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola
dʼarte non si assume nessuna responsabilità per
.
eventuali danni a persone o a cose.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3
Possibilità dʼimpiego
Lʼunità per effetti luce SCAN-25 è adatta in modo par-
ticolare per lʼimpiego sul palcoscenico e in discoteca.
Lʼapparecchio
proietta
creando unʼatmosfera dancefloor ideale. I colori, i di -
segni e lo specchio vengono comandati dal microfono
integrato, tramite il telecomando LC-3 (come acces-
sorio) oppure per mezzo dellʼingresso DMX512, da
unʼunità di comando luce.
Lʼunità luce non è prevista per un impiego per-
manente. La durata massima dʼimpiego perma-
nente è di 1 ora.
funziona
con pericolosa tensione di re te
(230 V~). Non intervenire mai
al suo interno al di fuori del le
operazioni descritte nelle pre-
senti istruzioni; la manipola-
zione scorretta può provocare
delle scariche pericolose.
diversi
disegni
colorati

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1720

Tabla de contenido