Sartorius Entris Serie Instrucciones De Funcionamiento

Sartorius Entris Serie Instrucciones De Funcionamiento

Balanzas de laboratorio
Ocultar thumbs Ver también para Entris Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65
Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de funcionamiento | Handleiding
Entris
Laboratory Balances | Laborwaagen | Balances de laboratoire
Bilance da laboratorio | Balanzas de laboratorio | Laboratoriumweegschalen
98648-019-83

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sartorius Entris Serie

  • Página 1 Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de funcionamiento | Handleiding Entris Laboratory Balances | Laborwaagen | Balances de laboratoire Bilance da laboratorio | Balanzas de laboratorio | Laboratoriumweegschalen 98648-019-83...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English  page 4 Français  page 35 In cases involving questions of interpretation, En cas de questions concernant l’interprétation, the German-language version shall prevail. la version en langue allemande fera autorité. Contents Sommaire CD ROM ......2 CD-ROM .
  • Página 4 Español  página 65 Nederlands  pagina 80 En caso de interpretación, la versión en lengua In geval van onduidelijkheden is de Duitstalige alemana será determinante. versie doorslaggevend. Contenido Inhoud CD-ROM ......2 CD-ROM .
  • Página 5: User Information

    Support Addresses for applications advice and Perform steps in the specified order: technical support can be found on the 1. First action website at: 2. Second action http://www.sartorius.com 3..– Indicates an item in a list...
  • Página 6: Safety Instructions

    Sartorius. Information on operational – In the event of use in systems and ambient quality is available upon request from conditions which have greater safety Sartorius. Only use original Sartorius requirements, you must observe the accessories! requirements and provisions applicable in your country.
  • Página 7: Getting Started

    Getting Started Storage and Shipping Conditions Additional equipment on the following – Do not expose the balance to extreme models: temperatures, moisture, shocks, blows, Entris153-1S, Entris323-1S, or vibration. Entris423-1S, Entris623-1S, Entris153i-1S, Entris323i-1S, Unpacking the Equipment Entris423i-1S, Entris623i-1S After unpacking the device, check it –...
  • Página 8 Installation Setting up the Balance Balances with Sliding Panel Draft Shield Place the components listed below inside the weighing chamber in the order given: – Shield plate – Shield disk – Pan support – Weighing pan Balances with Round Glass Draft Shield Position the components listed below in the order given: –...
  • Página 9 Power Connection | Safety Precautions – Use only an original AC adapter 6971991 t Insert the right-angle plug into the jack Select a country-specific power cable and attach to the AC adapter Connect the device to the power Mains connecting lead: Item No.
  • Página 10 Warm-up Time In order to provide accurate results, the instrument must warm up for 30 minutes. Only after this time will the required operating temperature have been reached. Anti-theft Locking Device To fasten an anti-theft locking device, use the lug located on the back of the balance.
  • Página 11 Levelling the Balance Purpose: – To compensate for unevenness at the place of installation Always level the balance again any time after it has been moved to a different location. Only the 2 front feet are used for leveling. Screw in both rear support feet (only on models with a rectangular weighing pan).
  • Página 12: Overview Of Display And Operating Elements

    Operation Overview of Display and Control Panel Item Description Item Description Weight units Delete (Clear Function) Displays the menu level This key is generally used to Taring cancel functions: Symbol for “GLP printing mode – Quit application program active” – Cancel calibration | adjustment Symbol for “Printing mode active”...
  • Página 13: Basic Weighing Function

    Basic Weighing Function y If necessary, change the configuration settings: see the chapter entitled “Configuration” Features – Tare the balance y If desired, load the factory settings: – Printing weights see the chapter entitled “Configuration” Preparation Additional Functions: Switch on the balance: y Switching off the balance: Press the e key Press e...
  • Página 14: Calibration And Adjustment

    Calibration and Adjustment Purpose Following calibration | adjustment, Calibration is the determination of any the application program is cleared. difference between the measured value displayed and the true weight (mass) of Internal Calibration | Adjustment a sample. Adjustment is the correction of this difference, or its reduction to Note: an allowable level within maximum...
  • Página 15 Internal Calibration | Adjustment Note: Only for models with the label Entris..i-1S ! Set the following parameters: SETUP - BAL.SCAL.- CAL.Just. - Cal.Int. (Code 1.1. 9. 4) The built-in motorized calibration weight located in the balance housing is applied and removed automatically for internal calibration. Step Key (or instruction) Display 1.
  • Página 16 External Calibration Set the following parameters: SETUP - BAL.SCAL.- CAL.Just. - Cal.Ext. (Code 1.1. 9. 1) The required calibration weight is configured at the factory (see CD-ROM “Specifications” chapter). Step Key (or instruction) Display 1. Tare balance 2. Start adjustment routine Cal.Ext. - 5000.0 Once you store the zero point the display prompts for the required calibration weight (flashing display)
  • Página 17: Configuration (Menu)

    Configuration (Operating Menu) You can configure the balance; i.e., adapt it to individual requirements. Functions of the Keys during Configuration: Symbol Function Scroll through menu items > One menu level lower (use right cursor to scroll through up to 4 menu levels) ↵...
  • Página 18 Menu Navigation Example: Setting the Language Step Key (or instruction) Display 1. Open the menu: hold Applic. Open the menu in weighing mode 2. Scroll upward within themenu level; Repeatedly Input After the last menu code, the first code is displayed again languag.
  • Página 19: Parameter Settings (Overview)

    Parameter Settings (Overview) Level 1 Level 2 Level 3 Menu code Ambient conditions 1. 1. 1. Setup Bal.Scal. Balance | scale parameters app.filt. Application filter 1. 1. 2. Stab.rng.Stability range 1. 1. 3. Taring Taring 1. 1. 5 Autzer. Auto zero 1.
  • Página 20: Benutzerhinweise

    Technischer Support Handlung geschieht Adressen zur Anwendungsberatung und Handlungen in einer bestimmten zum technischen Support finden Sie auf Reihenfolge ausführen: der Website unter: 1. Erste Handlung http://www.sartorius.com 2. Zweite Handlung 3..– steht vor einem Aufzählungspunkt...
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    Bereichen einsetzen. Waage: Netzgerät aus der Steckdose ziehen. Der auf dem Netzgerät auf ge druck te Spannungswert muss mit der lokalen Die Waage darf nur von Sartorius Netzspannung übereinstimmen. geschulten Fachkräften geöffnet werden. Installationshinweise Das Netzgerät darf nicht geöffnet Die Waage nur betreiben, wenn werden.
  • Página 22: Inbetriebnahme/Installation

    Inbetriebnahme Lager- und Transportbedingungen Zusätzlich bei bei folgenden Modellen: – Das Gerät nicht extremen Entris153-1S, Entris323-1S, Tem pe ra tu ren, Stößen, Vibrationen Entris423-1S, Entris623-1S, und Feuch tig keit aussetzen. Entris153i-1S, Entris323i-1S, Entris423i-1S, Entris623i-1S Auspacken – Glasring-Windschutz Das Gerät nach dem Auspacken sofort (mit Schirmblech und Deckel) auf äußere Beschädigungen über prü...
  • Página 23 Installation Waage aufstellen Waagen mit Schiebetüren-Windschutz Teile nacheinander in den Wägeraum setzen: – Schirmblech – Schirmring – Unterschale – Waagschale Waagen mit Glasringwindschutz Teile nacheinander aufsetzen: – Deckel mit dem Rand nach oben auf die Waage setzen und drehen, bis er fest sitzt –...
  • Página 24 Netzanschluss/Schutzmaßnahmen – Verwenden Sie nur das Originalnetzgerät 6971991 Winkelstecker an der Waage einsetzen Länderspezifisches Netzkabel auswählen und am Netzgerät montieren Netzkabel an das Stromnetz anschließen Netz an schluss lei tung: Artikel-Nr. Region/Land 6971953 Europa/EU (außer Großbritannien) 6971954 USA/Kanada/China/Japan 6971955 Großbritannien 6971956 Australien/Neuseeland 6971957...
  • Página 25 Anwärmzeit Um genaue Resultate zu liefern, braucht das Gerät eine Anwärmzeit von 30 Minuten. Erst dann ist die notwendige Betriebstemperatur erreicht. Diebstahlsicherung Zur Dieb stahlsicherung die Befestigungsöse an der Rückseite der Waage verwenden. Waage am Aufstellort z.B. mit einer Kette oder einem Schloss befestigen.
  • Página 26 Waage nivellieren Zweck: – Ausgleich von Unebenheiten des Waagen-Stellplatzes. Die Waage nach jedem Stellplatzwechsel neu nivel- lieren. Das Nivellieren erfolgt nur mit den beiden vorderen Stellfüßen. Beide hintere Stützfüße eindrehen (nur bei Modellen mit rechteckiger Waagschale). Vordere Stützfüße gemäß Abbildung so drehen, bis die Luftblase der Libelle in der Kreismitte steht.
  • Página 27: Betrieb/Anzeige-/Bedienelemente Im Überblick

    Betrieb Anzeige- und Bedienelemente im Überblick Position Bezeichnung Position Bezeichnung Wägeeinheiten Löschen (Clear Function) Anzeige der Menüebene Diese Taste wird allgemein als Tarieren Abbruchtaste benutzt: Piktogramm für »GLP-Ausdruck – Anwendungsprogramme aktiv« beenden Piktogramm für »Drucken aktiv« – Gestartete Justiervorgänge Anwendungsprogramm aktiv abbrechen | Menü...
  • Página 28: Grundfunktion Wägen

    Grundfunktion Wägen y Ggf. Voreinstellungen ändern: siehe Kapitel »Voreinstellungen« Merkmale y Ggf. Werksvoreinstellungen laden: – Waage tarieren siehe Kapitel »Voreinstellungen« – Wägewert drucken Weitere Funktion: Vorbereitung y Waage ausschalten: Waage einschalten: Taste e drücken Taste e drücken Ggf. Waage tarieren: Taste w drücken Beispiel Wägewert ermitteln...
  • Página 29: Justieren

    Justieren Zweck Nach dem Justieren ist das Justieren ist die Tätigkeit, um die An wen dungs pro gramm gelöscht. Abweichung zwischen dem an ge zeig ten Messwert und dem wahren Massewert Intern Justieren zu beseitigen, bzw. auf die zulässigen Fehlergrenzen zu redu zie ren. Hinweis: Nur für Modelle mit der Bezeichnung Merkmale...
  • Página 30 Intern Justieren Hinweis: Nur für Modelle mit der Bezeichnung Entris..i-1S ! Voreinstellung: SETUP - Waage - CAL.Just. - Cal.Int. (Code 1.1. 9. 4) Im Waagengehäuse befindet sich eine Justiergewichtsschaltung mit einem internen Jus- tiergewicht. Das Justiergewicht wird motorisch intern aufgelegt und abgehoben. Schritt Taste drücken Anzeige 1.
  • Página 31 Extern Justieren Voreinstellung: SETUP - Waage - CAL.Just. - Cal.Ext. (Code 1.1. 9. 1) Werkseitig ist ein Gewichtswert voreingestellt (siehe CD-ROM Kapitel »Technische Daten«) Schritt Taste drücken Anzeige 1. Waage tarieren 2. Justiervorgang starten Cal.Ext. - 5000.0 Nach Übernahme des Nullpunkts wird das aufzulegende Justier- gewicht blinkend angezeigt.
  • Página 32: Voreinstellungen (Menü)

    Voreinstellungen (Menü) Konfiguration der Waage, d.h. An pas sung an die An for de run gen. Funktion der Tasten im Menü: Anzeigesymbol Taste Funktion Menü aktivieren, Menüpunkt wählen > Nächsten Unterpunkt wählen (mit Cursor rechts bis zu 4 Menüebenen) ↵ Menüpunkt bestätigen langer Tastendruck Menü...
  • Página 33 Menü-Bedienung Beispiel: Sprache einstellen Schritt Taste drücken Anzeige 1. Einstieg ins Menü: lang Applic. Im Wägemodus das Menü aktivieren 2. Aufwärts umlaufend den mehrmals Input gewünschten Menüpunkt wählen; nach dem letzten Menüpunkt languag. erscheint wieder der erste Menüpunkt 3. Nächste Menüebene wählen mehrmals english (nach rechts um lau fend)
  • Página 34 Menüstruktur (Übersicht) Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Codes 1. 1. 1. Setup waage Umgeb.ungsbedingungen Waagenparameter app.fil. Anwendungsfilter 1. 1. 2. 1. 1. 3. stillst.andsbereich Tara Tarierung 1. 1. 5 1. 1. 6 Aut.zero Autozero Einheit Basis-Gewichtseinheit 1. 1. 7. stellen Anzeigegenauigkeit 1.
  • Página 35: Informations Pour L'utilisateur

    Pour connaître les adresses de Effectuer des actions dans un ordre l’assistance et du support technique, défini : consultez le site Internet à l’adresse 1. Première action suivante : 2. Deuxième action http://www.sartorius.com 3..– apparaît devant une énumération...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    N’exposez pas la balance, son – Cette balance est conforme aux directives bloc d’alimentation ainsi que les et normes européennes en vigueur accessoires fournis par Sartorius à des applicables aux composants électriques températures extrêmes, des vapeurs et à la compatibilité électromagnétique*.
  • Página 37: Mise En Service/Installation

    Mise en service Conditions de transport et de stockage Également sur les modèles suivants : – N’exposez pas l’appareil à des Entris153-1S, Entris323-1S, températures, des chocs, des vibrations Entris423-1S, Entris623-1S, et une humidité extrêmes. Entris153i-1S, Entris323i-1S, Entris423i-1S, Entris623i-1S Déballage – Paravent cylindrique en verre Aussitôt après avoir déballé...
  • Página 38 Installation Montage de la balance Balances avec paravent à portes coulissantes Installer successivement les éléments suivants dans la chambre de pesée : – Plaque de blindage – Anneau de blindage – Support de plateau – Plateau de pesée Balances avec paravent cylindrique en verre Installer successivement les éléments suivants : –...
  • Página 39 Raccordement au secteur/mesures de sécurité – N’utilisez que le bloc d’alimentation d’origine 6971991 Insérez la fiche coudée dans la balance Sélectionnez le câble secteur propre à votre pays et montez-le sur le bloc d’alimentation Raccordez le câble d’alimentation au secteur Fiche de raccordement au secteur : Référence Région/pays...
  • Página 40 Temps de préchauffage Pour fournir des résultats précis, l’appareil a besoin d’un temps de préchauffage de 30 minutes. La balance atteint la température de service après ce délai. Système antivol Utilisez l’œillet de fixation à l’arrière de la balance comme système antivol. Fixez la balance sur le lieu d’installation, par exemple au moyen d’une chaîne ou d’un cadenas.
  • Página 41 Mise à niveau de la balance Fonction : – Rattrapage des inégalités de la surface de travail où repose la balance. Remettre la balance à niveau après chaque change- ment de lieu de travail. La mise à niveau s’effectue uniquement avec les deux pieds de réglage avant. Vissez les deux pieds de réglage arrière (uniquement sur les modèles dotés d’un plateau de pesée rectangulaire).
  • Página 42: Fonctionnement/Éléments D'affichage Et De Commande (Vue D'ensemble)

    Fonctionnement Vue d’ensemble des éléments d’affichage et de commande Pos. Identification Pos. Identification Unités de pesée Effacement (Clear Function) Indication du niveau de menu Cette touche est utilisée en général Tarage comme touche d’interruption : Pictogramme pour « Impression BPL –...
  • Página 43: Pesée Simple

    Pesée simple y Si nécessaire, modifier les réglages : voir chapitre « Réglages ». y Si nécessaire, charger les réglages Caractéristiques d’usine : voir chapitre « Réglages ». – Tarer la balance. – Imprimer la valeur de pesée. Autre fonction : y Éteindre la balance : Opérations préliminaires appuyer sur la touche e.
  • Página 44: Ajustage

    Ajustage Fonction Après l’ajustage, le programme Ajuster signifie supprimer la différence d’application est effacé. entre la valeur de mesure affichée et la véritable valeur de masse ou réduire Ajustage interne celle-ci pour qu’elle soit comprise entre les limites d’erreur autorisées. Remarque : uniquement pour les modèles avec la Caractéristiques...
  • Página 45 Ajustage interne Remarque : uniquement pour les modèles avec la désignation Entris..i-1S ! Réglage : SETUP - Balance - CAL.AJU. - Cal.Int. (Code 1.1. 9. 4) Dans le boîtier de la balance se trouve une commande du poids d’ajustage avec un poids d’ajustage interne. Celui-ci est déposé et soulevé de manière interne par un moteur. Étape Appuyer sur la touche Affichage...
  • Página 46 Ajustage externe Réglage : SETUP - Balance - CAL.AJU. - Cal.Ext. (Code 1.1. 9. 1) Une valeur pondérale est réglée en usine (voir paragraphe le chapitre « Caractéristiques techniques » sur le CD-ROM). Étape Appuyer sur la touche Affichage 1. Tarer la balance 2. Démarrer le processus d’ajustage. Cal.Ext.
  • Página 47: Réglages (Menu)

    Réglages (menu) La configuration de la balance peut être adaptée aux exigences. Fonction des touches dans le menu : Symbole affiché Touche Fonction Activer le menu , sélectionner une option de menu > Sélectionner l’option suivante (avec le curseur à droite jusqu’à 4 niveaux du menu) ↵...
  • Página 48 Utilisation du menu Exemple : réglage de la langue Étape Appuyer sur la touche Affichage 1. Accès au menu : longuement Applic. Dans le mode de pesée, activer le menu. 2. Sélectionner l’option du menu plusieurs fois Input souhaitée en se déplaçant vers le haut de manière rotatoire ;...
  • Página 49: (Programmes D'application, Etc.)

    Structure du menu (vue d’ensemble) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Codes environ. Conditions ambiantes 1. 1. 1. Setup balance Paramètres de la balance fil.app. Filtre d’application 1. 1. 2. stabil. Étendue de stabilité 1. 1. 3. Tare Tarage 1. 1. 5 zero.aut. Zéro automatique 1.
  • Página 50: Italiano

    Gli indirizzi per la consulenza sulle Eseguire le operazioni secondo una applicazioni e il supporto tecnico sono sequenza precisa: riportati sul sito web all’indirizzo: 1. Prima operazione http://www.sartorius.com 2. Seconda operazione 3..– precede un punto di un elenco...
  • Página 51: Istruzione De Securezza

    – La bilancia è conforme alle direttive UE e alimentatore, nonché gli accessori alle norme in materia di sicurezza elettrica e forniti da Sartorius, a temperature compatibilità elettromagnetica*. Un uso non estreme, vapori chimici aggressivi, idoneo della bilancia può causare danni a umidità, urti, vibrazioni e forti campi...
  • Página 52: Messa In Funzione

    Messa in funzione Condizioni di stoccaggio e di trasporto In aggiunta per i seguenti modelli: – Non esporre l’apparecchio a temperature Entris153-1S, Entris323-1S, estreme, umidità, urti e vibrazioni. Entris423-1S, Entris623-1S, Entris153i-1S, Entris323i-1S, Disimballaggio Entris423i-1S, Entris623i-1S Subito dopo aver disimballato l’appa- –...
  • Página 53 Installazione Montaggio delle parti della bilancia Bilance dotate di protezione anticorrente con porte scorrevoli Montare le parti una dopo l’altra nella camera di pesata: – Piastra di schermatura – Anello di schermatura – Supporto del piatto di pesata – Piatto di pesata Bilance dotate di protezione anticorrente cilindrica in vetro Montare le parti una dopo l’altra nel seguente...
  • Página 54 Collegamento alla rete elettrica/Misure di sicurezza – Utilizzare soltanto l’alimentatore originale 6971991 t Inserire la spina angolare nella presa della bilancia Scegliere il cavo di rete specifico del Paese e inserirlo nell’alimentatore di rete Collegare il cavo di rete alla rete elettrica Cavo di collegamento alla rete: Codice articolo Regione/Paese...
  • Página 55 Preriscaldamento Per dare risultati di pesata precisi, la bilancia richiede un tempo di preriscaldamento di 30 minuti. Solo dopo questo periodo di tempo la bilancia ha raggiunto la temperatura d’esercizio necessaria. Dispositivo antifurto Come dispositivo antifurto utilizzare l’occhiello di fissaggio posto sulla parte posteriore della bilancia. Fissare la bilancia sul luogo di installazione, per es.
  • Página 56 Livellamento della bilancia Scopo: – Compensazione di dislivelli del luogo di installazione della bilancia. La bilancia deve essere livellata ogni volta che si cambia il luogo di installazione. Il livellamento viene eseguito utilizzando solo i piedini di livellamento anteriori. Avvitare entrambi i piedini posteriori (solo per modelli con un piatto di pesata rettangolare).
  • Página 57: Visione D'insieme Dell'unità Di Visualizzazione E Comando

    Funzionamento Visione d’insieme dell’unità di visualizzazione e comando Pos. Descrizione Pos. Descrizione Unità di pesata Cancellazione (Clear Function) Visualizzazione del livello di menu Questo tasto viene usato general- Taratura mente come tasto di interruzione: Pittogramma per “Stampa GLP – fine dei programmi applicativi attiva”...
  • Página 58: Funzione Base Di Pesata

    Funzione base di pesata y Eventualmente, modificare le imposta- zioni: vedi il capitolo “Impostazioni“ Caratteristiche y Eventualmente, caricare le impostazioni – Taratura della bilancia di fabbrica: – Stampa dei valori di pesata vedi il capitolo “Impostazioni” Preparazione Ulteriori funzioni: Accendere la bilancia: y Spegnere la bilancia: premere il tasto e premere il tasto e...
  • Página 59: Regolazione

    Regolazione Scopo Dopo la regolazione il programma Per regolazione s’intende quella fun- applicativo è cancellato. zione che elimina lo scostamento tra il valore di misura visualizzato e il vero Regolazione interna valore di massa, cioè che riduce lo sco- stamento dai limiti di errore ammessi. Nota: solo per i modelli con denominazione Caratteristiche...
  • Página 60 Regolazione interna Nota: solo per i modelli con denominazione Entris..i-1S ! Impostazione: SETUP - Bilancia - Cal.Reg. - Cal.Int. (codice 1.1. 9. 4) Nell’alloggiamento della bilancia si trova un interruttore peso di regolazione con un peso di regolazione interno. Il peso di regolazione viene posizionato e scaricato con un servomotore.
  • Página 61 Regolazione esterna Impostazione: SETUP - Bilancia - Cal.Reg. - Cal.Est. (codice 1.1. 9. 1) Il valore del peso è stato preimpostato in fabbrica (vedi CD-ROM, capitolo “Dati tecnici”) Passo Premere il tasto Visualizzazione 1. Tarare la bilancia 2. Avviare l’operazione di regolazione Cal.Est. - 5000.0 Dopo la memorizzazione del punto zero sul display lampeggia il valore del peso di regolazione...
  • Página 62: Impostazioni (Menù)

    Impostazioni (menu) Configurazione della bilancia, cioè adattamento della bilancia alle esigenze dell’utente. Funzione dei tasti nel menu: Simbolo Tasto Funzione Apertura menu, selezione della voce del menu > Selezione livello menu inferiore (con cursore destro fino a 4 livelli del menu) ↵...
  • Página 63 Uso del menu Esempio: selezione della lingua Passo Premere il tasto Visualizzazione 1. Accesso al menu: a lungo Applic. Aprire il menu nel modo di pesata 2. Selezionare la voce di menu più volte Input desiderata spostandosi verso l’alto in modo ciclico; voce di menu.
  • Página 64 Struttura del menu (visione d’insieme) Livello 1 Livello 2 Livello 3 Codici Cond. amb Condizioni ambientali 1. 1. 1. Setup bilanc Parametri bilancia Fil.app Filtro applicativo 1 1. 2. Stabil. Campo di stabilità 1. 1. 3. Tara Taratura 1. 1. 5 1. 1. 6 Aut.zero Autoazzeramento Unita Unità...
  • Página 65 Asesoría de aplicaciones / acción soporte técnico Encontrará las direcciones de la asesoría Ejecutar acciones en un determinado de aplicaciones y del soporte técnico en orden: el sitio web: 1. Primera acción http://www.sartorius.com 2. Segunda acción 3..– Precede a una enumeración...
  • Página 66: Indicaciones De Seguridad

    – La balanza cumple las directivas de la ción, así como los accesorios sumi- Unión Europea y las normas relativas a la nistrados por Sartorius no deben seguridad eléctrica y a la compatibilidad someterse a temperaturas extremas, electromagnética*. Sin embargo, su uso vapores químicos agresivos, humedad,...
  • Página 67: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Condiciones de almacenamiento Adicionalmente en los siguientes y transporte modelos: – No exponer el aparato a temperaturas Entris153-1S, Entris323-1S, extremas, golpes, vibraciones ni hume- Entris423-1S, Entris623-1S, dad. Entris153i-1S, Entris323i-1S, Entris423i-1S, Entris623i-1S Desembalar – Protector contra corrientes de aire Inspeccionar el aparato nada más de vidrio redondo desembalarlo para detectar posibles...
  • Página 68 Instalación Colocar la balanza Balanzas con protector contra corrientes de aire con puertas corredizas Colocar, una tras otra, todas las piezas en la cámara de pesaje: – Chapa apantalladora – Anillo apantallador – Platillo inferior – Platillo de pesaje Balanzas con protector contra corrientes de aire de vidrio redondo Colocar sucesivamente las piezas: –...
  • Página 69 Conexión de red / medidas de protección – Utilice solo la fuente de alimentación original 6971991 Enchufar el conector acodado a la balanza Seleccionar el cable de corriente específico del país y montarlo en la fuente de alimentación Conectar el cable de red a la toma de corriente Cable de conexión a la red: Nº.
  • Página 70 Tiempo de calentamiento previo Para suministrar resultados precisos, el aparato necesita un tiempo de precalentamiento de 30 minutos. Solo entonces se habrá alcanzado la temperatura de funcionamiento necesaria. Antirrobo Para el seguro antirrobo, utilizar la hembrilla de fijación situada en la parte trasera de la balanza. Fijar la balanza en su lugar de ubicación, p.
  • Página 71 Nivelar la balanza Objetivo: – Compensar las irregularidades de la superficie de colocación. Cada vez que se cambie el lugar de ubicación, es necesario nivelar de nuevo la balanza. La nivelación se realiza únicamente con las dos patas de apoyo delanteras.
  • Página 72: Funcionamiento

    Funcionamiento Sinopsis de los elementos indicadores y de manejo Posición Denominación Posición Denominación Unidades de pesaje Borrar (Clear Function) Visualización del nivel de menú Esta tecla se utiliza generalmente Tarar como tecla de cancelación: Pictograma para “Impresión GLP –  Salir de los programas de activa”...
  • Página 73: Función Básica: Pesar

    Función básica pesaje y Dado el caso, modificar los ajustes: Ver el capítulo “Ajustes previos” Características y Dado el caso, cargar los ajustes previos – Tarar la balanza de fábrica: – Imprimir el valor de pesaje Ver el capítulo “Ajustes previos” Preparación Otra función: Encender la balanza:...
  • Página 74: Ajustar

    Ajustar Finalidad Tras el ajuste se borra el programa de Ajustar significa eliminar la desviación aplicación. entre el valor medición indicado y el valor masa real, o bien, reducirla a los Ajuste interno límites de error permitidos. Nota: Características Solo para modelos con la denominación El proceso de ajuste solo puede iniciarse Entris...i-1S ! –...
  • Página 75 Ajuste interno Nota: Solo para modelos con la denominación Entris..i-1S ! Preajuste: SETUP - Balanz - CAL.aju. - Cal.Int. (Código 1.1. 9. 4) En la carcasa de la balanza se encuentra una conmutación de la pesa de ajuste con una pesa interna de ajuste. La pesa de ajuste se coloca y retira internamente de forma motorizada.
  • Página 76 Ajuste externo Preajuste: SETUP - Balanz - CAL.aju. - Cal.Ext. (Code 1.1. 9. 1) De fábrica viene predeterminado un valor de peso (ver el CD-ROM, capítulo “Datos técnicos”) Paso Pulsar tecla Visualización 1. Tarar la balanza 2. Iniciar el proceso de ajuste Cal.Ext. - 5000.0 Una vez aceptado el punto cero aparece de forma intermitente la pesa de ajuste que debe colocarse.
  • Página 77: Ajustes Previos (Menú)

    Ajustes previos (menú) Configuración de la balanza, esto es, adaptación a los requisitos del usuario. Función de las teclas en el menú: Símbolo indicativo Tecla Función Activar el menú, seleccionar el punto de menú > Seleccionar el siguiente punto subordinado (con el cursor derecha hasta 4 niveles de menú) ↵...
  • Página 78 Manejo del menú Ejemplo: ajustar idioma Paso Pulsar tecla Visualización 1. Acceso al menú: Aplic. Activar el menú en el modo de prolongadamente pesaje 2. Seleccionar el punto de menú repetidamente Input rotando hacia arriba; tras el último punto de menú aparece de nuevo el primer punto de menú...
  • Página 79: Estructura De Menús (Sinopsis)

    Estructura de menús (sinopsis) Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Códigos Entorno condiciones del entorno 1. 1. 1. Setup Balanza parámetros de la balanza Fil.apl. filtros de aplicación 1. 2. Estab. rango de estabilización 1. 1. 3. Tara tarado 1. 1. 5 Autocer auto cero 1.
  • Página 80: Informatie Voor De Gebruiker

    Gebruiksadvies / technische support handeling gebeurt Adressen voor gebruiksadvies en techni- sche support staan op de website: Handelingen in een bepaalde volgorde http://www.sartorius.com uitvoeren: 1. Eerste handeling 2. Tweede handeling 3..– staat voor een opsommingsteken...
  • Página 81 Richtlijnen en algemene informatie Stel de weegschaal en zijn netvoeding – De weegschaal voldoet aan de EU-richt- alsmede de door Sartorius geleverde lijnen en normen voor elektrische veilig- accessoires niet bloot aan extreme temperaturen, agressieve chemische heid en elektromagnetische compatibili- dampen, vocht, schokken, trillingen teit*.
  • Página 82: Inbedrijfstellen / Installeren

    In bedrijf stellen Opslag- en transportcondities Extra bij Entris153-1S, Entris323-1S, – Stel het apparaat niet bloot aan extreme Entris423-1S, Entris623-1S, temperaturen, schokken, trillingen en Entris153i-1S, Entris323i-1S, vochtigheid. Entris423i-1S, Entris623i-1S: – Schuifdeuren-windbescherming Uitpakken Extra bij GK3102, GK2202: Controleer het apparaat meteen na het –...
  • Página 83: Installatie

    Installatie De weegschaal opstellen Weegschalen met windscherm Zet de onderdelen een voor een in de weegruimte: – Schermplaat – Afschermring – Onderste schaal – Weegplaat Weegschalen met glasring-windscherm Zet de onderdelen achtereenvolgens op elkaar: – Zet het deksel met de rand naar boven op de weegschaal en draai totdat het deksel vast zit, –...
  • Página 84 Netaansluiting/veiligheidsmaatregelen – Gebruik uitsluitend de originele netvoeding 6971991 Steek de haakse connector in de weegschaal Kies de landspecifieke netkabel en monteer hem op de netvoeding Sluit de netkabel op het stroomnet aan Netkabel: Artikelnr. Regio/land 6971953 Europa/EU (behalve Groot-Brittannië) 6971954 VS/Canada/China/Japan 6971955 Groot-Brittannië...
  • Página 85 Opwarmtijd Om nauwkeurige resultaten te geven, heeft het apparaat een opwarmtijd van ca. 30 minuten nodig. Pas dan is de benodigde bedrijfstemperatuur bereikt. Diefstalbeveiliging Gebruik voor de diefstalbeveiliging het bevestigings- oog aan de achterzijde van de weegschaal. Bevestig de weegschaal op de opstelplaats met een ketting of met een slot.
  • Página 86 De weegschaal waterpas zetten Doel: – Compensatie van oneffenheden van de opstelplaats. Zet de weegschaal na elke verandering van opstel- plaats opnieuw waterpas. Voor het waterpas zetten worden alleen de beide voorste instelpoten gebruikt. Draai de beide achterste instelpoten naar binnen (alleen bij modellen met rechthoekige weegplaat).
  • Página 87: Overzicht Van De Weergave- En Bedieningselementen

    Gebruik Overzicht van de weergave- en bedieningselementen Positie Benaming Positie Benaming Weegeenheden Wissen (Clear function) Weergave menuniveau Deze toets wordt gebruikt als Tarreren algemene annuleertoets: Pictogram voor – Applicatieprogramma’safsluiten „GLP-afdruk actief” – Gestarte justeringsprocessen Pictogram voor „Printen actief” annuleren | Menu verlaten Toepassingsprogramma actief Justeringsprocessen starten Gegevensuitvoer:...
  • Página 88: Basisfunctie Van De Weegschaal

    Basisfunctie van de weegschaal y Wijzig zo nodig de instellingen: zie hoofdstuk „Instellingen” Kenmerken y Laad zo nodig de fabrieksinstellingen: – De weegschaal tarreren zie hoofdstuk „Instellingen” – Weegwaarde afdrukken. Verdere functie: Voorbereiding y Weegschaal uitschakelen: Schakel de weegschaal in: Druk op toets e Druk op toets e Tarreer de weegschaal indien nodig:...
  • Página 89: Justeren

    Justeren Doel Na het justeren is het toepassingspro- Justeren is de handeling waarbij de gramma gewist. afwijking tussen de weergegeven meet- Intern justeren waarde en de werkelijke massawaarde wordt gecompenseerd, resp. tot binnen Hinweis: de toelaatbare fouttoleranties wordt beperkt. Nur für Modelle mit der Bezeichnung Entris...i-1S ! Kenmerken Het justeringsproces kan alleen worden...
  • Página 90 Intern justeren Aanwijzing: alleen voor modellen met de naam Entris...i-1S ! Instelling: SETUP Weegschaal CAL.just. Cal.int. (code 1.1. 9. 4) In de weegschaalbehuizing bevindt zich een justeringsgewicht, dat intern m.b.v. een motor kan worden opgelegd. Stap Druk op toets Weergave 1. De weegschaal tarreren 2. Start het justeringsproces Cal.Int.
  • Página 91 Extern justeren Instelling: SETUP Weegschaal CAL.just. Cal.ext. (code 1.1. 9. 1) De fabrikant heeft een gewichtswaarde ingesteld (zie paragraaf „Technische gegevens”). Stap Druk op toets Weergave 1. De weegschaal tarreren 2. Start het justeringsproces Cal.Ext. - 5000.0 Na overnemen van het nulpunt wordt het opgelegde justeergewicht knipperend weergegeven.
  • Página 92: Voorinstellingen (Menu)

    Voorinstellingen (menu) Configuratie van de weegschaal, d.w.z. aanpassing aan de eisen. Functie van de toetsen in het menu: Displaysymbool Toets Functie Menu activeren, menu-item kiezen > Volgend subitem kiezen (met cursor rechts maximaal 4 menuniveaus) ↵ Menu-item bevestigen lang indrukken Menu verlaten en instelling opslaan vanuit elke positie <<...
  • Página 93 Instellingen (menu) Bediening van het menu Voorbeeld: Taal instellen Stap Druk op toets Weergave 1. Het menu starten: lang Applic. Geef in de weegmodus het eerste menupunt weer 2. Beweeg cyclisch omhoog binnen herhaald Input een menuniveau; na het laatste menupunt verschijnt weer het languag.
  • Página 94 Menustructuur (overzicht) niveau 1 niveau 2 niveau 3 codes Ambient Omgevingscondities 1. 1. 1. Setup Bal.Scal. Weegschaalparameters App.filt. Toepassingsfilter 1. 1. 2. 1. 1. 3. Stab.Rng. Stabiliteitsbereik Taring Tarrering 1. 1. 5 AutoZer. Autozero 1. 1. 6 Wt.Unit Basisgewichtseenheid 1. 1. 7. Display Weergavenauwkeurigheid 1.
  • Página 96 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Weender Landstrasse 94 –108 37075 Goettingen, Germany Telephone +49.5 51.308.0 Fax +49.5 51.308-32 89 www.sartorius.com Copyright by Sartorius, Goettingen, Germany. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without prior written from Sartorius.

Tabla de contenido