Invacare Accent Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Accent:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future
reference.
Invacare®Accent™
de Bett
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
es
Cama
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
fr
Lit
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
it
Letto
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
pt
Cama
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Accent

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Invacare®Accent™ de Bett Gebrauchsanweisung ......3 Cama Manual del usuario ......21 Manuel d'utilisation.
  • Página 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica in parte o completa salvo autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate salvo indicazione contraria.
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Verwendung des Produktes und bewahren Sie sie für den weiteren Gebrauch auf. 1 Allgemein ........1.1 Einleitung .
  • Página 4: Allgemein

    Situationen führen. Sollten Probleme mit dem gelieferten Produkt auftreten, so wenden Invacare übernimmt keinerlei Verantwortung für Sie sich bitte an Ihren Invacare®-Händler. Auf der Rückseite dieser jedwede nicht den Informationen und Anweisungen in Bedienungsanleitung finden Sie entsprechende Kontaktinformationen.
  • Página 5: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden – Fahren Sie mit den Schwenkrädern nicht über das Netzkabel. 2.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen – Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in die WARNUNG! beweglichen Teile des Betts gelangt. – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Einklemm-/Erstickungsgefahr Sie das Bett bewegen.
  • Página 6: Gebrauchsanweisung

    2.3 Schilder und Symbole auf dem Produkt Weitere technische Daten finden Sie unter 9 Technische Daten, Seite 17. 2.3.1 Typenschild Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 2.3.2 Sonstige Schilder und Symbole 4465-784 Leça do Balio, Portugal...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 3 Inbetriebnahme Das Seitengitter gehört nicht zum Standardlieferumfang. Informationen zu Seitengittern und anderen Optionen finden Sie im Abschnitt „Zubehörteile“. 3.1 Anlieferung des Betts Kontrollieren Sie nach Anlieferung des Betts die Verpackung. Wenn 3.3 Montage/Demontage des Bettes das Bett bei Anlieferung Anzeichen von Beschädigungen aufweisen sollte, lesen Sie bitte den Abschnitt „Garantie“.
  • Página 8: Verkabelung

    Die Handsteuerung, die Steuerungseinheit und die Motoren weisen den Schutzgrad IPx4 auf. – An der Steuerungseinheit muss ein Sperrnocken verwendet werden, andernfalls kann Invacare® den IP-Schutzgrad nicht garantieren. Schieben Sie die Bettseitenrohre auf die Befestigung am Bettende. Stellen Sie sicher, dass die Befestigung vollständig eingeschoben ist.
  • Página 9: Seitengitter

    Inbetriebnahme Befestigen des Gleitsystems und installieren des Seitengitters Heben Sie das Bett auf 1/3 der vollen Höhe an. Befestigen Sie den Sicherheitsclip an den Steckern in der Steuerungseinheit. Lösen Sie die Schraube an der Unterseite der Führungen an einem der Bettenden und schieben Sie den Gleitschuh bis auf halbe Höhe in die Führung, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet.
  • Página 10: Matratzenhalter

    Invacare®Accent™ 3.8 Matratzenhalter Drücken Sie das Seitengitter an beiden Enden ganz nach oben, bis die obere Leiste in der oberen Position einrastet. WARNUNG! Verletzungsgefahr Wenn die Matratzenhalter entfernt werden, bewegt sich die Matratze bei Verstellung der einzelnen Abschnitte nicht mit. Die Matratze kann seitwärts verrutschen, was dazu führen kann, dass der Benutzer aus dem Bett fällt...
  • Página 11: Benutzen Des Bettes

    – Vor der Verwendung von Positionen, bei denen die Fußboden hinterlassen (insbesondere bei nicht oder unteren Extremitäten des Benutzers höher positioniert unzureichend behandelten Fußböden). Invacare® empfiehlt, sind als das Herz, muss immer eine medizinische im Zweifelsfall zur Vermeidung von Spuren geeignete Beurteilung erfolgen.
  • Página 12: Bremsen Der Laufrollen

    Invacare®Accent™ 4.3.1 Bremsen der Laufrollen 4.4.2 Ändern der Griffhöhe Ziehen Sie das Seil seitlich heraus und schieben Sie die Feststellen der Bremse – Betätigen Sie das äußere Pedal B der Kunststoffseilklemme A nach oben oder unten, bis der Griff die Bremse.
  • Página 13: Zubehör

    – Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör Entriegelungsknöpfe an beiden Enden. und -ersatzteile. Ersatzteillisten und zusätzliche – Scala Basic 2 Gebrauchsanweisungen können bei Invacare bestellt Zusammenfaltbares Stahlseitengitter, Dreiviertellänge (168 cm oder von der Website heruntergeladen werden. x 40 cm), wird am seitlichen Rohr befestigt. Entriegelungsknopf am Kopfteil Für die Montage/Demontage der Zubehörteile des Betts werden die...
  • Página 14: Instandhaltung

    Wartungsplan zu unterziehen. angebrachten Etiketten ablöst. – Stellen Sie immer sicher, dass das Bett absolut trocken In Ländern, in denen Invacare® über eine eigene Vertriebsgesellschaft ist, bevor es wieder in Gebrauch genommen wird. verfügt, kann ein Servicevertrag abgeschlossen werden. In einigen Ländern bietet Invacare®...
  • Página 15: Nach Dem Gebrauch

    Gesetzen und Vorschriften des jeweiligen werden. Landes erfolgen. WICHTIG! Invacare® setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch seine Notversorgungsakku Unternehmenstätigkeit direkt vor Ort als auch weltweit möglichst – Altakkus müssen an Invacare® zurückgeschickt oder wenig zu beeinträchtigen.
  • Página 16: Fehler Erkennen Und Beheben

    Invacare®Accent™ 8 Fehler erkennen und beheben 8.1 Fehlerbehebung im elektrischen System Symptom Mögliche Ursache Lösung Nicht an Steckdose angeschlossen An Steckdose anschließen Sicherung in der Steuerungseinheit Netzkontrollleuchte leuchtet nicht * Steuerungseinheit austauschen durchgebrannt Steuerungseinheit defekt * Steuerungseinheit austauschen Motorkabelstecker nicht vollständig in die Motorkabelstecker ordnungsgemäß...
  • Página 17: Technische Daten

    Alle Abmessungen sind in cm angegeben. Alle Winkel sind in Grad (°) angegeben. Alle Abmessungen und Winkel sind ohne Toleranzen angegeben. 70° Invacare® behält sich das Recht vor, die angegebenen Abmessungen und Winkel zu ändern. Höhenangaben Kann um 70 ° gekippt werden Kann um 33 °...
  • Página 18: Elektrische Daten

    Invacare®Accent™ Scala 85,5 Schallpegel 45–50 dB Decubi Schutzgrad Die Steuerungseinheit, die externe Stromversorgung und die Motoren weisen den Schutzgrad *IPX4 auf. Diana 85,5 * Die IPx4-Klassifizierung bedeutet, dass das elektrische Bauteil gegen Spritzwasser aus allen Richtungen geschützt ist. 9.4 Elektrische Daten Für die Handsteuerungen gelten unterschiedliche...
  • Página 19 Technische Daten Stoßspannung ±1 kV Differenzbetrieb ±1 kV Differenzbetrieb Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. IEC 61000-4-5 ±2 kV Gleichtakt ±2 kV Gleichtakt < 5 % U (> 95 % Abfall bei < 5 % U (>...
  • Página 20 Invacare®Accent™ Mindestabstand in Abhängigkeit von der Frequenz und maximalen Nennausgangsleistung des Senders Maximale 150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz Nennausgangsleistung des Senders 0,01 0,12 0,12 0,23 0,37 0,37 0,74 1,17 1,17...
  • Página 21: Manual Del Usuario

    Contenido Este manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Generalidades ........22 1.1 Introducción .
  • Página 22: Generalidades

    Invacare no se hace responsable de ningún uso, cambio Invacare®. En la parte posterior de este manual encontrará una lista o ensamblaje del producto que no sea el que se indica de direcciones.
  • Página 23: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños a la propiedad – No enrolle el cable de alimentación en las ruedas giratorias. 2.1 Información general de seguridad – No introduzca el cable de alimentación en las piezas ¡ADVERTENCIA! móviles. –...
  • Página 24: Etiquetas Y Símbolos En El Producto

    Max: máximo/a 2.3.1 Etiqueta del producto • • Int.: intermitencia min: minutos Invacare Portugal, Lda Para obtener más información sobre datos técnicos, consulte 9 Datos EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal técnicos, página 35.
  • Página 25: Instalación

    Instalación 3 Instalación La barandilla lateral no se suministra en la configuración principal. Consulte la sección Accesorios para las barandillas laterales y otras opciones. 3.1 Recepción de la cama 3.3 Montaje/desmontaje de la cama Cuando reciba la cama, compruebe el embalaje. Si se observan daños en la cama una vez entregada, lea la sección Garantía.
  • Página 26: Cableado

    Es habitual que los cables se aflojen ligeramente con el uso. ¡IMPORTANTE! El mando, la unidad de control y los motores están protegidos según la norma IPX4. – Es necesario usar una leva de bloqueo en la caja de control si Invacare® debe garantizar la protección IP. 1577124-B...
  • Página 27: Barandilla Lateral

    Instalación Guíe el cable de alimentación por el sujetacables que está situado en el chasis de la cama. 10. Antes de poner la cama en uso, compruebe que todas las piezas Inserte la barandilla lateral superior en los dos linguetes funcionan bien y que no hay cables de motor que cuelguen sobre superiores.
  • Página 28: Fijadores Del Colchón

    Invacare®Accent™ 3.8 Fijadores del colchón ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Si se retiran los fijadores del colchón, el colchón no seguirá el movimiento de la cama cuando se articulen las secciones. El colchón podría deslizarse hacia un lado y provocar que el usuario cayera de la cama o quedara atrapado en ella.
  • Página 29: Funcionamiento De La Cama

    Las ruedas giratorias pueden dejar marcas en distintos tipos de superficies de suelos absorbentes, como los suelos sin ¡PRECAUCIÓN! tratar o dañados. Para evitar que queden marcas, Invacare® Riesgo de lesiones mortales le recomienda colocar un tipo de protección adecuado entre Inclinar con el cabecero hacia abajo puede tener un las ruedas giratorias y el suelo.
  • Página 30: Incorporador

    Invacare®Accent™ 4.4 Incorporador 4.5 Desbloqueo de emergencia del respaldo o de la sección de los muslos/piernas ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones En caso de un fallo del motor o del suministro eléctrico, podría La cama puede volcarse si se usa la empuñadura mientras necesitarse un mecanismo de liberación de emergencia del respaldo o...
  • Página 31: Accesorios

    – Scala Basic 2 adicionales a Invacare o desde la página web. barandilla de acero plegable de 3/4 de longitud (168 cm x 40 cm), montada en el tubo lateral. Botón de desbloqueo en la Las herramientas necesarias para el montaje y desmontaje de los sección de la cabecera.
  • Página 32: Mantenimiento

    – Asegúrese siempre de que la cama se ha secado bien mantenimiento según la lista de comprobación. antes de volver a ponerla en uso. En los países en los que Invacare® cuenta con su propia distribuidora, es posible suscribir un contrato de mantenimiento. En determinados 6.2.1 Métodos de limpieza países, Invacare®...
  • Página 33: Después Del Uso

    • Las piezas de acero y las ruedas deben eliminarse como residuos de metal. Invacare® trabaja continuamente para garantizar que se reduce al mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto de forma ¡IMPORTANTE! local como de forma global.
  • Página 34: Solución De Problemas

    Invacare®Accent™ 8 Solución de problemas 8.1 Solución de problemas del sistema eléctrico Síntoma Causa posible Solución No se ha conectado la fuente de alimentación Conecte la fuente de alimentación a la a la corriente. corriente. El indicador de alimentación no se enciende.
  • Página 35: Datos Técnicos

    Todas las medidas se indican en cm, mientras que todos los ángulos se indican en grados. Todas las medidas y los ángulos se indican sin tolerancias. 70° Invacare® se reserva el derecho de cambiar las medidas y los ángulos indicados. Alturas Se puede inclinar 70 Se puede inclinar 33 9.2 Pesos...
  • Página 36: Datos Eléctricos

    Invacare®Accent™ Scala 85,5 Nivel 45-50 dB Decubi acústico La unidad de control, el suministro de energía Grado de Diana 85,5 externo y los motores están protegidos según la protección norma *IPX4. 9.4 Datos eléctricos *La clasificación IPX4 significa que el sistema eléctrico está protegido...
  • Página 37 Datos técnicos Transitorios ± 2 kV para las líneas de ± 2 kV para las líneas de y pulsos suministro de alimentación suministro de alimentación La calidad de la red de alimentación eléctrica debería ser electrostáticos la habitual de un entorno comercial u hospitalario. ±...
  • Página 38 Invacare®Accent™ Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la cama médica La cama médica se ha diseñado para ser utilizada en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada están controladas. El cliente o usuario de la cama médica puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los...
  • Página 39 Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. 1 Généralités ........40 1.1 Introduction .
  • Página 40: Manuel D'utilisation

    1.2 Utilisation prévue 1.5 Limitation de responsabilité Ce lit est destiné aux soins à domicile et à long terme : Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : • Environnement d'application 3 - milieu médical pour les soins à...
  • Página 41: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommage matériel – Ne circulez pas sur le cordon d'alimentation principal avec les roulettes. 2.1 Informations de sécurité générales – Ne placez pas le cordon d'alimentation principal sur les pièces mobiles. AVERTISSEMENT ! –...
  • Página 42: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    Max = maximum 2.3.1 Étiquette du produit • • Int. = Intermittence min = minutes Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal Pour plus d'informations sur les caractéristiques techniques, consultez XXXXXX XXXXX_XX XXX XXX XX XX XX X le chapitre 9 Caractéristiques techniques, page 53.
  • Página 43: Réglages (Mise En Service)

    Réglages (Mise en service) 3 Réglages (Mise en service) La barrière latérale n'est pas incluse dans la configuration standard. Reportez-vous à la section Accessoires pour plus d'informations sur les barrières latérales et les autres options. 3.1 Réception du lit 3.3 Montage/démontage du lit Lorsque vous recevez le lit, vérifiez l'emballage.
  • Página 44: Câblage

    La télécommande, l'unité centrale et les vérins sont protégés conformément à la norme IPX4. – Une came de blocage doit être utilisée sur unité centrale pour qu'Invacare® soit en mesure de garantir la protection IP. Poussez les tubes latéraux du lit contre la fixation du panneau de lit.
  • Página 45: Barrière Latérale

    Réglages (Mise en service) Fixez le câble secteur au serre-câbles fixé au châssis du lit. 10. Avant la mise en service du lit, vérifiez que toutes les pièces fonctionnement correctement et qu'aucun câble vérin ne traîne Poussez la barrière latérale supérieure contre les cliquets au sol ou n'est pincé...
  • Página 46: Dispositifs De Fixation Du Matelas

    Invacare®Accent™ 3.8 Dispositifs de fixation du matelas AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Si les fixations du matelas sont retirées, ce dernier ne suivra pas les mouvements du lit lors du réglage des sections. Il risquera de glisser et de provoquer la chute ou le blocage de l’utilisateur.
  • Página 47: Fonctionnement Du Lit

    Pour éviter supérieure du corps. les traces, Invacare® recommande d’utiliser une protection – La fonction d'inclinaison doit exclusivement être adéquate entre les roulettes et le sol.
  • Página 48: Potence

    Invacare®Accent™ Verrouillage du frein - Appuyez sur la partie extérieure B de la IMPORTANT ! pédale de frein avec le pied Après le réglage de la poignée de la potence – Vérifiez que les deux cordons au-dessus du système de Déverrouillage du frein - Appuyez sur la partie intérieure A de la...
  • Página 49: Accessoires

    Barrière acier rabattable 3/4 de longueur (168 cm x 40 cm), et des manuels d’utilisation supplémentaires peuvent montée sur le tube latéral. Bouton de déverrouillage dans être commandés auprès d'Invacare ou sur le site Web. la section tête – Scala Basic Plus 2 Les outils nécessaires au montage/démontage des accessoires du lit...
  • Página 50: Maintenance

    Un contrat de maintenance peut être souscrit dans les pays où – Procédez à un séchage minutieux du lit avant toute Invacare® a sa propre société de vente. Dans certains pays, Invacare® nouvelle utilisation. peut également proposer des cours de réparation et de maintenance du lit.
  • Página 51: Après L'utilisation

    Les pièces en acier et les roulettes doivent être traitées comme la législation et aux règlements en vigueur dans chaque pays. des déchets métalliques. Invacare® s'efforce sans relâche de réduire au minimum l'impact de IMPORTANT ! l'entreprise sur l'environnement, localement et à l'échelle mondiale.
  • Página 52: Résolution De Problèmes

    Invacare®Accent™ 8 Résolution de problèmes 8.1 Dépannage du système électrique Problème Cause possible Solution Le câble d’alimentation n’est pas branché Branchez le câble d’alimentation L’indicateur de l’alimentation secteur ne Le fusible du boîtier de contrôle a sauté * Remplacez l'unité centrale s’allume pas...
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    Toutes les mesures sont indiquées en cm. Tous les angles sont exprimés en degrés. Tous les angles et toutes les mesures sont indiqués sans tolérance. 70° Invacare®se réserve le droit de modifier les mesures et les angles indiqués. Hauteurs Peut être incliné à 70 Peut être incliné...
  • Página 54: Caractéristiques Électriques

    Invacare®Accent™ 9.4 Caractéristiques électriques La classification *IPX4 signifie que le système électrique est protégé contre les éclaboussures d'eau, quelle que soit la direction. Tension Uin 230 V, CA, 50 Hz (CA = Courant alternatif) Les télécommandes présentent des classes IP différentes (voir d'alimentation étiquette au dos).
  • Página 55 Caractéristiques techniques Transitoires ± 2 kV pour les lignes ± 2 kV pour les lignes La qualité du réseau électrique doit être la même électriques rapides en d’alimentation électrique d’alimentation électrique que celle du réseau électrique d’un hôpital ou d’un salves ±...
  • Página 56 Invacare®Accent™ Sur la plage de fréquences allant de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité de champ doit être inférieure à [V1] V/m. À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique. Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles et le lit médicalisé.
  • Página 57 Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. Leggere il presente manuale e conservarlo per eventuali consultazioni successive, PRIMA di utilizzare il prodotto. 1 Generale ........58 1.1 Introduzione .
  • Página 58: Manuale D'uso

    Invacare® può riparare il guasto o sostituire il componente. La Consigli e raccomandazioni garanzia fornita da Invacare® non copre i costi aggiuntivi (il trasporto, Indica consigli, raccomandazioni e informazioni utili l'imballaggio, la manodopera, le spese varie, ecc. sono a carico del per un uso efficace e senza inconvenienti.
  • Página 59: Sicurezza

    Sicurezza 2 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesioni alle persone o danni al prodotto – Non far passare le ruote orientabili sopra il cavo di alimentazione principale. 2.1 Informazioni generali sulla sicurezza – Non portare il cavo di alimentazione principale in ATTENZIONE! contatto con le parti in movimento.
  • Página 60: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    2.3.1 Etichetta del prodotto • • Int. = Intermittenza min = minuti Invacare Portugal, Lda Per ulteriori informazioni sui dati tecnici, fare riferimento a 9 Dati EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal tecnici, pagina 71.
  • Página 61: Messa In Servizio

    Messa in servizio 3 Messa in servizio La sponda laterale non viene fornita nella configurazione principale. Fare riferimento alla sezione Accessori per le sponde laterali e altre opzioni. 3.1 Ricezione del letto 3.3 Montaggio/smontaggio del letto Alla ricezione del letto, controllare l'imballaggio. Se il letto presenta segni di danni al momento della consegna, leggere la sezione Garanzia: AVVERTENZA! ATTENZIONE!
  • Página 62: Cablaggio

    La pulsantiera, la centralina e i motori sono protetti a norma IPX4. – Una camma di bloccaggio deve essere utilizzata sulla centralina, se Invacare® è in grado di garantire la protezione IP. Spingere i tubi delle sponde del letto negli attacchi delle estremità...
  • Página 63: Sponda Laterale

    Messa in servizio Collegare il cavo di alimentazione nel serracavo fissato al telaio del letto. 10. Prima dell'utilizzo del letto, controllare che tutte le parti si Spingere la sponda laterale superiore sui due fermi superiori. muovano agevolmente e che i cavi del motore non siano di ingombro sul pavimento né...
  • Página 64: Fermi Per Il Materasso

    Invacare®Accent™ 3.8 Fermi per il materasso ATTENZIONE! Pericolo di lesioni Se i fermi per il materasso sono stati rimossi, il materasso non segue il movimento di regolazione delle sezioni. Il materasso può scivolare lateralmente, facendo cadere l'utilizzatore dal letto o facendolo restare impigliato nel letto.
  • Página 65: Azionamento Del Letto

    - come le superfici trattate non correttamente o non trattate fatale per gli utilizzatori sensibili all'aumento della affatto. Per evitare che le ruote lascino segni, Invacare® pressione sanguigna nella parte superiore del corpo. consiglia di inserire una protezione adeguata tra le ruote e –...
  • Página 66: Freno Delle Ruote

    Invacare®Accent™ 4.3.1 Freno delle ruote 4.4.2 Modifica dell’altezza delle maniglie Tenere il cavo verso l’esterno facendo scorrere il cordino di Inserimento del freno - Premere sulla parte esterna B del pedale blocco in plastica A verso l'alto o verso il basso fino a portare la del freno maniglia all'altezza desiderata.
  • Página 67: Accessori

    – Scala Basic 2 d'uso aggiuntivi possono essere ordinati presso Sponda in acciaio ripiegabile a 3/4 di lunghezza (168 cm x Invacare o tramite la pagina iniziale. 40 cm), montata sul tubo laterale. Pulsante di rilascio sulla sezione della testata Gli utensili necessari per il montaggio/smontaggio degli accessori del –...
  • Página 68: Manutenzione

    Un contratto di manutenzione può essere stipulato nei paesi in cui 6.2.1 Metodi per la pulizia Invacare® ha un proprio rivenditore. In alcuni paesi, Invacare® offre corsi di formazione per l'assistenza e la manutenzione del letto. Componenti elettrici...
  • Página 69: Dopo L'utilizzo

    Invacare® lavora costantemente per garantire che l'impatto Batteria tampone ambientale dell'azienda a livello locale e globale sia ridotto al minimo. – Le batterie esauste devono essere restituite a Invacare® oppure riciclate come batterie per autoveicoli. Rispettiamo le normative ambientali in vigore (ad es. le direttive WEEE e RoHS).
  • Página 70: Risoluzione Guasti

    Invacare®Accent™ 8 Risoluzione guasti 8.1 Risoluzione dei problemi dell'impianto elettrico Sintomo Causa possibile Rimedio L'alimentazione non è collegata Collegare l'alimentazione L'indicatore di alimentazione non si accende Il fusibile nella centralina è saltato * Sostituire la centralina La centralina è difettosa * Sostituire la centralina La spina del motore non è...
  • Página 71: Dati Tecnici

    9.1 Dimensioni del letto Tutte le misure sono indicate in cm. Tutti gli angoli sono indicati in gradi. Tutti gli angoli e le misure sono indicati senza tolleranze. Invacare®si riserva il diritto di modificare le misure e gli angoli indicati. 70° Altezza Può...
  • Página 72: Dati Elettrici

    Invacare®Accent™ Scala 85,5 Livello 45–50 dB Decubi sonoro La centralina, l'alimentazione esterna e i motori Grado di Diana 85,5 sono protetti a norma *IPX4. protezione * Classificazione IPX4 significa che l'impianto elettrico è protetto dai 9.4 Dati elettrici getti d'acqua contro il componente provenienti da qualsiasi direzione.
  • Página 73 Dati tecnici Sbalzi di tensione ± 1 kV modo differenziale ± 1 kV modo differenziale La qualità della connessione elettrica deve essere quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. IEC 61000-4-5 ± 2 kV modo comune ± 2 kV modo comune La qualità...
  • Página 74 Invacare®Accent™ Distanza a seconda della frequenza del trasmettitore da 150 kHz a 80 MHz da 80 MHz a 800 MHz da 800 MHz a 2,5 GHz Potenza di uscita nominale massima del trasmettitore 0,01 0,12 0,12 0,23 0,37 0,37 0,74...
  • Página 75 Índice Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto. ANTES de utilizar este produto, leia este manual e guarde-o para futuras consultas. 1 Geral ......... . 76 1.1 Introdução .
  • Página 76: Manual De Utilização

    é utilizado para mitigar ou compensar uma lesão, incapacidade ou doença. Deve ser obtida uma autorização escrita da Invacare antes de instalar adaptações suplementares neste produto Invacare. Caso contrário, • A cama destina-se apenas a utilização em espaços interiores.
  • Página 77: Segurança

    Segurança 2 Segurança ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ou danos materiais – Não passe os rodízios por cima do cabo de 2.1 Informações gerais de segurança alimentação. – Não utilize o cabo de alimentação principal com peças ADVERTÊNCIA! móveis. – Desligue a ficha da tomada antes de mover a cama. Risco de apresamento/asfixia –...
  • Página 78: Rótulos E Símbolos No Produto

    • • 2.3.1 Rótulo do produto Int. = Intermitência min = minutos Invacare Portugal, Lda Para obter mais informações sobre dados técnicos, consulte 9 EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal Características técnicas, página 89.
  • Página 79: Configuração

    Configuração 3 Configuração Guarda lateral não fornecida na configuração principal. Consulte a secção Acessórios para obter informações sobre guardas laterais e outras opções. 3.1 Recepção da cama 3.3 Montar / Desmontar a cama Quando receber a cama, inspeccione a embalagem. Caso a cama apresente sinais de danos na altura da entrega, leia a secção Garantia.
  • Página 80: Cablagem

    IMPORTANTE! O comando, a unidade de comando e os motores estão protegidos em conformidade com a norma IPX4. – Para a Invacare® garantir a protecção de IP, é necessário utilizar um came bloqueador na caixa de comando. Pressione os tubos laterais da cama contra o encaixe da extremidade da cama.
  • Página 81: Guarda Lateral

    Configuração Fixe o cabo de alimentação ao alívio de tensão que está ligado ao chassis da cama. 10. Antes de pôr a cama em funcionamento, certifique-se de que Pressione a guarda lateral superior contra as duas linguetas todas as peças funcionam bem e de que não nenhuns cabos do superiores.
  • Página 82: Retentores Do Colchão

    Invacare®Accent™ 3.8 Retentores do colchão ADVERTÊNCIA! Risco de lesões Se os retentores do colchão forem removidos, este poderá não acompanhar o movimento quando accionar as secções. O colchão pode escorregar lateralmente, fazendo o utilizador cair da cama ou ficar preso nela.
  • Página 83: Funcionamento Da Cama

    A inclinação com a cabeceira para baixo pode ter um ou tratados deficientemente. Para evitar marcas, a Invacare® efeito fatal em utilizadores sensíveis a aumentos na recomenda a colocação de uma protecção adequada entre pressão sanguínea na parte superior do corpo.
  • Página 84: Pendural

    Invacare®Accent™ Para desbloquear o travão - Pise a parte interna A do pedal do IMPORTANTE! travão Após o ajuste do manípulo do pendural – Verifique se os dois cabos acima do fecho do cabo estão paralelos e dentro do fecho do cabo.
  • Página 85: Acessórios

    – Scala Basic 2 sobressalentes e manuais de utilização adicionais à Guarda lateral de aço com comprimento flexível a 3/4 (168 Invacare ou através da página principal. cm x 40 cm), montada no tubo lateral. Botão de desengate na secção da cabeceira As ferramentas necessárias para montar/desmontar os acessórios...
  • Página 86: Manutenção

    Pode-se celebrar um contrato de assistência técnica nos países em que a Invacare® tenha a sua própria empresa de vendas. Em determinados países a Invacare® oferece cursos de assistência técnica 6.2.1 Métodos de limpeza e manutenção da cama.
  • Página 87: Após A Utilização

    à gestão de resíduos de cada país. IMPORTANTE! Acumulador auxiliar A Invacare® tem empreendido um esforço contínuo para reduzir ao – Os acumuladores antigos devem ser devolvidos à mínimo o impacto local e global da empresa no ambiente.
  • Página 88: Resolução De Problemas

    Invacare®Accent™ 8 Resolução de problemas 8.1 Resolução de problemas do sistema eléctrico Sintoma Causa possível Solução A alimentação não está ligada. Ligue a alimentação. Queimou-se um fusível na unidade de O indicador de alimentação não se acende. * Substituir a unidade de comando.
  • Página 89: Características Técnicas

    Todas as medidas são indicadas em cm. Todos os ângulos são indicados em graus. Todas as medidas e todos os ângulos são apresentados sem tolerâncias. 70° A Invacare®reserva-se o direito de alterar as medidas e os ângulos apresentados. Pesos Pode ser inclinada 70 Pode ser inclinada 33 9.2 Pesos...
  • Página 90: Características Eléctricas

    Invacare®Accent™ Scala 85,5 Nível 45–50 dB Decubi sonoro Grau de A unidade de comando, a fonte de alimentação Diana 85,5 protecção externa e os motores estão protegidos de acordo com a classe *IPX4. 9.4 Características eléctricas *A classe IPX4 significa que o sistema eléctrico está protegido contra a entrada de salpicos de água no componente a partir de qualquer...
  • Página 91 Características técnicas ± 2 kV para linhas de ± 2 kV para linhas de Surto/transiente alimentação alimentação A qualidade da alimentação deverá corresponder a um electrostático ambiente comercial ou hospitalar típico. ± 1 kV para linhas de ± 1 kV para linhas de IEC 61000-4-4 entrada/saída entrada/saída...
  • Página 92 Invacare®Accent™ comunicação por RF portáteis e móveis (transmissores) e a cama médica, tal como recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação. Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor 150 kHz a 80 MHz...
  • Página 93 Notes...
  • Página 94 Notes...
  • Página 95 Notes...
  • Página 96 France: Portugal: Italia: Invacare Poirier SAS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare Lda Route de St Roch Via dei Pini 62, Rua Estrada Velha, 949 F-37230 Fondettes I-36016 Thiene (VI) P-4465-784 Leça do Balio Tel: (33) (0)2 47 62 64 66...

Tabla de contenido