Comandos E Ligações; Betjeningselementer Og Tilslutninger - IMG STAGELINE MPX-400 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Abra a Pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele-
mentos de comando e as ligações descritas.
1
Comandos e ligações
1.1 Painel da frente
1 Comutador de entrada CD/LINE dos canais 1 e 4
2 Comutadores de entrada CD/PHONO dos ca-
nais 2 e 3
3 Controles de ganho (GAIN) para ajustar a ampli-
ficação de entrada dos canais 1 a 4
4 Igualizador de 3 vias para os canais 1 a 4:
HIGH = control de agudos, MID = control de mé-
dios, BASS = control de graves
5 Controles de balanço para os canais 1 a 4
6 Tecla START para os canais 1 a 4 para o arran-
que por control remoto de leitores de CD ou gira-
discos
7 Teclas CUE para os canais 1 a 4 para escuta pré-
atenuada do respectivo canal através de auscul-
tadores ligados ao jack PHONES (17)
8 Potenciometros para os canais 1 a 4
9 Comutadores para os canais 1 a 4, para selec-
cionar de que lado dos potenciometros cruzados
(10) se ligará o respectivo canal
10 Potenciometro cruzado, para atenuação entre
dois dos canais 1 a 4;
se a função de atenuação não for necessária,
não carregue nos comutadores (9) e deslize o
atenuador para a esquerda para a posição "A"
11 Jack para ligar um microfone DJ (combinado
para jack XLR/6,3 mm)
12 Interruptor POWER (para ligar e desligar)
13 Mostrador de nivel LED
14 Avisador de funcionamento
15 Control TALKOVER para ajuste de atenuação de
nivel automática dos canais 1 a 4, no caso de
anúncios do microfone ligado ao jack DJ MIC (11):
Na posição "0" não há atenuação do nivel.
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne

betjeningselementer og tilslutninger.

1
Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Front
1 Indgangsvælgerne CD/LINE for kanal 1og 4
2 Indgangsvælgerne CD/PHONO for kanal 2 og 3
3 GAIN kontroller for regulering af indgangsforstærk-
ningen for kanal 1–4
4 3-vejs equalizer for kanal 1–4; indeholder kontrol-
lerne HIGH = diskant, MID = mellemtone og
BASS = bas
5 Balancekontroller for kanal 1–4
6 Knappen START for kanal 1–4 for fjernbetjent
start af CD-afspillere eller pladespillere via en sty-
repuls
7 Knapperne CUE for kanal 1–4 for aflytning af de
respektive kanaler før fader (pre-fader) via
hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen PHO-
NES (17)
8 Fadere for kanal 1–4
9 Omskiftere for kanal 1–4, som gør det muligt at
vælge, på hvilken side af crossfader'en (10) den
respektive kanal skal ligge
10 Crossfader for fading mellem to af kanalerne 1–4:
Hvis funktionen for fading ikke skal benyttes, må
omskifterne (9) ikke være trykket ned, og crossfa-
der'en skal være skubbet helt til venstre til posi-
tionen "A"
11 Bøsning for tilslutning af en DJ monomikrofon
(kombineret XLR/6,3 mm jackbøsning)
12 Hovedafbryderen POWER
13 Lysdiodedisplay for niveauindikation
14 Driftindikator
15 Kontrollen TALKOVER for justering af den auto-
matiske niveaudæmpning for kanal 1–4; bruges
ved annoncering via en mikrofon, som er tilsluttet
bøsningen DJ MIC (11):
Na posição "-14" a atenuação é de 14 dB no ca-
so de um anuncio.
16 Comutador CUE para o canal monitor (ausculta-
dores) e o LED indicador de nivel (13):
Com a tecla não carregada, a saida MASTER
pode ser controlada através da indicação do nivel
e dos auscultadores ligados ao jack PHONES
(17).
Com a tecla carregada, podem controlar-se do
canais de entrada seleccionados com as teclas
CUE (7).
17 Jack 6,3 mm do canal monitor, para ligar auscul-
tadores (impedancia de ≥ 8 Ω)
18 Igualizador de 3 vias para o canal de microfone
DJ
19 Control de volume LEVEL para o canal monitor
(auscultadores)
20 Potenciometros master para a saida MASTER
21 Potenciometros para o canal de microfone DJ
MIC
22 Tecla ON AIR para ligar e desligar o canal de
microfone DJ MIC
23 Tecla SOUND BOOST para aumento de volume
curto de 12 dB, para efeitos de som especiais
1.2 Painel traseiro
24 Cabo de corrente para ligação a 230 V~/50 Hz
25 Fusível de corrente
26 Saida MASTER para ligação de um amplificador
27 Jacks de saida REC para ligação de uma
unidade de gravação de audio. O nivel de gra-
vação
é
independente
MASTER (20).
28 Jacks de entrada CD ou LINE para os canais 1 a
4, para ligar unidades com nivel de linha (leitor de
CD, gravador, gravador de mini-disco)
29 Ligação de terra comum, para gira-discos
30 Jacks de entrada PHONO para os canais 2 e 3,
para ligação de gira-discos com sistema magné-
tico
I positionen "0" sker der ingen dæmpning af sig-
nalet
I positionen "-14" dæmpes signalet med 14 dB
ved annoncering
16 Omskifteren CUE for monitorkanalen (hovedtele-
foner) og lysdiodedisplay for niveauindikation (13):
Når knappen ikke er trykket ned, kan udgangen
MASTER kontrolleres via niveauindikationen og
de hovedtelefoner, der er tilsluttet bøsningen
PHONES (17),
Når knappen er trykket ned, kan de indgangska-
naler, der er valgt med knapperne (7), kontrolleres
17 6,3 mm jackbøsning for monitorkanalen; bruges
for tilslutning af hovedtelefoner (impedans ≥ 8 Ω)
18 3-vejs equalizer for mikrofonkanalen DJ MIC
19 Volumenkontrollen LEVEL for monitorkanalen
(hovedtelefoner)
20 Masterfader for udgangen MASTER
21 Fader for mikrofonkanalen DJ MIC
22 Knappen ON AIR; bruges til at slå mikrofonkana-
len DJ MIC til og fra
23 Knappen SOUND BOOST; gør det muligt kortva-
rigt at hæve volumenen med 12 dB til brug for
specielle lydeffekter
1.2 Bagplade
24 Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz
25 Netsikring
26 Udgangen MASTER for tilslutning af en forstærker
27 Udgangsbøsningerne REC for tilslutning af en
optageenhed; optageniveauet er uafhængigt af
indstillingen for fader'en MASTER (20)
28 Indgangsbøsningerne CD resp. LINE for kanal
1–4; bruges ved tilslutning af enheder med linie-
niveau (f. eks. CD-afspiller, båndoptager eller
minidisc)
29 Tilslutning for fælles stel for f.eks. pladespillere
30 Indgangsbøsningerne PHONO for kanal 2 og 3;
bruges ved tilslutning af pladespillere med mag-
netsystem
31 Jacks de 3,5 mm, para control remoto de gira-dis-
cos ou leitores de CD
2
Recomendações
Esta unidade corresponde á directiva para compati-
bilidade electromagnética 89/336/EEC e á directiva
para baixa voltagem 73/23/EEC.
Esta unidade usa voltagem perigosa (230V~).
Para evitar um choque, não abra a caixa. Além
disso, qualquer garantia expira se a unidade tiver
sido aberta.
Tenha também em atenção os seguintes itens relati-
vos ao funcionamento:
A unidade só deve trabalhar no interior.
Proteja-a contra poeira, vibrações, luz de sol
directa, humidade e calor (a temperatura admis-
sível para funcionamento é de 0–40 °C).
Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo de corrente.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.
Um cabo de corrente avariado, só deve ser repa-
rado pelo fabricante ou por pessoal qualificado.
Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo.
Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
do
potenciometro
les a que se destina, manuseada de forma errada
ou reparada por pessoal não qualificado, não
assumiremos qualquer responsabilidade pelas
possíveis avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco e macio e
nunca produtos químicos ou água.
Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
mente, entregue-a num local próprio para recicla-
gem.
31 3,5 mm jackbøsninger for fjernbetjening af pla-
despillere eller CD-afspillere, som skal fjernbetje-
nes via en styrepuls
2
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet
ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret per-
sonel. Desuden bortfalder enhver reklamationsret,
hvis enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde i drift 0–40 °C).
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ-
centen eller af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes for-
kert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af
garantien.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
P
DK
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.0860

Tabla de contenido