Monacor PA-1200 Manual De Instrucciones página 10

Ocultar thumbs Ver también para PA-1200:
Tabla de contenido

Publicidad

F
5.2 Entrées
Microphone pour annonces
B
prise (8) sur la face avant
CH
autres microphones
prises XLR* CH 2 et CH 3 (21) et prise jack 6,35
(34)
Mettez les sélecteurs Line/micro (33 et 35) sur la
position MIC.
appareil avec sortie ligne
(par exemple tuner, lecteur CD, ...)
prises XLR* CH 2 et CH 3 (21) et prises RCA (31
et 32)
Mettez les sélecteurs ligne/micro et ligne/phono
(30, 33, 35) sur la position LINE.
Les prises XLR sont symétriques mais elles peu-
vent être branchées en asymétrique. Pour ce
faire, sur la fiche XLR, reliez les pins 1 (masse) et
3. Le schéma 10 présente la configuration de
branchement.
platine disque
Prises RCA (31) et éventuellement branchement
masse GND (28)
Mettez le sélecteur ligne phono (30) sur la posi-
tion PHONO.
centrale téléphonique pour pouvoir diffuser les
annonces via l'installation PA (avec diminution auto-
matique du volume de toutes les autres entrées)
bornes TEL IN (20)
*Il faut privilégier les prises XLR (21) symétriques parce
qu'une transmission symétrique de signal propose la
meilleure suppression des interférences particulièrement
pour de grandes longueurs de câbles.
5.2 Ingressi
I
Microfono per avvisi
Presa (8) sul pannello frontale
Altri microfoni
Prese XLR* CH 2 e CH 3 (21) e
presa jack 6,3 mm (34)
Portare il commutatore Linea/Microfono (33 e
35) in posizione MIC.
Apparecchio con uscita linea
(p. es. tuner, lettore CD, ecc.)
Prese XLR* CH 2 e CH 3 (21) e
prese RCA (31 e 32)
Portare
i
commutatori
Linea/Phono (30, 33, 35) in posizione LINE.
Le prese XLR sono simmetriche, ma possono
essere collegate anche in modo asimmetrico.
Per fare ciò collegare i pin 1 (massa) e 3 del con-
nettore XLR. I contatti sono illustrati in fig. 10.
Giradischi
Prese RCA (31) ed eventualmente il contatto
della massa GND (28)
Portare il commutatore Linea/Phono (30) in posi-
zione PHONO.
Centrale telefonica, per fare passare degli avvisi
telefonici nell'impianto PA (con attenuazione auto-
matica di tutti gli altri ingressi)
Morsetti TEL IN (20)
*Si dovrebbe dare la preferenza alle prese XLR (21) sim-
metriche, perché la trasmissione simmetrica dei segnali
offre la migliore soppressione di interferenze, special-
mente con lunghi cavi di collegamento.
10
5.3 Sorties
autre amplificateur pour grandes installations PA
prise jack 6,35 PRE AMP OUT (29)
Le signal mixé complet est présent ici, indépen-
dant du volume du réglage MASTER (13).
signal de sortie Tuner
bornes M.O.H. (18)
Si un tuner est placé dans le tiroir (1), le signal de
sortie du tuner peut être pris séparément aux
bornes M.O.H. pour un enregistrement sur un
enregistreur par exemple.
5.4 Touche gong supplémentaire
Pour pouvoir déclencher le gong à distance depuis
l'amplificateur, des branchements pour bouton
poussoir momentané sont prévus. Reliez-le aux bor-
nes CHIME REMOTE (19).
5.5 Alimentation secteur et de secours
1) Si l'amplificateur doit continuer à fonctionner en
cas de coupure d'alimentation secteur, reliez les
bornes DC POWER (15) à une unité d'alimenta-
tion de secours 24 V (par exemple PA-24ESP de
MONACOR).
Conseil : lorsque l'alimentation de secours est
reliée, l'amplificateur ne peut pas être éteint avec
la touche POWER (14). Seule la commutation
entre alimentation de secours et alimentation
secteur s'effectue. Dans ce cas, laissez la touche
POWER toujours enfoncée.
2) Pour finir, reliez le cordon secteur à la prise (22)
puis l'autre extrémité à une prise secteur 230 V~/
50 Hz.
5.3 Uscite
Altri amplificatori per grandi impianti PA
Presa jack 6,3 mm PRE AMP OUT (29)
Qui è presente il segnale miscelato completo, il
cui volume è indipendente dal regolatore
MASTER (13).
Segnale d'uscita del tuner
Morsetti M.O.H. (18)
Se nel vano inserti (1) è montato un tuner, ai mor-
setti M.O.H. si può prelevare, separatamente, il
segnale d'uscita del tuner, p. es. per la registra-
zione con un registratore.
Linea/Microfono
e
5.4 Tasto gong supplementare
I collegamenti per un pulsante servono per poter
attivare il gong anche lontano dall'amplificatore. Col-
legare il pulsante con i morsetti CHIME REMOTE
(19).
5.5 Alimentazione di corrente e di emergenza
1) Se l'amplificatore deve funzionare anche se
manca la corrente, collegare il contatto DC
POWER (15) con un gruppo di continuità di 24 V
(p. es. PA-24ESP di MONACOR).
N. B.: Se è collegato il gruppo di continuità,
l'amplificatore non può essere spento con il tasto
POWER (14). Il tasto serve solo per cambiare fra
alimentazione di rete e d'emergenza. In questo
caso conviene lasciare premuto il tasto POWER.
2) Alla fine inserire il cavo rete in dotazione dap-
prima nella presa (22) e quindi in una presa di
rete (230 V~/50 Hz).
6 Utilisation
6.1 Mise en route / Mixage des canaux
1) Avant d'allumer, mettez le réglage MASTER (13)
sur zéro pour éviter tout bruit fort à l'allumage.
Ensuite allumez l'amplificateur avec la touche
POWER (14). La LED rouge ON (7) brille et sert
de témoin de fonctionnement.
Si une alimentation de secours est reliée, la
LED rouge ON brille tout le temps et l'amplifica-
teur est toujours en fonction. Dans ce cas, avec
la touche POWER, on ne peut que commuter
entre alimentation de secours et alimentation
secteur. Pour le fonctionnement normal, laissez
la touche POWER toujours enfoncée. En cas de
coupure secteur, l'amplificateur commute tou-
jours automatiquement sur l'alimentation de
secours.
2) Avec les interrupteurs SPEAKER SELECTOR
(5), allumez les groupes souhaités de haut-par-
leurs.
3) Tournez le réglage MASTER (13) jusqu'à ce que
les autres réglages soient bien audibles.
4) Avec les réglages CH 1 (9), CH 2 à CH 4 (10),
PHONO/LINE (11) et éventuellement avec le
réglage du module inséré, réglez le volume des
canaux entre eux. Tournez toujours sur zéro les
réglages des canaux non utilisés.
5) Avec les réglages BASS et TREBLE (12), réglez
la tonalité. Si un module est inséré, la tonalité
pour ce module peut être en plus modifiée avec
les réglages "Bass – Pack – Treble" (3).
6) Réglez le volume définitif avec le réglage
MASTER (13). Corrigez éventuellement le
réglage avec les réglages de mixage et les égali-
seurs. Si la LED rouge "+2" du VU-mètre (6)
brille, tournez le réglage MASTER dans un peu
l'autre sens pour diminuer.
6 Funzionamento
6.1 Accendere e miscelare i canali
1) Prima di accendere, posizionare il regolatore
MASTER (13) sullo zero per escludere i rumori di
commutazione. Quindi accendere l'amplificatore
con il tasto POWER (14). Si accende il LED
rosso ON (7).
Se è collegato un gruppo di continuità, il LED
ON rosso rimane acceso e l'amplificatore è sem-
pre in funzione. Il tasto POWER serve allora per
cambiare fra alimentazione di rete e d'emer-
genza. Per il funzionamento normale lasciare
premuto il tasto POWER. Così, se cade la cor-
rente, l'amplificatore passa automaticamente
all'alimentazione d'emergenza.
2) Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR (5)
attivare i gruppi di altoparlanti desiderati.
3) Aprire il regolatore MASTER (13) al punto da
poter seguire bene le ulteriori impostazioni.
4) Con i miscelatori CH 1 (9), CH 2 a CH 4 (10),
PHONO/LINE (11) ed eventualmente con il rego-
latore di un inserto montato, impostare il volume
dei singoli canali. Posizionare sullo zero i regola-
tori dei canali non utilizzati.
5) Con i regolatore BASS e TREBLE (12) impostare
i toni. Se è montato un inserto, i toni per quest'ul-
timo possono essere modificati in più con i rego-
latori "Bass – Pack – Treble" (3).
6) Impostare il volume definitivo con il regolatore
MASTER (13). Eventualmente correggere l'im-
postazione dei regolatori di miscelazione e dei
toni. Se si accende il LED rosso "+2" dell'indica-
zione del livello (6), ridurre leggermente il regola-
tore MASTER.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.0710

Tabla de contenido