Accionador para puertas batientes – uso residencial/comunidades (49 páginas)
Resumen de contenidos para tau T-SKY K691M
Página 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO T-SKY (K691M) Motoriduttore per porte da garage Garage Door Opener Garagentorantrieb Automatisme pour Portes de Garage Automatismo de Techo para Puertas de Garaje Automatismo de Tecto para Portões de Garagem Residencial IT - Istruzioni originali...
Página 2
Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Página 3
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS TIPO - TYPE - TYP - TYPE - TIPO - TIPO T-SKYKITC T-SKYKITB T-SKYKIT1C T-SKYKIT1B Sistema di trazione - Drive system catena - chain cinghia - belt catena - chain cinghia - belt Zug System...
Página 4
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 19) TAU declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione in caso vengano utiliz- OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere zati componenti dell’impianto non di produzione TAU.
2.1_ Limiti d’impiego e dimensioni (fig. 2) 3.1_ Verifiche preliminari Prima di procedere con l’installazione di T-SKY è necessario ese- I dati relativi alle prestazioni dei prodotti della linea T-SKY sono guire questi controlli: riportati nella tabella “Dati tecnici” e sono gli unici valori che con- •...
• guida 100BINCHAIN - trazione a catena (100PROC) Dopo avere forato nei punti previsti, lasciando il motoriduttore a terra, sollevare la guida dalla parte anteriore e fissarla con Infilare lo spezzone aggiuntivo da 1 m all’interno del proprio due viti, tasselli o rivetti a seconda della superficie. giunto da 700 mm (fig.
3.7_ Collegamenti elettrici Per eliminare la verifica del sistema di sicurezza, o quando non si usano le fotocellule, porre il dip-switch Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in nr 6 in OFF. Se il fototest non va a buon fine, la centra- assenza di tensione all’impianto.
Página 8
Trimmer di regolazione della forza durante la fase di In caso di rilevamento di un ostacolo in chiusura, la centrale inverte apertura e chiusura. il movimento ed entra in fase di corsa rallentata, alla ricerca della NOTA: ruotando il TRIMMER FR. si può ulteriormente au- battuta di fine corsa in apertura.
Página 9
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO Sarà sufficiente disporre di un radiocomando già programmato nella ricevente per poter aprire la procedura di programmazione Questa è la fase più importante nella realizzazione dell’automazio- remota dei nuovi radiocomandi, programmati tramite TAUPROG. ne al fine di garantire la massima sicurezza. Il collaudo può...
Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica, comprese le eventuali batterie tampone. Verificare lo stato di deterioramento di tutti i materiali che compongono l’automazione con particolare attenzione a fe- nomeni di erosione o di ossidazione delle parti strutturali; so- stituire le parti che non forniscono sufficienti garanzie. Verificare lo stato di usura delle parti in movimento: cinghia, carrello, pignoni e tutte le parti del portone, sostituire le parti usurate.
Página 11
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di:...
Página 12
24) Never allow children or other persons to stay in the vicinity of tute a hazard. the product during operation. TAU declines all liability for improper use or use other than as 25) Keep all radio controls or other pulse supplier device out of specified for this automation.
2.1_ Application limits and dimensions (fig. 2) 3.1_ Preliminary checks All performance data of the products in the T-SKY range are pro- Before installing T-SKY the following checks are required: vided in the table “Technical Data” are the only values that enable •...
• guide 100BINCHAIN – chain drive (100PROC) Measure the distance between the ceiling and interaxis of the Insert the additional 1-metre section inside its joint of 700 mm gear unit fixing holes (B fig. 28). (fig. 11). Bend the brackets supplied to the set measurement (meas- Loosen the chain tension by means of the nut (A fig.
3.7_ Electrical connections To disable the safety system test function, or when using the photocells, set dipswitch 6 to OFF. If the fo- All electrical connections must be made withthe sys- totest function fails, there is a control unit fault. tem disconnected from the power supply.
Página 16
Trimmer for adjustment of force during the opening If the obstacle is detected during a timed opening, a manual com- phase. mand via remote control (CH1) or buttons, O/C or ENTER is re- NOTE: you can turn the FR TRIMMER to further increase quired to restart the automation.
Página 17
8.1_ Testing On the operative (old) radio At this point the control unit Each automation component, such as sensitive edges, photocells, control, press and hold the confirms changeover to pro- emergency stop, etc., requires a specific testing phase; for these key for channel 1, and press gramming mode by activat- devices take care to follow the procedures specified in the respec-...
Página 18
OPERATION Disconnect the automation and any backup battery from the electrical mains. Use of the device for purposes or in circumstances other than as Disassemble all devices and accessories, in reverse order of specified in this document is strictly prohibited. Note that this is a the procedures described in chapter “3 Installation”.
Página 19
MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Garage doors...
Página 20
Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol usw.) dürfen lenswert. nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da 19) TAU lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und der sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen. Funktionstüchtigkeit der Automatisierung ab, falls nicht von Die Anleitungen für die Zukunft aufbewahren.
Página 21
Basis 4x0,5 mm² Deckel 2x0,5 mm² + RG58 Klappe 2x0,5 mm² Steuerung 3x0,5 mm² Zusätzliche Beleuchtung 3x0,5 mm² Vorgelegegruppe 4x0,5 mm² Gleitführungen Mitnehmerwagen Torbefestigungsbügel INSTALLATION 10_ Vorderer Anschluss Die Installation von T-SKY muss von qualifiziertem Per- 11_ Kettenspanner sonal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vor- 12_ Hinterer Anschluss schriften und Verordnungen und der Angaben in den 13_ Knauf...
Página 22
Wenn dagegen schon eine zusammengebaute Führung vorliegt, Ein Ende des Riemens durch den Kopf ziehen, wie in Abb. die Kette/Riemen spannen, bis sie ausreichend starr ist. 22 gezeigt wird und mit der Verbindung mithilfe der schon Wenn die Kette/Riemen zu stark gespannt wird, wird vorhandenen Schrauben und Scheiben befestigen (Abb.
Dann den Toranschlussbügel mit Nieten oder Schrauben Den Anschluss der Kabel nach dem Schema in Abb. 36 aus- laut Abb. 32 befestigen. Für das Material des Tors geeignete führen. Um die Anschlüsse zu erleichtern, sind die Klemmen Schrauben oder Nieten verwenden und prüfen, ob sie in der abziehbar.
Página 24
(Stop) Eingang Druckknopf STOPP (Normalerweise ge- Regeltrimmer der Kraftausübung während der Öff- nungsphase. schlossener Kontakt); stoppt das Tor in jeder Position und ANMERKUNG: Durch Drehen von TRIMMER FR. Kann die untersagt gleichzeitig das automatische Schließen, wenn Hindernisempfindlichkeit weiter angeho- dies programmiert ist. Es bewegt weiter, wenn der Druck- ben oder gesenkt werden.
Página 25
Falls die Erfassung des Hindernisses während einer timergesteu- Aktivierung des Selbsterlernungsmodus in der Steuerung und Speicherung der neuen Fernsteuerung. erten Öffnung erfolgt, ist ein manueller Befehl über die Fernsteue- Dieser Vorgang ermöglicht die Speicherung des Codes der neu- rung (CH1) oder die Tasten O/C oder ENTER erforderlich. en Fernsteuerung in die Steuerung, es ist jedoch notwendig, eine schon funktionierende Fernsteuerung „RP“...
Página 26
ABNAHME UND INBETRIEBSETZUNG In Tornähe auf bleibende Art ein Etikett oder ein Schild befes- tigen, das die Angaben zur Durchführung der Entriegelung Um höchste Sicherheit zu gewährleisten, sind dies die wichtigsten und der Bewegung von Hand enthält (die Abbildungen der Schritte bei der Realisierung der Automatisierung.
Die Wartung muss unter genauester Einhaltung der im Die Funksteuerung hat wenig Reichweite vorliegenden Handbuch verzeichneten Sicherheitsbe- Kontrollieren, ob der Erdanschluss und das Antennensignal stimmungen und der Verordnungen der gültigen Ge- nicht umgekehrt sind; setze und Vorschriften ausgeführt werden. Keine Verbindungen ausführen, um das Antennenkabel zu verlängern;...
Página 28
INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Garagentore für eine Anwendung: Wohnungen Einschließlich:...
Página 29
Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
Página 30
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Página 31
Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
Página 32
: dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
Página 41
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
às vossas necessidades. Contudo a Tau não produz a sua automatização que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha de materiais e da realização da instalação do vosso instalador de confiança.
Página 43
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral N° Collegamento ed Taratura e corretto Collegamenti e Funzionamento del Collegamento ed efficacia efficacia dell’interruttore...
Página 44
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamenti e N° Funzionamento degli Fissaggio del Condizioni generali Firma manutentore funzionamento degli...
Página 45
18. dans la mesure où ils sont une source potentielle de danger. 19) TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du Conserver les instructions pour toute consultation future. bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation Ce produit a été...
Base 4x0,5 mm² Couvercle 2x0,5 mm² + RG58 Porte 2x0,5 mm² Logique de commande 3x0,5 mm² Éclairage automatique 3x0,5 mm² Groupe de renvoi 4x0,5 mm² Glissière Chariot d’entraînement Patte de fixation porte INSTALLATION 10_ Fixation avant L’installation de T-SKY doit être effectuée par du per- 11_ Tendeur de chaîne sonnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et 12_ Fixation arrière...
Página 47
Si par contre la glissière est déjà assemblée, tendre la chaîne/ Assembler le groupe de renvoi comme indiqué figure 24. courroie jusqu’à ce qu’elle soit suffisamment rigide. Cette opération demande une certaine force, utiliser éven- tuellement un marteau en caoutchouc. Si la chaîne/courroie est trop tendue, le moteur travaille Passer l’extrémité...
CARTE ÉLECTRONIQUE K691M 15_ Essayer de bouger manuellement la porte. Vérifier que le chariot bouge facilement, sans frottements sur la glissière et 4.1_ Caractéristiques techniques que la manœuvre manuelle s’effectue facilement sans de- Alimentation carte 24V AC - 50 Hz mander d’efforts particuliers.
Página 49
(Flashing light) sortie CLIGNOTANT 24 Vcc, max. 15 W. 3 on : durant la phase d’ouverture, la photocellule intervient en Le signal fourni est déjà opportunément modulé pour l’utili- arrêtant la porte jusqu’à l’élimination de l’obstacle détecté. À sation directe. La fréquence de clignotement est double en l’élimination de l’obstacle, la porte reprend l’ouverture ;...
Página 50
DÉTECTION OBSTACLES Sur la radiocommande déjà La logique de commande La fonction de détection des obstacles (réglable par trimmer FR) utilisée (ancienne), en main- confirmera alors le passage intervenant en phase d’ouverture de l’automatisation provoque tenant la touche du canal 1 en modalité...
L’essai peut être utilisé également comme vérification périodique Fixer de manière permanente sur la porte une étiquette ou une plaque avec cette image (hauteur minimum 60 mm). des dispositifs qui composent l’automatisme. L’essai de toute l’installation doit être effectué par du personnel expérimenté...
Couper toutes les sources d’alimentation électrique, y com- Ne pas installer l’antenne dans des positions basses ou ca- pris les éventuelles batteries tampon. chées par la maçonnerie ou par le pilier ; Vérifier l’état de détérioration de tous les matériaux qui com- Contrôler l’état des piles de la radiocommande.
Página 53
DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Portes de garage pour l’utilisation en milieu :...
Página 54
25) Mantenga fuera del alcance de los niños radiocontroles o TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena cualquier otro elemento similar para evitar que la automati- Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así...
INSTALACIÓN Base Tapa La instalación de T-SKY la tiene que efectuar personal Portillo cualificado, respetando las leyes, las normas y los re- Central de mando glamentos vigentes y todo lo que se explica en las pre- Lámpara de cortesía sentes instrucciones. Grupo de reenvío Guía de deslizamiento Carro de arrastre...
3.3_ Fijación del motorreductor a la guía • guía 100BINCHAIN3 - tracción de cadena (100PROC) Introduzca el fragmento adicional de 1 m dentro de la junta Una el motorreductor con el cabezal de la guía; luego fíje- de 700 mm (fig. 11). lo mediante los 4 tornillos presentes en el equipamiento de Mantenga desbloqueado el carro de arrastre (A fig.
4.2_ Led de diagnóstico • 100BANT (fig. 34) Adaptador para puertas basculantes DL1 (OPEN/CLOSE) led rojo de aviso botón ABRE/CIERRA El 100BANT tiene que utilizarse para motorizar puertas basculan- DL2 (STOP) led verde de aviso botón STOP tes de contrapesos con motorizaciones mod. T-SKY y T-SKY1. DL4 (PHOTO) led verde de aviso FOTOCÉLULA DL3 (ERR)
Página 58
1_ pulse y mantenga pulsado durante 3 s el botón ENTER (O/C) • 1 destello: tensión de la batería tampón inferior a 11,3 Vdc; de la tarjeta. El automatismo buscará, a velocidad lenta, el Controle la alimentación de red, cargue la batería, sustituya la tope de abertura y posteriormente se cerrará...
Página 59
Si todo esto no se produce será necesario apagar inmediatamen- moto de los nuevos radiocontroles, programados mediante TAU- te la alimentación a la central y controlar con mayor atención las PROG.
Conviene efectuar diversos ensayos para poder valorar el deslizamiento del portón y eventuales defectos de montaje o Queda terminantemente prohibido utilizar el aparato para fines regulación, así como la presencia de particulares puntos de diversos o en circunstancias distintas de las mencionadas. Re- fricción.
Página 61
10.3_ Desguace T-SKY está formado por diversas tipologías de materiales, algu- nos de ellos se pueden reciclar; acero, aluminio, plástico, cables eléctricos; Otros se tendrán que desguazar: baterías y tarjetas electrónicas. Algunos componentes electrónicos podrían contener sustancias contaminantes, no se deben abandonar en el medioambiente.
Página 62
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
Página 63
17. Leia atentamente as instruções antes de efectuar a ins- 19) A TAU declina qualquer responsabilidade a nível de segu- talação, na medida em que fornecem indicações impor- rança e do bom funcionamento do automatismo nos casos tantes relativas à...
2.1_ Limites de utilização e dimensões (fig. 2) 3.1_ Verificações preliminares Antes de iniciar a instalação do T-SKY são requeridas as seguin- Os dados relativos à performance dos produtos da linha T-SKY tes verificações: são indicados neste capítulo ‘ Dados Técnicos’ e são os únicos •...
• Guia 100BINCHAIN – tracção por corrente (100PROC) Levante a parte traseira da calha de modo que fique nivelada com a fixação dianteira ou no mesmo ângulo que a faixa ho- Inserir a secção adicional de 1m dentro da sua junção de rizontal do portão (A Fig.28).
3.7_ Ligações eléctricas Para eliminar a verificação do sistema de segurança, ou quando as fotocélulas não são utilizadas, comutar Todas as ligações eléctricas devem ser realizadas com o dip-switch nº 6 para OFF. Se a função fototeste falha o sistema desligado da corrente eléctrica. então existe um erro na unidade de controlo.
Página 67
Trimmer de regulação da força durante a fase abertura Se a deteção do obstáculo ocorrer durante uma abertura coman- e fecho. dada por cronómetro, para reativar a automação, é necessário um NOTA: Rodando o trimmer FR pode-se á posteriori aumen- comando manual, através de radiocomando (CH1) ou dos botões tar ou diminuir a sensibilidade aos obstáculos.
Página 68
Esta operação permite a programação de comandos suplementa- O teste pode ser conduzido como se tratasse de uma verificação periódica dos dispositivos de automação. res usando um comando “RP” já programado. Realizar as siguien- Teste total do sistema deve ser realizado por pesso- tes operações perto da central.
Página 69
10.2_ Manutenção especial Compile a declaração de conformidade da automatização e entregue-a ao proprietário final. Se nas partes electromecânicas são necessárias operações mais Compile o manual de “Instruções e Avisos para operar a au- complexas, a parte com defeito deve ser removida para permitir tomatização”...
Página 70
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Atuador electromecânico Concebido para o movimento automático de: Portões de garagem Para utilização em meio:...
Página 72
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.