Resumen de contenidos para Balluff BFF T - 002- A0A-S4 Serie
Página 1
BFF T_ _ _ _-_ _002-_ _ _A0A-S4 Betriebsanleitung deutsch english User’s guide français Notice d’utilisation italiano Manuale d’uso español Manual de instrucciones...
Página 3
Durchflusswächters außerhalb der technischen Spezifikati- gerät liefert er ein strömungsabhängiges Signal. Er wird in onen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung Rohrleitungen installiert und erfasst dort Strömungsge- durch einen autorisierten Balluff Servicemitarbeiter erfor- schwindigkeiten, die sich in seinem spezifizierten Arbeits- derlich. bereich befinden.
Durchflusswächter zum Einschrauben BFF T_ _ _ _-_ _002-_ _ _A0A-S4 Sicherheitshinweise Elektrische Anschlüsse Die Installation und die Inbetriebnahme darf nur durch Zum Anschluss an das Auswertegerät geschulte Fachkräfte mit grundlegenden elektrischen BAE SA-FF-055-RS (BAE00ZZ). Kenntnissen erfolgen. Eine geschulte Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachli- chen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefah-...
Página 5
– L < 10 m: 0,25 mm² Dichtung vor Inbetriebnahme auf Medienverträglichkeit und – L < 50 m: 0,5 mm² Druckfestigkeit prüfen. – L < 100 m: 0,75 mm² Für orientierten Einbau des Durchflusswächters die Dicke der Flachdichtung variieren oder flüssiges Dichtmittel verwenden. www.balluff.com deutsch...
Página 6
Geeignetes Dichtverfahren anwenden. Leichtgängigkeit des Gewindes prüfen, ggf. Aufnahmege- Medium winde nachbessern. Bei häufigen Temperaturwechseln des Mediums: Balluff Logo auf Schlüsselfläche rechtwinklig zur Leitung ausrichten. Bei geringen Strömungsgeschwindigkeiten: Balluff Logo gegen die Strömungsrichtung ausrichten. Eintauchtiefe des Durchflusswächters beachten – ausrei- chend Abstand zur gegenüber liegenden Rohrwand Ablagerungen einhalten (siehe Bild 6).
Improper handling or operation of the flow controller beyond the technical specifications will make immediate The flow controller uses the calorimetric principle. Together stoppage and an inspection by an authorized Balluff with a suitable signal converter it provides a flow- service technician necessary.
Screw-in flow controller BFF T_ _ _ _-_ _002-_ _ _A0A-S4 Safety notes Electrical connections Installation and startup may only be performed by For connection to the signal converter trained specialists with basic electrical knowledge. BAE SA-FF-055-RS (BAE00ZZ). Qualified personnel are persons whose technical training, knowledge and experience as well as knowledge of the relevant regulations allows him to assess the work assigned to him, recognize possible hazards and take...
Página 11
Do not exceed 30 bar for flat gaskets made of AFM 34. – L < 100 m: 0.75 mm² Before startup check seal for medium compatibility and pressure resistance. For oriented installation of the flow controller vary the thickness of the gasket or liquid sealing material. www.balluff.com english...
Página 12
Medium if needed. For frequent temperature changes in the medium: Orient Balluff logo on flat at right angles to the line. For low flow rates: Align Balluff logo against the flow direction. Note immersion depth of the flow controller – maintain sufficient spacing from opposite pipe wall (see Fig.
Detection range / measuring range Stand-by delay t ≤ 15 s Response time ≤ 13 s Detection range Aqueous media 1…150 cm/s 3…300 cm/s Ambient conditions Medium temperature –20…+80 °C Storage temperature –20…+80 °C IP rating per IEC 60529 IP67 Ambient temperature –20…+80 °C www.balluff.com english...
Página 15
Téléchargement d'autres notices d'utilisation La présente notice est valable pour les débitmètres à Vous pouvez obtenir la présente notice d'utilisation visser BFF T_ _ _ _-_ _002-_ _ _A0A-S4. également sur Internet, sur le site www.balluff.com. Fourniture – Débitmètre –...
Débitmètres à visser BFF T_ _ _ _-_ _002-_ _ _A0A-S4 Consignes de sécurité Connexions électriques L'installation et la mise en service ne doivent être Pour le raccordement à l'unité d'exploitation effectuées que par un personnel qualifié et ayant des BAE SA-FF-055-RS (BAE00ZZ).
Página 17
Avant la mise en service, contrôler le joint par rapport à la – L < 50 m : 0,5 mm² compatibilité avec le fluide et la résistance à la pression. – L < 100 m : 0,75 mm² Pour un montage orienté du débitmètre, varier l'épaisseur du joint plat ou utiliser un produit d'étanchéité liquide. www.balluff.com français...
Página 18
Vérifier la mobilité du filetage, retoucher si nécessaire le filetage de réception. Dans le cas de changements de température fréquents du fluide : aligner le logo Balluff situé sur la surface de prise de clé perpendiculairement à la conduite. Dans le cas de vitesses d'écoulement faibles : aligner le logo Balluff dans le sens contraire du sens d'écoulement.
Zone de détection / plage de mesure Retard à l'amorçage t ≤ 15 s Temps de réponse ≤ 13 s Plage de détection Produits aqueux 1…150 cm/s Huile 3…300 cm/s Conditions ambiantes Température du produit –20…+80 °C Température de stockage –20…+80 °C Classe de protection IP67 CEI 60529 Température ambiante –20…+80 °C www.balluff.com français...
Página 21
Viene installato in tubazioni messa fuori servizio e il controllo da parte di un rigide, e qui ne rileva le velocità di flusso presenti in zone di collaboratore Service Balluff autorizzato. lavoro specificate. Modifiche al flussostato o un utilizzo non conforme dello...
Flussostato da avvitare BFF T_ _ _ _-_ _002-_ _ _A0A-S4 Avvertenze di sicurezza Collegamenti elettrici L’installazione e la messa in funzione devono avvenire Per il collegamento al dispositivo di analisi soltanto da parte di personale specializzato, in possesso di BAE SA-FF-055-RS (BAE00ZZ).
Página 23
Prima della messa in funzione, verificare la compatibilità al – L < 50 m: 0,5 mm² fluido e la resistenza alla pressione. – L < 100 m: 0,75 mm² Per il montaggio orientato del flussostato, variare lo spessore della guarnizione piana o utilizzare sigillante liquido. www.balluff.com italiano...
Con frequenti variazioni di temperatura del fluido: allineare perpendicolarmente al tubo il logo Balluff sulla faccia della chiave. Con basse velocità del flusso: allineare il logo Balluff in direzione opposta alla direzione del flusso. Rispettare il pescaggio del flussostato – mantenere una...
Página 25
Campo di rilevamento / campo di misura Ritardo di disponibilità t ≤ 15 s Tempo di reazione ≤ 13 s Campo di rilevamento fluidi acquosi 1…150 cm/s Olio 3…300 cm/s Condizioni ambientali Temperatura del fluido –20…+80 °C Temperatura di –20…+80 °C magazzinaggio Grado di protezione IEC IP67 60529 Temperatura ambiente –20…+80 °C www.balluff.com italiano...
Funcionamiento un técnico de servicio autorizado de Balluff. El caudalímetro funciona según el principio calorimétrico. No está permitido llevar a cabo modificaciones en el Junto con un aparato de evaluación junto con suministra caudalímetro ni su uso indebido.
Caudalímetro de enroscar BFF T_ _ _ _-_ _002-_ _ _A0A-S4 Indicaciones de seguridad Conexiones eléctricas La instalación y la puesta en servicio solo las debe Para la conexión al aparato de evaluación llevar a cabo personal técnico cualificado con BAE SA-FF-055-RS (BAE00ZZ).
Página 29
L < 50 m: 0,5 mm² respecto a compatibilidad con los medios y resistencia a la – L < 100 m: 0,75 mm² presión. Para el montaje orientado del caudalímetro debe variarse el grosor de la junta plana o utilizar un impermeabilizante líquido. www.balluff.com español...
En caso de frecuentes cambios de temperatura del medio: alinear el logotipo Balluff en la superficie de la llave perpendicularmente con respecto a la línea. En caso de velocidades de flujo bajas: alinear el logotipo Balluff con respecto a la dirección de flujo.
Retardo de disposición t ≤ 15 s Tiempo de reacción ≤ 13 s Margen de captación Medios acuosos 1…150 cm/s Aceite 3…300 cm/s Condiciones ambientales Temperatura del medio –20…+80 °C Temperatura de –20…+80 °C almacenamiento Grado de protección IEC IP67 60529 Temperatura ambiente –20…+80 °C www.balluff.com español...