Face Avant - IMG STAGELINE MPX-400 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchement.
1
Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Sélecteurs d'entrée CD/LINE pour les canaux
CH 1 et CH 4
2 Sélecteurs d'entrée CD/PHONO pour les canaux
CH 2 et CH 3
3 Potentiomètres GAIN: réglage de l'amplification
d'entrée pour les canaux CH 1 et CH 4
4 Egaliseur 3 voies pour les canaux 1 à 4:
HIGH = aigus, MID = médiums, BASS = graves
5 Réglages de balance pour les canaux 1 à 4
6 Touches START pour les canaux 1 à 4 pour le
démarrage électrique de platine-disques ou lec-
teurs CD à commande par contact
7 Touches CUE pour les canaux 1 à 4: préécoute
de chaque canal via un casque relié à la prise
PHONES (17)
8 Potentiomètres pour les canaux 1 à 4
9 Sélecteurs d'assignation pour les canaux 1 à 4:
sélection de la face du fondu-enchaîné (10) sur
laquelle le canal doit être commuté
10 Potentiomètre de fondu-enchaîné entre deux des
canaux 1 à 4;
si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction,
n'enfoncez pas le sélecteur d'assignation (9) et
poussez-le entièrement à gauche sur la position
"A"
11 Prise de branchement pour un micro mono DJ
(prise combo XLR/jack 6,35)
12 Interrupteur Marche/Arrêt
13 VU-mètre à diodes
14 Témoin de fonctionnement
15 Potentiomètre TALKOVER: réglage de l'atténua-
tion automatique des canaux 1 à 4 lors d'annon-
ces effectuées dans un micro branché sur la prise
DJ MIC (11):
Vi consigliamo di aprire completamente la pagi-
na 3. Così vedrete sempre gli elementi di coman-
do e i collegamenti descritti.
1
Gli elementi di comando e i collega-
menti
1.1 Pannello frontale
1 Tasti di commutazione CD/LINE dei canali 1 e 4
2 Tasti di commutazione CD/PHONO dei canali 2 e
3
3 Regolatori GAIN per regolare il guadagno
dell'amplificazione all'ingresso dei canali 1–4
4 Regolazione toni con 3 frequenze diverse per i
canali 1–4: HIGH = alti, MID = medi, BASS = bassi
5 Regolatori bilanciamento dei canali 1–4
6 Tasti START per i canali 1–4 per l'avviamento a
distanza di lettori CD e giradischi con teleco-
mando
7 Tasti CUE per i canali 1–4 per il preascolto di un
canale attraverso la cuffia collegata con la presa
PHONES (17)
8 Regolatori a cursore (fader) per i canali 1–4
9 Tasti di assegnazione per i canali 1–4 per deter-
minare a quale parte del crossfader (10) si desi-
dera commutare il relativo canale
10 Crossfader per creare dissolvenze fra i canali
1–4;
se non è richiesto, non premere nessun tasto (9)
e portare il crossfader tutto a sinistra in posizione
"A"
11 Presa di collegamento per un microfono mono DJ
(XLR/6,3 mm)
12 Interruttore on/off
13 Indicazione del livello con una catena di LED
14 Spia di funzionamento
15 Regolatore TALKOVER per impostare l'abbassa-
mento automatico del livello dei canali 1–4 duran-
te gli avvisi fatti con un microfono collegato alla
presa DJ MIC (11):
en position "0": pas d'atténuation
en position "-14": atténuation de 14 dB
16 Inverseur CUE pour le canal Moniteur (casque) et
VU-mètre (13):
si la touche n'est pas enfoncée: contrôle de la
sortie MASTER via le VU-mètre et un casque
branché sur la prise PHONES (17)
si la touche est enfoncée: contrôle des canaux
d'entrée sélectionnés avec les touches CUE (7)
17 Prise jack 6,35 femelle du canal Moniteur pour
brancher un casque (impédance ≥ 8 Ω)
18 Egaliseur 3 voies pour le canal micro DJ MIC
19 Potentiomètre de réglage de volume LEVEL pour
le canal Moniteur (casque)
20 Potentiomètre pour la sortie MASTER
21 Potentiomètre pour le canal micro DJ MIC
22 Touche ON AIR: Marche/Arrêt du canal micro DJ
MIC
23 Touche SOUND BOOST: augmentation brève du
volume de 12 dB pour créer des effets spéciaux
sonores
1.2 Face arrière
24 Cordon secteur 230 V~/50 Hz
25 Fusible
26 Sortie MASTER pour brancher un amplificateur
27 Prises de sortie REC pour brancher un magnéto-
phone: le niveau d'enregistrement est indépen-
dant du potentiomètre MASTER (20)
28 Prises d'entrée CD/LINE pour les canaux 1 à 4:
branchement d'appareils à niveau Ligne (par
exemple lecteur CD, magnétophone à cassette,
enregistreur mini-disques)
29 Branchement pour mise à la terre générale, par
exemple pour platine-disques
30 Prises d'entrée PHONO pour les canaux 2 et 3:
branchement de platine-disques à système ma-
gnétique
31 Prises jack 3,5 pour démarrage électrique de pla-
tine-disques ou lecteurs CD à commande par
contact
posizione "0": nessun abbassamento
posizione "-14": abbassamento di 14 dB
16 Commutatore CUE per il canale monitor (cuffia) e
per l'indicazione del livello (13):
con il tasto non premuto, l'uscita delle somme
MASTER può essere controllata attraverso l'indi-
cazione del livello e con una cuffia collegata alla
presa PHONES (17),
con il tasto premuto, si controllano i canali d'in-
gresso selezionati con i tasti CUE (7)
17 Presa jack 6,3 mm del canale monitor per il colle-
gamento di una cuffia (impedenza ≥ 8 Ω)
18 Regolazione toni con 3 frequenze diverse per il
canale microfono DJ MIC
19 Regolatore del volume LEVEL per il canale moni-
tor (cuffia)
20 Regolatore delle somme (fader) per l'uscita
MASTER
21 Regolatore a cursore (fader) per il canale micro-
fono DJ MIC
22 Tasto ON AIR per accendere e spegnere il canale
microfono DJ MIC
23 Tasto SOUND BOOST per aumentare tempora-
neamente il volume di 12 dB per speciali effetti
sonori
1.2 Pannello posteriore
24 Cavo rete per 230 V~/50 Hz
25 Fusibile di rete
26 Uscita delle somme MASTER per il collegamento
di un amplificatore
27 Prese d'uscita REC per il collegamento di un regi-
stratore; il livello di registrazione non dipende dal
regolatore delle somme MASTER (20)
28 Prese d'ingresso CD e LINE per i canali 1–4 per
il collegamento di apparecchi con livello Line
(p. es. lettore CD, registratore a cassette, regi-
stratore per mini disk)
29 Contatto comune di terra, p. es. per il giradischi
30 Prese d'ingresso PHONO per i canali 2 e 3 per il
collegamento di giradischi con sistema magnetico
2
Conseils d'utilisation
La MPX-400 répond aux normes édictées dans les
directives européennes 89/336/CEE sur la compati-
bilité électromagnétique et 73/23/CEE sur les appa-
reils à faible tension.
Cette table de mixage est alimentée par une ten-
sion en 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de
l'appareil car, en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, l'ouverture de l'appareil dénonce
tout droit à la garantie.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Protégez-le de l'humidité et la chaleur (plage auto-
risée de la température d'utilisation 0–40 °C)
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le
immédiatement dans les cas suivants:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages visibles,
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l'état
de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien
habilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
réparé par une personne habilitée ou utilisé cor-
rectement ou si les branchements ne sont pas cor-
rectement effectués.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et
souple, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
31 Prese jack 3,5 mm per l'avviamento a distanza di
giradischi e lettori CD provvisti di telecomando.
2
Avvertenze
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e alla
direttiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
L'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa 0–40 °C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte dell'apparecchio
non si assume nessuna responsabilità per eventu-
ali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
F
B
CH
I
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.0860

Tabla de contenido