10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELEC TRIC 11) Only use attachments/accessories specified by the SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Página 3
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS This product is protected by certain intellectual property PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. rights of Microsoft. Use or distribution of such technology DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN outside of this product is prohibited without a license from REPAIRED.
Contents Before Use Thank you for choosing TEAC. Read this manual Read this before operations. carefully to get the best performance from this < When the unit is turned on, switching on the TV may unit. result in lines appearing on the TV screen, depending Before Use .
If you use such discs in this < Printable CD-R and CD-RW discs aren’t recommended, unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be as the label side might be sticky and damage the unit. responsible for any consequences or guarantee the <...
Compatible iPod Software < Audio encoded at 128 kbps should sound close to In case your iPod will not work with the CR-H500 or regular audio CD quality. Although this player will play with the remote control unit, software update may lower bit-rate MP3 files, the sound quality becomes solve the problem.
Connecting Antennas (AM/FM) AM Indoor Loop Antenna FM Indoor Antenna The high-performance AM loop antenna provided with Connect the lead-type FM antenna to the FM 75Ω socket, this unit is sufficient for good reception in most areas. extend the lead and tune in your favourite station (see To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the page 30).
Página 9
For European customers Speaker Connections In accordance with European safety regulations, it CR-H500’s + (positive) terminals are red ( for the is not possible to connect banana plugs into the right speaker) and white (for the left speaker.) The _ speaker terminals on European models.
Connections Cassette deck, CD recorder, etc. Turntable LINE LINE CAUTION < Turn off the power of all the equipment before making connections. < Read instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cables with the power cord or speaker cable.
Página 11
Red (R) If you want to use a recorder (ex. a cassette deck or a CD recorder, etc.) with the CR-H500, connect the output jacks of the recorder to the AUX 1 IN jacks of the CR-H500, connect the input jacks of the recorder to the AUX 1 OUT jacks of the CR-H500.
Página 13
MULTI JOG Skip (.m/,/) In TUNER mode, use this knob to tune in stations or In CD/USB mode, use these buttons to skip tracks/files select the preset stations. during playback or in the stop mode of the CD or USB. In iPod mode, use this knob to scroll up and down the In iPod mode, use these buttons to skip songs during menu.
Part Names (remote control unit) STANDBY/ON Press this button to turn the unit on or standby. TUNER, CD, iPod/USB, AUX 1/2, PHONO Use these buttons to select a source. TIME SET Use this button to adjust the clock and to set a timer. TONE Use this button to adjust bass and treble together with scroll button (˙...
Página 15
Play/Pause (y/J) CLEAR In USB/iPod mode, use this button to start or pause Use this button to clear tracks/files in programme playback of the iPod or USB. mode. In CD mode, use this button to start or pause playback VOLUME of the CD.
Remote Control Unit The provided remote control unit allows the unit to be Precautions Concerning Batteries operated from a distance. < Be sure to insert the batteries with positive “+” and When operating the remote control unit, point it towards negative “_”...
Basic Operation (1) Adjust the volume To protect the speakers from a sudden high-volume sound, gradually turn up the volume to the required level with the VOLUME knob. How to turn the unit on or off Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on or off.
Basic Operation (2) Disc Playback Listening through headphones Insert the headphone plug into the PHONES jack, and adjust the volume. The sound from speakers and subwoofer will be cut off. Press the STANDBY/ON button to turn the unit Standby/On indicator How to adjust the bass and treble sound You can change the bass and treble sound between “-10”...
Página 19
Press the play/pause button (y/J ) to start Place a disc on the tray with the printed label playback. facing up. Disc playback starts from the first track/file. Audio CD < The disc must be loaded centrally into the disc tray. If CD/Play the disc is not correctly loaded, it may not be possible T003...
USB Playback General Playback (disc/USB) You can play MP3/WMA files by connecting various To stop playback external USB storage devices such as USB flash memory. Press the stop button (H) to stop playback. Press the SOURCE button repeatedly to select “USB/iPod”.
Folder Search You can select a folder and a file during playback or when To skip to the next or a previous track/file stopped. Press the scroll buttons (˙/¥) to select a folder. During playback , press the skip/scan but tons (.m/,/) repeatedly until the desired track/ file is found.
Programmed Playback Up to 32 tracks/files can be programmed in the desired Within 5 seconds, press the PROGRAM button. order. Press the PROGRAM button in the stop mode. When CD is selected P-01 T012 When CD is selected T016 72:00 P-00 T000 When USB is selected T016...
Página 23
To check the programmed order To delete a track/file from the programme In the stop mode, press the PROGRAM button repeatedly. The track/file number and programme In the stop mode, press the PROGRAM button number will be shown on the display. repeatedly until the programme number appears to be deleted on the display, then press the CLEAR To change or add a track/file to the...
Shuffle Playback Repeat Playback When the SHUFFLE button is pressed, the tracks/files on Every time the REPEAT 1/ALL button is pressed, the mode the disc or USB device will be played randomly. is changed as follows: When CD is selected RPT 1 (repeat one track/file) RPT Folder (repeat folder) CD/Random...
CD/Play from the iPod music list. T003 00:42 When the iPod is connected while the CR-H500 is set to other source, the iPod will turn on and enter the pause mode. current track number and remaining time of the current...
Listening to iPod (2) To pause playback Search for a part of a song During playback, press the play/pause but ton During playback, hold down the skip but tons (G/J) to pause playback. Playback stops at the (.//) and release it when the part you want to current position.
Changing the display mode Repeat playback You can select the iPod screen or CR-H500 display to show the menu. Every time the REPEAT 1/ALL button is pressed, the mode is changed as follows: When the iPod is connected, hold down the MENU...
Do not disconnect the power cord during recording. Connect the external USB storage device to the It may cause damage to the products. USB port of the CR-H500. < Adjust the volume of the external audio source to Select a source to be recorded.
Deleting a file from USB You can delete a file on the external USB storage device. Within 3 seconds, press the CLEAR button. In the stop mode, press the scroll buttons (˙/¥) to select a folder. < The delete mode will be cancelled if you do not press the CLEAR button within 3 seconds.
Listening to FM/AM Select the station you want to listen to. Press the SOURCE button repeatedly to select TUNER mode. Select FM or AM by pressing the BAND button repeatedly. Manual tuning mode Turn the MULTI JOG knob until the station you want to listen to is found.
Preset Tuning (1) FM Mode Presetting Automatically (FM/AM) You can select between Stereo and Mono by pressing You can store up to 30 FM, 30 AM. the FM MODE button when a stereo FM program is tuned in. Select FM or AM by pressing the TUNER button repeatedly.
Página 32
Preset Tuning (2) Presetting manually (AM/FM) Within 4 seconds, press the PROGRAM button. Select AM or FM by pressing the TUNER button repeatedly. The station is stored. < To store more stations, repeat steps < If you do not press the PROGRAM button within 4 Tune in the station you want to store.
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service TRAFFIC ANNOUNCE which allows stations to send additional information When you select “TRAFFIC ANNOUNCE”, “TRAFFIC along with the regular radio programme signal. ANNOUNCE” will blink for 3 seconds and then the unit RDS works on the FM waveband in Europe only.
PTY Search You can search for stations by programme type. Turn the MULTI JOG knob within 3 seconds to This function is available only on RDS services of FM start searching. waveband in Europe. Se lec t FM by pressing t he BAND but ton repeatedly.
Página 35
News: Finance: brief announcements, events, public opinion, reports, financial reports, commerce, trading. actual situations. Children’s Progs: Current Affairs: children’s programmes. a k i n d o f s u g g e s t i o n i n c l u d i n g p r a c t i c a l Social Affairs: announcements other than news, documents, social affairs.
Setting the Clock The clock setting of this unit is automatically adjusted Press the ENTER button. according to the CLO CK T IME data of an RDS broadcasting. If you adjust the clock manually, follow the following steps. Press the TIME SET button. The “minute”...
Setting the Timer < Adjust the clock before setting the timer. Press the scroll buttons (˙/¥) to set the minute value, and press the TIME SET button. < Select “Direct mode” before using the iPod for the “Off time” appears on the display, and the “hour” value timer;...
Timer Operation Every time you press the TIMER button on the Timer Recording remote control unit, the timer mode changes as You can set the various external USB storage devices such follows. as USB flash memory to record programme at the desired time.
Sleep Timer Listening to an External Source You can listen to the sound from the external component connected to the PHONO, AUX 1 IN, or AUX 2 IN jacks. Press the SOURCE button to select “PHONO”, “AUX 1” or “AUX 2”. The power can be switched off after a specified amount of time.
Place the unit on a stable place to avoid vibration to look through this chart and see if you can solve the and shock. problem yourself before you call your dealer or TEAC e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. service center.
Maintenance Restoring factory settings If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth If the power supply is interrupted for 14 days or longer, all or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove the settings kept in memory (such as preset stations and any fluid completely.
Specifications AMPLIFIER Section Standard Accessories Output Power ..40 W/ch (6 ohms, 0.5 %,1 kHz) Power Cord x 1 Input Sensitivity ....PHONO: 2.5 mV 47 kΩ Remote Control Unit (RC-1225) x 1 AUX1, AUX2: 200 mV 47 kΩ...
Página 43
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Sommaire Avant l’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez Lisez ce qui suit avant toute utilisation. ce manuel avec attention pour tirer les meilleures < Quand l’appareil est sous tension, mettre le téléviseur performances de cet appareil. sous tension peut entraîner l’apparition de ligne sur Avant l’utilisation .
CD peuvent ne pas être lus correctement par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil, TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus pour responsables d’aucune conséquence et ne garantissent pas la qualité...
< Brancher un iPod shuffle à ce port ne permettra pas la lecture. Logiciel iPod compatible Si votre iPod ne fonctionne pas avec l’CR-H500 ou < En cas de doute sur l’entretien et le maniement d’un avec la télécommande, mettre à jour son logiciel peut CD-R/CD-RW disque, lisez les précautions données...
Raccordement des antennes (AM/FM) Antenne cadre AM intérieure Antenne FM intérieure L’antenne cadre AM à hautes performances fournie avec Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75Ω, l’appareil est suffisante pour une bonne réception dans la déployez-la et réglez votre station préférée (voir page 70). plupart des régions.
Raccordement des enceintes ENCEINTES LINE CAISSON DE GRAVES...
Página 49
à fourche ou de câbles nus. Si les capuchons marqué aux prises + rouge et blanche et le côté noirs sortent des borniers, remettez-les en place. sans marque aux prises _ noires du CR-H500 et des enceintes. Prise SUBWOOFER OUT ATTENTION <...
Raccordements Platine cassette, Tourne-disque enregistreur de CD, etc. LINE LINE ATTENTION < Éteignez tous les appareils avant de faire les raccordements. < Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil. < Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de modulation avec le cordon d’alimentation ou les câbles d’enceinte.
Página 51
CD, etc.) avec l’CR-H500, reliez les prises de sortie de l’enregistreur aux prises AUX 1 IN de l’CR-H500 et les prises d’entrée de l’enregistreur aux prises AUX 1 OUT de l’CR-H500. < Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée.
Página 53
MULTI JOG recherche (.m/,/) En mode TUNER (syntoniseur), utilisez ce bouton En mode CD/USB, utilisez ces touches pour sauter pour régler des stations ou sélectionner des stations des plages/fichiers d’un CD ou d’un périphérique USB préréglées. pendant la lecture ou en mode d’arrêt. En mode iPod, Elle sert aussi à...
Noms des commandes (télécommande) STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en veille. TUNER, CD, iPod/USB, AUX 1/2, PHONO Utilisez ces touches pour sélectionner une source. TIME SET Utilisez cette touche pour régler l’horloge et la minuterie.
Página 55
lecture/pause (y/J) CLEAR En mode USB/iPod, utilisez cette touche pour démarrer Utilisez cette touche pour annuler des plages/fichiers ou suspendre temporairement la lecture sur l’iPod ou en mode de lecture programmée. le périphérique USB. VOLUME En mode CD, utilisez cette touche pour démarrer ou Utilisez ces touches pour régler le niveau de volume.
Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la commande Précautions à observer concernant à distance de l’appareil. les piles Pour utiliser le boîtier de télécommande, pointez-le < Assurez-vous d’insérer les piles en respectant les vers le capteur de télécommande du panneau avant de polarités plus “+”...
Fonctionnement de base (1) Réglage du volume Pour protéger les enceintes et éviter qu’elles ne reçoivent brusquement un son de volume élevé, augmenter progressivement le volume jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau désiré avec le bouton VOLUME. Comment allumer ou éteindre l’appareil Appuyez sur l’interrupteur STANDBY/ON pour mettre...
Fonctionnement de base (2) Lecture de disque Écoute au casque Insérez la fiche du casque dans la prise PHONES et réglez le volume. Le son des enceintes et du caisson de graves sera coupé. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en marche.
Página 59
Appuyez sur la touche lecture/pause (y/J) pour Placez un disque sur le plateau avec la face démarrer la lecture. imprimée dirigée vers le haut. La lecture du disque commence par la première plage/ fichier. CD audio < Le disque doit être centré dans le plateau. Si le disque n’est pas correctement positionné, le tiroir risque de CD/Play ne pas pouvoir s’ouvrir après s’être refermé.
Lecture générale (disque/USB) Lecture USB Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA en Pour arrêter la lecture branchant divers dispositifs externes de stockage USB tels Appuyez sur la touche d’arrêt (H) pour arrêter la qu’une mémoire flash USB. lecture. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner “USB/iPod”.
Recherche de dossier Vous pouvez choisir un dossier et fichier pendant la Pour passer directement à la plage/fichier suivant ou précédent lecture ou à l’arrêt. Appuyez sur les touches de défilement (˙/¥) pour sélectionner un dossier. Pendant la lecture, appuyez répétitivement sur les touches de saut/balayage (.m/,/) jusqu’à...
Lecture programmée Un maximum de 32 plages/fichiers peuvent être Avant 5 secondes, appuyez sur la touche programmées dans l’ordre souhaité. PROGRAM. Appuyez à l’arrêt sur la touche PROGRAM. Quand CD est sélectionné P-01 T012 Quand CD est sélectionné T016 72:00 P-00 T000 Quand USB est sélectionné...
Página 63
Pour vérifier l’ordre programmé Pour supprimer une plage/fichier du programme À l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM. Le numéro de plage/fichier et le numéro À l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche d’ordre du programme apparaissent sur l’affichage. PROGRAM jusqu’à ce que s’af fiche la position à supprimer dans le programme, puis appuyez sur la Pour changer ou ajouter une plage/ touche CLEAR.
Lecture en boucle Lecture aléatoire Quand vous appuyez sur la touche SHUFFLE, les plages/ Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL, fichiers du disque ou du périphérique USB sont reproduits le mode change comme suit : aléatoirement. RPT 1 (répétition d’une plage/fichier) Quand CD est sélectionné...
Titre < Quand l’iPod est branché à l’CR-H500, la prise casque de l’iPod ne produit plus de son. Nom de l’artiste Pour écouter au casque, branchez ce dernier à la prise PHONES de l’CR-H500.
Página 66
Écoute d’iPod (2) Pour mettre la lecture en pause Recherche d’un passage de morceau Pendant la lecture, appuyez sur la touche lecture/ Pendant la lecture, maintenez pressée la touche de pause (G/J) pour mettre en pause. La lecture s’arrête recherche (.//) puis relâchez-la lorsque vous à...
Mode direct (par défaut) Sélectionnez ce mode pour utiliser l’écran de l’iPod. RPT ALL (répétition de tous les morceaux de la liste) Le menu apparaît sur l’écran de l’iPod. L’écran de l’CR-H500 affiche constamment “Direct Mode”. Lecture aléatoire Mode étendu Sélectionnez ce mode pour utiliser l’écran de l’CR-...
Branchez le dispositif de stockage USB externe Cela pourrait endommager les produits. au prise USB de l’CR-H500. < Réglez le volume de la source audio externe à un Sélectionnez une source à enregistrer. niveau convenable avant d’enregistrer. Sinon, la qualité...
Suppression d’un fichier sur support USB Vous pouvez supprimer un fichier sur le périphérique USB Avant 3 secondes, appuyez sur la touche CLEAR. à mémoire extérieur. En mode d’arrêt, appuyez sur les touches de défilement (˙/¥) pour sélectionner un dossier. <...
Écoute d’une émission FM/AM Sélectionnez la station que vous souhaitez A p p u y e z r é p é t i t i v e m e n t s u r l a t o u c h e SOURCE afin de sélectionner le mode TUNER écouter.
Sélection d’un préréglage (1) Mode FM Préréglage automatique (FM/AM) Vous pouvez sélectionner Stéréo ou Mono en Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM appuyant sur la touche FM MODE quand un et de 30 stations AM. programme FM stéré est syntonisé. Sélectionnez FM ou AM en appuyant répétitivement sur la touche TUNER.
Página 72
Sélection d’un préréglage (2) Préréglage manuel (AM/FM) Avant 4 secondes, appuyez sur la touche PROGRAM. Sélectionnez AM ou FM en appuyant répétitivement sur la touche TUNER. La station est mémorisée. < Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes à Réglez la station que vous souhaitez mémoriser. <...
Le système RDS (Radio Data System) est un service TRAFFIC ANNOUNCE (Infos trafic) de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des Lorsque vous sélectionnez “TRAFFIC ANNOUNCE”, informations supplémentaires en même temps que le “TRAFFIC ANNOUNCE” clignote pendant 3 secondes programme radio normal. puis l’appareil recherche des infos sur le trafic routier.
Recherche d’un type de programme Tournez le bouton MULTI JOG avant 3 secondes Vous pouvez rechercher des stations par type de pour démarrer la recherche. programme. Le RDS ne fonctionne sur la bande FM qu’en Europe. Sélectionnez FM en appuyant répétitivement sur la touche BAND.
Página 75
News (nouvelles): Finance: communiqués, événements, sondages, reportages, informations financières, commerciales, boursières. situations vécues. Children’s Progs (enfants): Current Affairs (informations générales): émissions pour enfants. suggestion incluant des annonces pratiques, à Social Affairs (société): l’exception des nouvelles, documents, débats, vie collective et sociale. analyses, etc.
Réglage de l’horloge L’horloge de cet appareil est automatiquement réglée par Appuyez sur la touche ENTER. les données d’horloge CLOCK TIME (CT) d’une émission RDS. Pour régler l’horloge manuellement, suivez les étapes ci- dessous. Appuyez sur la touche TIME SET. La valeur des “minutes”...
Réglage de la minuterie < Réglez l’horloge avant la minuterie. Appuyez sur les touches de défilement (˙/¥) pour régler la valeur des minutes et appuyez sur < Choisissez “Mode direct” avant d’utiliser l’iPod pour la touche TIME SET. la minuterie, car sinon, le iPod ne démarrera pas “Off time”...
Fonctionnement de la minuterie Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIMER Enregistrement avec minuterie de la télécommande, le mode de minuterie change Vous pouvez régler les divers dispositifs de stockage comme suit. USB tels qu’une mémoire flash USB pour enregistrer une émission à...
Minuterie d’extinction Écoute d’une source extérieure Vous pouvez écouter le son d’un appareil extérieur connecté aux prises PHONO, AUX 1 IN ou AUX 2 IN. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner “PHONO”, “AUX 1” ou “AUX 2”. L’alimentation peut être coupée après un temps défini. Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à...
Placez l’appareil sur surface stable pour éviter les suit et voyez si vous pouvez résoudre votre problème avant de faire appel à votre revendeur ou au service après-vente de TEAC. vibrations et les chocs. e Si le disque est sale, nettoyez la surface du disque.
Rappel des réglages d’usine Entretien Si l’alimentation électrique est coupée durant 14 jours ou Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un savon liquide neutre dilué. Veillez à plus, tous les réglages conservés en mémoire (comme enlever tout liquide.
Caractéristiques techniques Section AMPLIFICATEUR Accessoires standard Puissance de sortie . . . 40 W/canal (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Cordon d’alimentation x 1 Sensibilité d’entrée ....PHONO: 2,5 mV 47 kΩ Télécommande (RC-1225) x 1 AUX1, AUX2: 200 mV 47 kΩ...
Página 83
Information pour les utilisateurs sur le ramassage et la mise au rebut des vieux appareils et des piles usées Ces symboles sur les appareils, emballages et/ou accompagnant les documents signifient que les produits électriques et électroniques usagers et les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Pour un traitement, une récupération ou un recyclage des vieux produits et des piles usées, veuillez les apporter aux points de ramassage correspondants, conformément avec la législation nationale et les Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
Contenido Antes de la utilización G ra c i a s p o r e l e g i r TE AC . L e a e s t e m a n u a l Lea esto antes de intentar ninguna operación. detenidamente para obtener el mejor rendimiento <...
CD es posible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si usa tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen responsabilidades por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción.
< No es posible la reproducción si conecta un iPod shuffle a este puerto. Software compatible con iPod En caso de que su iPod no funcione con el CR-H500 o < Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación con el mando a distancia, la actualización del software de un disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones puede resolver el problema.
Conexión de antenas (AM/FM) Antena de AM de bucle para interior Antena de FM para interior La antena de AM de bucle para interior suministrada con Conecte la antena de FM de tipo cable al conector de esta unidad es de alto rendimiento y resulta suficiente FM 75 Ω, extienda el cable y sintonice su emisora favorita para una buena recepción en la mayoría de los sitios.
Conexiones de altavoces ALTAVOCES LINE SUBWOOFER...
Página 89
Para usuarios europeos Conexiones de altavoces De acuerdo con las regulaciones de seguridad Los terminales + (positivo) del CR-H500 son rojo europeas, no es posible conectar clavijas de tipo (para el altavoz derecho) y blanco (para el altavoz “banana” en los terminales de altavoz en los modelos izquierdo).
Conexiones Platina de cassette, Plato giradiscos Grabadora de CD, etc. LINE LINE PRECAUCIÓN < Apague todos los equipos antes de hacer las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar correctamente todos los terminales. Para prevenir ruido y zumbidos, no entremezcle los cables de las conexiones entre componentes con los de alimentación de corriente ni con los de los altavoces.
CR-H500, conecte los conectores de salida (out) de la grabadora a los conectores de entrada auxiliar 1 (AUX 1 IN) del CR-H500 y conecte los conectores de entrada (in) de la grabadora a los conectores de salida auxiliar 1 (AUX 1 OUT) del CR-H500.
Página 93
MULTI JOG Salto (.m/,/) En el modo de sintonizador (TUNER), utilice este En el modo CD/USB, utilice estos botones para omitir mando giratorio para sintonizar emisoras o seleccionar pistas/archivos durante la reproducción o en el modo las emisoras presintonizadas. de parada de CD o USB. En modo iPod, utilice este mando giratorio para En el modo iPod, utilice estos botones para omitir desplazarse hacia arriba y hacia abajo por el menú.
Nombres de las partes (mando a distancia) STANDBY/ON (espera/encendido) Pulse este botón para encender la unidad o para ponerla en modo de espera. TUNER, CD, iPod/USB, AUX 1/2, PHONO (plato giradiscos) Utilice estos botones para seleccionar una fuente de sonido. TIME SET (ajuste de hora) Utilice este botón para ajustar el reloj y el temporizador.
Página 95
Reproducción/pausa (y/J) CLEAR (borrar) En el modo USB/iPod, utilice este botón para iniciar o Utilice este botón para eliminar pistas/archivos en el poner en pausa la reproducción del iPod o USB. modo de programación. En el modo CD, utilice este botón para iniciar o poner VOLUME (volumen) en pausa la reproducción del CD.
Mando a distancia Precauciones con respecto a las pilas El mando a distancia que se suministra permite el control remoto de la unidad. < Asegúrese de insertar las pilas con las polaridades Cuando emplee el mando a distancia, apúntelo hacia el p ositiv a “+ ”...
Funcionamiento básico (1) Ajuste el volumen Para proteger los altavoces contra un sonido alto repentino, aumente gradualmente el volumen hasta el nivel requerido mediante el mando VOLUME. Cómo encender y apagar la unidad Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender o apagar la unidad.
Funcionamiento básico (2) Reproducción de discos Escucha por auriculares Inserte el jack de los auriculares en el conector rotulado PHONES y ajuste el volumen. El sonido de los altavoces y del subwoofer quedará cortado. Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
Página 99
Pulse el botón de reproducción/pausa (y/J) Deposite un disco en la bandeja con la cara de la para iniciar la reproducción. etiqueta hacia arriba. La reproducción del disco se inicia desde la primera pista/archivo. CD de audio < El disco deberá quedar centrado en la bandeja. Si el disco no se inserta correctamente, la bandeja podría CD/Play quedar bloqueada y no abrirse, por lo que conviene...
Reproducción USB Reproducción en general (disco/USB) Puede reproducir archivos MP3/WMA conectando Para detener la reproducción diversos dispositivos de almacenamiento USB, como por Pulse el botón Parada (H) para detener la reproducción. ejemplo una memoria flash USB. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB/iPod”.
Búsqueda de carpeta Para mostrar el menú, puede seleccionar la pantalla del Para saltar a la pista/archivo siguiente o anterior iPod o la pantalla del CR-H500. Pulse los botones de desplazamiento (˙/¥) para seleccionar una carpeta. Durante la reproducción, pulse el botón omitir/ escanear (.m/,/) de forma repetida...
Reproducción programada Pueden programarse hasta 32 pistas/archivos en el orden Pulse el botón PROGRAM en los siguientes 5 deseado. segundos. Pulse el botón PROGRAM estando en el modo de parada. Cuando se selecciona CD P-01 T012 Cuando se selecciona CD T016 72:00 P-00 T000...
Comprobar el orden programado Para borrar una pista/archivo del programa En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente. El número de pista/archivo y el En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM número de programa se muestran en la pantalla. re p e t i d a m e nte h a s t a q u e e l n ú...
Reproducción repetida Reproducción aleatoria Cuando se pulsa el botón SHUFFLE se reproducirán al azar Cada vez que se pulsa el botón REPEAT 1/ALL el modo las piatas/archivos del disco o dispositivo USB. cambia como sigue: Cuando se selecciona CD RPT 1 (repetir una pista/archivo) RPT Folder (repetición de carpeta) CD/Random (Sólo archivos MP3/WMA)
CR-H500 y éste permanece encendido. Título < Cuando el iPod está conectado al CR-H500, el Nombre del artista conector de auriculares del iPod no puede emitir sonido. Nombre del álbum Si quiere escuchar el sonido a través de auriculares, conecte los auriculares a la salida PHONES del CR-H500.
Página 106
Escuchar un iPod (2) Poner en pausa la reproducción Buscar una parte de una canción Durante la repro ducción, pulse el b otón de Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón reproducción/pausa (G/J) para poner en pausa de salto (.//) y suéltelo cuando encuentre la la reproducción.
La pantalla del CR-H500 muestra constantemente “Direct Mode”. Reproducción aleatoria Modo extendido (“Extended Mode”) Selecciónelo para usar la pantalla del CR-H500. La información de las canciones se visualiza en la pantalla del CR-H500. < Los nombres de canciones/álbumes/artistas tienen que ser caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar en pantalla símbolos o caracteres...
Conecte el dispositivo de almacenamiento Puede causar daño a los productos. externo USB al puerto USB del CR-H500. < Ajuste el volumen de la fuente de audio externa en un Seleccione una fuente de sonido para ser nivel adecuado antes de grabar. Si no, obtendrá una grabada.
Borrar un archivo de un dispositivo USB P u e d e b o r r a r u n a r c h i v o d e l d i s p o s i t i v o d e Pulse el botón CLEAR en los 3 segundos almacenamiento USB externo.
Escuchar FM/AM Seleccione la emisora que desee escuchar. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo de sintonizador (TUNER). Seleccione FM o AM pulsando repetidamente el botón BAND. Modo de sintonización manual Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que desee escuchar.
Presintonización (1) Modo de FM Presintonizar automáticamente (FM/ Puede seleccionar entre estéreo y monofónico pulsando el botón FM MODE cuando se sintoniza un Usted puede almacenar hasta 30 emisoras de FM y 30 de programa FM estéreo. Seleccione FM o AM pulsando el botón TUNER repetidamente.
Presintonización (2) Presintonización manual (AM/FM) Pulse el botón PROGRAM en los siguientes 4 segundos. Seleccione AM o FM pulsando el botón TUNER repetidamente. La emisora está almacenada. < Para almacenar más emisoras, repita los pasos Sintonice la emisora que desee almacenar. <...
El Sistema de Radio Difusion de Datos (RDS) es un TRAFFIC ANNOUNCE (información de tráfico) servicio de radiodifusión que permite a las emisoras Cuando seleccione “TRAFFIC ANNOUNCE”, “TRAFFIC enviar información adicional junto con la señal de la ANNOUNCE” parpadeará en la pantalla durante unos programación normal de radio.
Búsqueda por tipo de programa (PTY) Usted puede buscar emisoras por el tipo de programas. Gire la perilla MULTI JOG en menos de 3 El sistema RDS funciona en la banda de ondas de Europa segundos para iniciar la búsqueda. solamente.
Página 115
News (noticias): Finance (finanzas): Informaciones breves, eventos, opinión pública, Crónicas financieras, comerciales y económicas. crónicas, situaciones reales. Children’s Progs (programas infantiles): Current Affairs (actualidad): Programas para niños. Todo tipo de sugerencias incluyendo informaciones Social Affairs (acontecimientos sociales): prácticas que no sean noticias, documentos, tertulias, Acontecimientos sociales.
Ajustar el reloj El reloj de esta unidad se ajusta automáticamente de Pulse el botón ENTER. acuerdo a los datos CT (CLOK TIME) de una emisión RDS. Para ajustar el reloj manualmente, ejecute los pasos siguientes:. Pulse el botón TIME SET. Parpadeará...
Ajustar el temporizador < Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. Pulse los botones de desplazamiento (˙/¥) para ajustar los minutos y, a continuación, pulse < Seleccione “Modo directo” antes de utilizar el iPod el botón TIME SET. por primera vez pues de lo contrario, el iPod no “Off time”...
Funcionamiento del temporizador Cada vez que usted pulsa el botón TIMER del Grabación con temporizador mando a distancia, el modo del temporizador Us te d p u e d e a j us t a r d i v e r s o s d isp o si t i v o s d e cambia como sigue.
Temporizador para función “Sleep” (dormir) Para escuchar una fuente externa Puede escuchar el sonido de un componente externo conectado a las tomas PHONO, AUX 1 IN, o AUX 2 IN. Pulse e l botón SOURCE para se le ccionar “PHONO”, “AUX 1” o “AUX 2”. La unidad se puede apagar automáticamente después de una cantidad de tiempo especificada.
Si el disco está sucio, limpie su superficie. distribuidor o servicio técnico de TEAC. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. Amplificador Reproductor de iPod No hay corriente.
Mantenimiento Restablecer los ajustes de fábrica Si la superficie de la unidad se ensucia, pase un paño Si se interrumpe el suministro de corriente durante suave o utilice un líquido limpiador neutral diluido. 14 días o más, todos los ajustes guardados en la memoria Asegúrese de eliminar cualquier resto de fluido.
Especificaciones Sección del AMPLIFICADOR Accesorios de serie Potencia de salida ..40 W/canal (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Cable de alimentación x 1 Sensibilidad de entrada ..PHONO: 2,5 mV 47 kΩ Mando a distancia (RC-1225) x 1 AUX1, AUX2: 200 mV 47 kΩ...
Página 123
Información para los usuarios sobre la recogida y desecho de equipos antiguos y pilas usadas La presencia de estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos incluidos significa que las pilas y los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben desechar junto con la basura del hogar. Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de productos antiguos y de las pilas usadas, llévelos a los puntos de recogida asignados, de acuerdo con la legislación del país y las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Página 124
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LIMITED Suites 19 &...