Accionador para puertas batientes – uso residencial/comunidades (49 páginas)
Resumen de contenidos para tau BIG Serie
Página 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale Sliding Gate Operator – Industrial Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel Accionador para Puertas Correderas –...
Página 2
Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Página 3
AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
Página 4
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afin de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
Página 5
Español Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fin de simplificar su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
Página 6
INDICE CONTENTS VERZEICHNIS INDEX INDICE Pag. 7 DESCRIZIONE, MODELLI E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION, MODELS AND CHARACTERISTICS / BASCHREIBUNG, MODELLE UND MERKMALE / DESCRIPTION, MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN, MODELOS Y CARACTERÍSTICAS Pag. 8 ITALIANO Pag. 11 ENGLISH Pag. 13 DISEGNI / DRAWINGS / ZEICHNEN / PROJETS / DIBUJOS Pag.
Página 7
DESCRIZIONE, MODELLI E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION, MODELS AND CHARACTERISTICS / BASCHREI- BUNG, MODELLE UND MERKMALE / DESCRIPTION, MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN, MODELOS Y CARACTERÍSTICAS Imotoriduttori della serie BIG sono stati progettati per automatizzare qualsiasi tipo di cancello scorrevole ad uso industriale, con ante fino a 4000 Kg.
Página 8
La posa del prodotto dovrà essere effettuata da personale qua- Scavare le fondazioni per almeno 15 cm di profondità e bene allar- lificato. La Ditta Costruttrice Tau declina ogni responsabilità per gate. Prevedere una guaina protettiva per i cavi. danni derivanti a cose e/o persone dovuti ad una eventuale errata installazione dell’impianto o la non messa a Norma dello stesso...
COLLEGAMENTI ELETTRICI MANUTENZIONE Per i collegamenti elettrici si fa riferimento direttamente alle istru- Attenzione: nessuna persona ad eccezione del manutentore, che zioni specifiche di ogni singolo quadro elettrico di comando. In ogni deve essere un tecnico specializzato, deve poter comandare l’au- caso diamo di seguito dei consigli di carattere generale.
Página 10
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di:...
Página 11
Dig foundations at least 15 cm deep and sufficiently wide. Use protective sheaths for the cables. facturer, Tau, declines all liability for damage to property and/or in- jury to people deriving from the incorrect installation of the system or its noncompliance with current law (see Machinery Directive).
MANUAL RELEASE EXTRAORDINARY MAINTENANCE OR BREAKAGE In the event of a power failure, use the manual release device to If major work on electromechanical parts must be carried out, the move the gate. Remove the plastic cover over the lock, insert the faulty part should be removed and repaired in the workshop by the key and remove the small safety guard.
Página 13
Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
Página 14
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Página 15
Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
Página 16
: dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
Página 17
Serie BIG 3x1,5mm² 2x0,5mm² 3x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² Fig.1 Fig.2 Fig.3 BIG12-18 Ø 78 Fig.4 BIG30 Fig.5 BIG40 362,5 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
Página 18
Fig.6 Fig.7 Mod. P-400CP12 Mod. P-550CP20 Fig.8 Fig.9 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
Página 19
Fig.10 Fig.11 Fig.12/A Fig.12/B Fig.13 Fig.14 Fig.15 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
Página 20
Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
Página 21
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Página 22
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
Página 23
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
Página 24
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
Página 25
MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Sliding Gates...
Página 26
Das Produkt muss von Fachpersonal installiert werden. Die Her- Eine mindestens 15 cm tiefe, gut weite Ausgrabung machen. Ei- stellerfirma Tau haftet nicht für Sachund/oder Personenschäden nen Schutzmantel für die Kabel verlegen. aufgrund falscher oder nicht normgerechter Installation der Anlage gemäß...
Página 27
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARTUNG Für die elektrischen Anschlüsse wird auf die spezifischen Anwei- Achtung: niemand außer dem Wartungsmann, der ein Fachtech- sungen jeder Schalt- und Steuertafel verwiesen. Hier geben wir niker sein muss, darf den Automatismus während der Wartung nur generelle Hinweise. steuern.
INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Industrie Einschließlich:...
Página 29
La pose du produit devra être effectuée par du personnel qualifié. Creuser les fondations sur au moins 15 cm de profondeur et bien Le Constructeur Tau décline toute responsabilité pour les dom- larges. Prévoir une gaine de protection pour les câbles.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 5 manoeuvrer le portail seulement quand il est complètement vi- sible ; Pour les branchements électriques, se référer directement aux ins- 6 rester hors du rayon d’action du portail quand il est en mouve- tructions spécifiques de chaque armoire électrique de commande. ment : attendre jusqu’à...
Página 31
DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
El producto deberá ser instalado por personal cualificado. El fa- Excave cimientos de 15 cm de profundidad como mínimo, que bricante, Tau, no se considera responsable por daños derivados sean suficientemente anchos. Coloque una vaina de protección a cosas o personas procurados por un montaje incorrecto de la para los cables.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MANTENIMIENTO Para las conexiones eléctricas refiérase directamente a las ins- Atención: ninguna persona salvo el técnico de mantenimiento, que trucciones específicas de cada cuadro eléctrico de mando. A con- debe ser un técnico especializado, debe accionar el automatismo tinuación damos algunos consejos generales.
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
Página 35
♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
Página 36
La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...